| It was time we had a quiet moment together. | Это было время, у нас был тихий момент вместе. |
| At that moment, he only wanted to see Sam | В тот момент, он хотел видеть только Сэма |
| So, what are Americans obsessed with at this critical moment? | Так что владеет умами американцев в этот критический момент? |
| At that moment, there was gunfire at the front of the convoy. | В этот момент в начале обоза началась перестрелка. |
| If there are problems at this critical moment, your career will be ruined, and your Whole life too. | Если есть проблемы в такой переломный момент, то твоя карьера будет разрушена, и твоя жизнь тоже. |
| Alicia, if you have a moment? | Алисия, у тебя есть минута? |
| Virginia, do you have a moment? | Вирджиния, есть минута? |
| Renee, this is Susan's moment. | Рэнэ, это минута славы Сьюзан. |
| Every moment you delay, gives Cersei another moment to prepare. | Каждая минута промедления дает Серсее время на подготовку. |
| At least Burmin became so thoughtful, and he kept his eyes on Maria, that an important moment it seemed very close. | По крайней мере Бурмин впал в такую задумчивость и глаза его с таким огнем останавливались на Марьи Гавриловне что решительная минута казалось уже близка |
| Everything that happens in a moment. | Обо всём, что происходит в одно мгновение. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| It's the artist's duty to make every moment unrepeatable! | Долг художника - делать неповторимым каждое мгновение. |
| I'm not in favour of this modern mania... for turning bad people into good people... at a moment's notice. | Я вовсе не одобряю этой современной мании превращать дурного человека в хорошего в одно мгновение. |
| What did I just say to you not one moment ago? | Что я тебе сказал одно мгновение назад? |
| He might not hear it when his moment arrives. | Он может не услышать, когда придет его время славы. |
| When did you realize that your moment had come? | Когда вы поняли, что настало ваше время? |
| This is the moment to listen to each other, when we state our positions, interpretations, intentions, aspirations, expectations, hopes and even dreams, in the work of human rights. | Настало время прислушаться друг к другу, когда мы излагаем свои позиции, мнения, намерения, чаяния, ожидания, надежды и даже мечты в области прав человека. |
| More than 300,000 children under the age of 18 are currently fighting in conflicts around the world and hundreds of thousands more are members of armed forces who could be sent into combat at any moment. | В настоящее время во всем мире в вооруженных конфликтах сражаются свыше 300000 детей, не достигших 18 лет, и сотни тысяч детей служат в вооруженных силах, причем их могут послать в бой в любую минуту. |
| Sarah, it is not the moment for this. | Сара, сейчас не время. |
| Do you and your wife have a moment? | У вас с женой есть минутка? |
| At last, a moment of peace and joy! | Наконец-то, минутка покоя и счастья! |
| Archie. If you have a moment? | Арчи, есть минутка? |
| Do you have a moment, Lilibet? | Есть минутка, Лилибет? |
| Do you have a moment, please? | Иди у тебя есть минутка? |
| When I understand that the glass is already broken, every moment with it is precious. | Когда понимаешь, что бокал уже разбит, каждая секунда с ним бесценна . |
| Marriage is - well, I grant, may merit an extra moment's consideration. | Брак... тут я признаю, не помешает секунда на размышления. |
| Because this is like that moment in the morning | Есть одна секунда утром... |
| Do you have a moment? | У вас есть секунда? |
| Like every moment could be your last. | Каждая секунда может стать последней. |
| The moment we go to Hertzberg, we're going to Blunt. | Как только мы пойдём к Хёртсбергу мы идём к Бланту. |
| The moment you walked into my suite, I was struck by the intensity of your aura. | Как только ты вошёл в мой номер, меня поразила яркость твоей ауры. |
| Rule number one: Throw in your cards the moment you know they can't win. | Брось карты, как только поймешь, что не победишь. |
| The moment they discover they're not seriously hurt, they'll be back. | Как только они поймут, что не особо пострадали, они вернутся. |
| The moment I find success, | Как только я поймаю удачу, |
| The first moment of our meeting is emblazoned on my mind, | В моей памяти запечатлелся первый миг нашей встречи, |
| I turn my back for one moment and you sneak off to see someone else. | Стоило мне отвернуться на миг и Ты тут же прокралась к другому. |
| You know, I just want to take a moment and thank the storm for this meal. | Друзья, давайте на миг прервемся, и возблагодарим бурю за этот обед. |
| I wish... that everyone, if even for one... moment... could feel... that awe and humility and hope. | Как бы я хотела... чтобы каждый из вас... хотя бы на миг ощутил... трепетное благоговение... и поверил. |
| "A moment spent in paradise like this Is not too clearly purchased by a life" | "За миг единый, прожитый в раю, Я с радостью всю жизнь отдам" |
| The tests are taking place at a unique moment in contemporary history. | Эти испытания проводятся на уникальном этапе современной истории. |
| In fact we are at a critical moment in the history of efforts to reduce this danger. | Более того, мы находимся на критическом этапе усилий по уменьшению этой опасности. |
| We will treasure this in every moment of our work. | Мы будем высоко ценить их на каждом этапе нашей работы. |
| This is clearly a moment in history where our national interests converge. | На данном историческом этапе национальные интересы наших стран явно совпадают. |
| Thus, as NPT States parties, we stand at a moment of great opportunity but also of great risk. | Поэтому, будучи государствами - участниками ДНЯО, мы находимся на этапе, на котором открываются большие возможности, но и также возникает большая опасность. |
| Would you mind waiting a moment, sir? | Вас не затруднит немного подождать, сэр? |
| But before Dr. Mallard begins the autopsy, I'd like a moment to pay my respects. | Перед тем, как Доктор Маллард начнет аутопсию, я бы хотела немного времени, чтобы попрощаться. |
| Shing Hua, stay here for one moment, alright? | Шин Хва, постой-ка здесь немного, хорошо? |
| Sorry, I was in the moment. | Простите, я немного увлёкся. |
| We just need a moment alone. | Нам нужно немного побыть вдвоём. |
| May this happy moment be but the dawn... of a long and wonderful life for you both. | Пусть это счастливое событие станет первым в череде многих в вашей долгой и счастливой жизни, для вас обоих. |
| The crucial political moment of the year that will have a significant impact on Afghanistan's future - the presidential and legislative elections - is fast approaching. | Важнейшее политическое событие этого года, которое окажет значительное влияние на будущее Афганистана, - президентские выборы и выборы в провинциальные советы - быстро приближается. |
| It is indeed a symbolic moment for me, because, almost one year ago to the day, I was elected President of the Tribunal by my peers and thereby invested with new responsibilities. | Для меня это поистине знаменательное событие, ибо около года тому назад мои коллеги избрали меня Председателем Трибунала, доверив мне выполнение этих важных обязанностей. |
| A few years later, having amply proved the truth of that assertion, the same person laid the foundations of this Organization; thanks to him, we can meet today to rejoice in this historic moment. | Несколькими годами позже тот же самый человек, убедительно доказав правоту своего изречения, заложил основы этой Организации; именно благодаря ему мы смогли собраться сегодня здесь для того, чтобы отпраздновать это историческое событие. |
| The international partners hailed the election as a significant moment for Somalia and an important step towards lasting peace and reconciliation. | Международные партнеры, в свою очередь, приветствовали их как значительное событие в истории Сомали и важный шаг в направлении прочного мира и национального примирения. |
| May I see you a moment, dear? | Я могу поговорить с тобой минуточку, дорогая? |
| Could Cisco and I have a moment? | Можно дать нам с Циско минуточку? |
| Can we have a moment, please? | Извините, мы отойдем на минуточку. |
| A moment, sir, here, excuse me, sir, right here. | Минуточку, вот, извините, сэр, вот здесь. |
| Just a moment, Mrs. McCarthy. | Минуточку, миссис Маккарти. |
| We were going to wait for the right moment to tell the family, so this is for your ears only. | Мы хотим дождаться подходящего момента, чтобы рассказать семье, об этом пока никто не знает. |
| You and Morgan hate each other Right up to the moment where he saves you From the crocodile and your lips meet. | Вы с Морганом будете ненавидеть друг друга ровно до того момента, пока он не спасет тебя от крокодила, и тогда вы поцелуетесь. |
| Every moment we wait, she is more at risk. | До тех пор пока мы продолжаем ждать, для неё это все больший риск |
| Do you think I can rest for one moment until I have won back the Levithian crown which is mine by right? | Думаете, я смогу хоть минуту передохнуть, пока не верну себе корону Левифиана, которая является моей по праву? |
| He just keeps running - right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid-air. | Он просто продолжает бежать - до тех пор, пока не посмотрит вниз и не поймёт, что находится в воздухе. |
| That was an opportunity missed at a crucial moment for the world community to give direction and to address the critical issues confronting us all. | Эта возможность была упущена в тот важнейший момент, когда международному сообществу надо было выбрать направление работы и решить те острые вопросы, которые стоят перед всеми нами. |
| What I'm asking you is for the chance to buy a little time to get the people in my life ready for that moment. | То, что я прошу вас это возможность выиграть немного времени чтобы люди в моей жизни были готовы к этому моменту. |
| Now, before Adam and Mary take a moment to prepare for tonight's romantic tête-à-tête, we were given the opportunity to catch up with them. | И сейчас, перед тем как Адам и Мэри уедут наслаждаться романтичным свиданием тет-а-тет, нам представилась возможность немного поговорить с ними. |
| Looking backwards and forwards, and keeping in mind the advent of new weapons systems waiting in the wings, the current moment provides an opportunity to take stock. | Если оглянуться назад и посмотреть вперед, а также учесть то, что появляются новые системы вооружений, то становится ясно, что текущий момент открывает возможность для анализа. |
| You came here to get food and necessities for your families... and we're going to let you do that in a moment... but I think it's worth reflecting on the quality | Вы пришли сюда за едой и вещами для своих семей... и чуть позже мы предоставим вам эту возможность, но я считаю, что стоит задуматься об особенности, которая объединяет всех вас. |
| "Armenian lobby faces moment of truth". | «Armenian lobby faces moment of truth Архивировано 2 октября 2012 года.». |
| He composed such compositions as "Last moment", "Crazy world" and others while being in Germany and returning to the motherland he decided to create a group called "Syndicate". | Будучи в Германии он сочиняет такие композиции как «Last moment», «Crazy world» и др., и вернувшись на родину, решает создать группу «Синдикат». |
| Her manga debut was A Moment of Romance in LaLa DX. | Её дебютной работой стала манга А Romance of One Moment, опубликованная в журнале LaLa DX. |
| It notably includes his very first track ever recorded, "The Moment of Truth". | Особенностью этого диска есть то, что он включает в себя первый записанный ним трек «The Moment Of Truth». |
| Two albums, Moment of Truth (1998) and compilation Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) were certified gold in the United States by the RIAA. | Два альбома, Moment of Truth (1998) и компиляция Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) получили золотой статус в Соединенных Штатах. |