Английский - русский
Перевод слова Moment

Перевод moment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Момент (примеров 7860)
As members are well aware, the point of order can be taken up at any moment. Делегациям хорошо известно, что предложения по порядку ведения заседания могут вноситься в любой момент.
IO's: can simultaneously access their specific part of the above data set at the earliest possible moment in time. МО: могут иметь одновременный доступ к своему конкретному блоку вышеуказанного набора данных в самый начальный момент времени.
You know that moment every year when it suddenly begins to feel like Christmas? Знаете, каждый год бывает такой момент, когда внезапно возникает рождественское настроение.
Emily made a curious Twitter entry under the hashtag: "that awkward moment." Эмили затвитила любопытное сообщение под хэштегом "этот неловкий момент".
I could see the pulse in his neck, and in that moment, I forgot all my troubles. Я видела вену на его шее, и в тот момент я забыла про свои беды.
Больше примеров...
Минута (примеров 115)
People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game. Люди надоедает минута молчания во время бейсбольной игры.
Every moment the children are without us drags them deeper into danger. Каждая минута, что дети без нас, повергает их во все большую опасность.
I need but a moment. Мне нужна только минута.
Every moment of the day feels like a race against the clock. Каждая минута в течение дня - это бег наперегонки со часами.
By the way, Mr. Carr-Gomm said he'd like to see you when you can spare a moment. Кстати, мистер Кар-Гомм сказал, что... он хочет видеть Вас у себя, когда у Вас будет свободная минута.
Больше примеров...
Мгновение (примеров 443)
But every moment together will lessen it. Но каждое мгновение, проведенное вместе, уменьшит их.
You only have to be scared a moment longer. Тебе предстоит бояться ещё лишь мгновение.
I'd wish that I could live my life moment by moment, enjoying it for what it is instead of... instead of worrying about what it isn't. Пожелала бы прожить свою жизнь мгновение за мгновением, наслаждаясь тем, что есть, вместо того чтобы... вместо того чтобы беспокоиться о том, что чего-то не имею.
Have you imagined for one moment what this has been for me? Вы можете хоть на мгновение представить что это было для меня?
It stays in this world only for a fleeting moment. Она остаётся лишь на мгновение.
Больше примеров...
Время (примеров 1128)
Mediation can be interrupted or terminated at any moment at the initiative of any of the participants. Медиация может быть прервана или остановлена в любое время по инициативе любого из участников медиации.
There are many conflicts in Africa that remain unresolved, while others now dormant could flare up at any moment. В Африке остается много неурегулированных конфликтов, в то время как другие могут вспыхнуть в любой момент.
As I told both leaders when we met on 26 January in Geneva, the moment has come to confront the hard choices. Как я уже сказал обоим лидерам на встрече 26 января в Женеве, настало время сделать сложный выбор.
I know it's not the moment to ask how you got in there, but I'd be fascinated to know how. Я знаю, что сейчас не время спрашивать, как вы здесь оказались, но мне бы очень хотелось это узнать.
It is not moment of sentimentalities, a kiss. Время для чувств, поцелуемся на прощание.
Больше примеров...
Минутка (примеров 160)
Sir, if you have a moment... Сэр, у вас есть минутка?
Have you got a moment, Miss Keller? У вас найдется минутка, мисс Келлар?
You got a moment for me? У тебя найдется для меня минутка?
Have you got a moment? У вас есть минутка?
Doctor, would you have a moment? Доктор, есть минутка?
Больше примеров...
Секунда (примеров 21)
Well then, there's not a moment to lose. В таком случае, нам дорога каждая секунда.
Just one accident, one moment, - one piece of news. Один несчастный случай, одна секунда, и некролог в газете.
Do you have a moment? У вас есть секунда?
I will only take a moment. У нас всего одна секунда.
It was a moment of weakness. Это была секунда слабости.
Больше примеров...
Как только (примеров 484)
The moment I kneel for a southern king, that's all gone. Как только я преклонюсь перед королем с юга - всему конец.
The moment you're free, I'll pull you clear. Как только освободишься, я тебя вытяну.
You asked that they be brought to the command bunker the moment they arrived, sir. Вы просили доставить их в командный бункер, как только они появятся, сэр.
I know I look surprised when I saw you in that first moment. Я знаю, что выглядел удивлённым, как только тебя увидел.
The moment you said your name, I knew. Как только вы назвали себя, я понял.
Больше примеров...
Миг (примеров 305)
I knew what it was the moment it happened. Я в тот же миг поняла, что это было.
You only need one moment, one punch. Вам нужен один миг, один рывок.
But the moment that ceases to be true the second you become more trouble than you're worth, one word... В тот миг, как это изменится, в тот миг, когда от тебя будет больше вреда, чем пользы...
The moment you saved me from the King was the moment I fell in love with you В тот самый миг, когда ты спас меня от Короля, я влюбилась в тебя
Because I felt I had already lost you, from the first moment. Я потерял тебя в тот миг, когда ты родился.
Больше примеров...
Этапе (примеров 134)
We are at a crucial moment in the life of the Organization, which is now marking its fiftieth anniversary. Мы находимся на важном этапе жизни нашей Организации, которая сегодня отмечает свою пятидесятую годовщину.
ASEAN fully concurs with the report of the Secretary-General that we are now at a critical multilateral moment. АСЕАН полностью согласна с докладом Генерального секретаря в том, что мы находимся на критически важном этапе определения многосторонности.
We are at a critical moment with respect to Darfur: the decision to expel the NGOs has put innocent civilians at risk and increased the potential for instability in the region. В том что касается Дарфура, то в настоящее время мы находимся на критическом этапе: решение о высылке неправительственных организаций создало угрозу для ни в чем не повинного гражданского населения и увеличило вероятность дальнейшего подрыва стабильности в регионе.
Article 65 of the Criminal Procedures Act referred to the "arrest" of a suspect: did the term "arrest" refer to the moment when the suspect was apprehended, or to a formal step taken by the police at some subsequent time? В статье 65 Уголовно-процессуального акта говорится об "аресте" подозреваемого: относится ли термин "арест" к моменту задержания подозреваемого или к какому-либо официальному действию, совершаемому полицией на последующем этапе?
At the same time, we can say today that, with the discretion that sometimes this kind of initiative requires, at a certain moment during our presidency, we tried to advance some possible compromise formulas with some of the major players. Вместе с тем сегодня мы можем сказать, что на определенном этапе своего председательства, мы, со всей осмотрительностью, которой порой требует такого рода почин, попробовали предложить кое-каким ключевым персонажам некоторые возможные компромиссные формулы.
Больше примеров...
Немного (примеров 235)
We stood there a moment, joking. Мы постояли там немного, смеясь.
Ladies and gentlemen, if I may take a moment during this terrible time. Леди и господа, позволю отнять у Вас немного времени в этот скорбный час.
I'm glad we have a moment to ourselves. А мы сможем немного побыть наедине...
I just need a moment of your time, please. Подож... Пожалуйста, уделите мне немного времени.
Andy, a moment of silence, please, while I continue to enjoy the sweet caress of alcohol for the first time in far too long. Энди, помолчи немного, пожалуйста, пока я продолжаю наслаждаться нежными ласками алкоголя Впервые за очень долгое время.
Больше примеров...
Событие (примеров 80)
No, this is an emotional moment for Tom and I. Нет, это волнительное событие для нас с Томом.
Margaret, this is a historical moment. Маргарет, это же историческое событие.
It was a historic moment on 10 December 1982 in Montego Bay, Jamaica, when the Convention was opened for signature after an extended effort by the international community for the codification and progressive development of international law in the field of the sea. 10 декабря 1982 года в Монтего-Бее, Ямайка, произошло историческое событие открытия этой Конвенции для подписания после продолжительной работы международного сообщества в направлении кодификации и дальнейшего прогрессивного развития международного права на морских просторах.
As the number of survivors continues to shrink, we are on the brink of the moment when that terrible event will change from a memory to history. Поскольку число тех, кто выжил, продолжает убывать, мы на грани того, что это ужасное событие шагнет из личной памяти в область достояния истории.
It is also the proudest moment for my daughter and, indeed, for girls of her generation, that I am speaking on behalf of the African Development Bank and its achievements five years after the Beijing Conference. Для моей дочери это событие также имеет важное значение, как и для всех девочек ее поколения, и дает повод гордиться тем, что я выступаю от имени Африканского банка развития и рассказываю о его результатах, которые были достигнуты за пять лет после Пекинской конференции.
Больше примеров...
Минуточку (примеров 86)
Can we have a moment, please? Извините, мы отойдем на минуточку.
Just one moment, M. Hautet Минуточку, месье Отен.
One moment my fine chap, Mrs Travers. Минуточку, миссис Трэверс.
Just a moment, please. Одну минуточку, пожалуйста.
In a moment, Representative Binks. Минуточку, представитель Бинкс.
Больше примеров...
Пока (примеров 242)
Not yet, I have to pick my moment. Пока нет, надо выбрать подходящий момент.
It was a "spur of the moment" thing, and I had all these miles, and I just really needed a break from all this wedding planning before I kill Mum. Это вышло "экспромтом", я накопила все эти мили, да и мне был нужен перерыв от свадебного планирования, пока я не убила маму.
Might I have a moment Можно тебя на минутку, пока ты не ушел?
At the current moment the full archive is not available on the website. На сайте пока весь архив посмотреть нельзя.
Until that moment comes, we must acknowledge that the struggle continues, and together we must commit ourselves to continuing our united efforts towards the victory of what is and has been the cause of all humanity. До тех пор пока не настанет этот день, мы должны считать, что борьба продолжается, и мы должны быть преисполнены решимости сохранить единство действий в целях достижения победы, отвечающей интересам всего человечества.
Больше примеров...
Возможность (примеров 211)
The tenth anniversary of the Council's first decisions on protecting civilians is an important moment to take stock and to identify the current obstacles to work on this issue. Десятая годовщина со времени принятия Советом первых решений по вопросу о защите гражданского населения является важной датой, которая дает нам возможность подвести итоги и выявить препятствия, мешающие сейчас работе над этой проблемой.
What I'm asking you is for the chance to buy a little time to get the people in my life ready for that moment. То, что я прошу вас это возможность выиграть немного времени чтобы люди в моей жизни были готовы к этому моменту.
Just two minutes, because every career, every successful Hollywood story can be reduced to a single moment, to one break where someone recognized an opportunity that no one else did. Дайте мне две минуты, потому что каждая карьера, любая история успеха в Голливуде сводится к единственному моменту, к одному прорыву, когда кто-то видит возможность там, где другие не видят её.
There is now a moment of real opportunity, as many conflicts - such as those in Angola, the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Afghanistan and Sierra Leone - have either ended or are, hopefully, about to end. Сейчас нам представилась реальная возможность, ибо многие конфликты в мире - в частности конфликты в Анголе, Демократической Республике Конго, Бурунди, Афганистане и Сьерра-Леоне - либо прекратились, либо, как мы надеемся, близки к этому.
In this process, I suggest that the moment is right for us to rededicate ourselves to the Charter, for it is the principles enshrined in it that represent our best opportunity for finding a clear direction ahead as we approach the new millennium. Я считаю, что в этом процессе пора вновь обратиться к Уставу, поскольку воплощенные в нем принципы наилучшим образом обеспечивают возможность определить четкое направление на пороге нового тысячелетия.
Больше примеров...
Moment (примеров 42)
One thing in the moment - Focus your entire attention on what you are doing right now. One thing in the moment - Сконцентрировать внимание на том, что вы делаете в данный момент.
In January, 1999 the group "Syndicate", which has already become popular, released its first compact disk called "Last moment". В январе 1999 года уже ставшая популярной, группа «Синдикат» выпускает свой первый компакт - диск под названием «Last moment».
He represented Norway in the Eurovision Song Contest 2017 with the song "Grab the Moment", along with music producer JOWST finishing in 10th place. Он представлял Норвегию на Евровидении 2017 с песней «Grab the Moment», вместе с музыкальным продюсером JOWST.
Lewis's debut single, a cover of Kelly Clarkson's "A Moment Like This", is included as a bonus track on releases in the UK, Ireland and Japan. Дебютный сингл исполнительницы «А Moment Like This», который является кавер-версией песни Келли Кларксон, был включён в качестве бонус-трека в британском, ирландском и японском изданиях.
On August 6, Big Hit Entertainment released a Most Beautiful Moment in Life note, part of a series of fictional notes pertaining to the concept of BTS' albums, starting with their 2015 EP The Most Beautiful Moment in Life, Part 1. 6 августа была выпущена специальная заметка серии Most Beautiful Moment in Life, относящаяся непосредственно ко всем альбомам BTS, выпущенным с момента The Most Beautiful Moment in Life, Part 1 в апреле 2015 года.
Больше примеров...