Английский - русский
Перевод слова Moment

Перевод moment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Момент (примеров 7860)
It's the perfect moment to ask Wendy to dance. Идеальный момент пригласить Венди на танец.
Is this the moment you cash in on one of your biggest favors? Это тот момент, когда ты воспользуешься одним из своих больших одолжений?
So we are at a very important moment in history and in the functioning of the United Nations. Итак сейчас очень важный момент истории и в работе Организации Объединенных Наций.
I'll concede that the cultural moment may have passed, but at the time... Сейчас уже не то время, но в тот момент...
What a shame - pipped at the last moment. Что за стыд - обогнал в последний момент
Больше примеров...
Минута (примеров 115)
Every moment wasted brings you one step closer to jail. Каждая минута, потраченная впустую, делает тебя все ближе к тюрьме.
Virginia, do you have a moment? Вирджиния, есть минута?
No, I don't need a moment. Мне не нужна минута.
Well, I was in the moment, okay? Это была минута слабости.
Do you have a moment? У Вас найдется минута?
Больше примеров...
Мгновение (примеров 443)
One of my suppliers from the restaurant - I'll be a moment. Один из моих поставщиков из ресторана - я буду через мгновение.
In one moment, he and all he owns can be in paradise. В мгновение ока, он и всё, что ему принадлежит, окажется в раю.
And in that moment, I realized it was true. В это мгновение я поняла, что он прав.
I don't have time to explain temporal compression theory to you when every moment we stand here debating this, literally hours could be going by for Colonel Sheppard relative to us. Уменянетвремени объяснять вам временную теорию сжатия, потому что каждое мгновение, что мы обсуждаем это, для полковника Шеппарда будут проходить буквально часы относительно нас.
As the human race emerged from a prehistoric chaos, a confrontation with random, brutal nature, they suddenly had a moment to think - and there was a lot to think about. Когда человеческая раса появились от первобытного хаоса, столкнувшись с жестоким миром вокруг, они вдруг задумались на мгновение о том, что делать дальше - и было о чем думать. Вдруг, человечеству стало необходимо иметь намерение.
Больше примеров...
Время (примеров 1128)
It is no more real to me now than it was a moment ago. Это также реально как и некоторое время назад.
At the present moment, a special act is being prepared to introduce the new code. В настоящее время готовится специальный акт по введению в действие нового Кодекса.
And that's the very moment for decoration of your home because exactly in this place you'll spend a lot of time. И теперь - самое время заняться оформлением своего дома. Ведь именно в нем вы будете проводить бесчисленное количество времени.
Anyway, I haven't got a moment to lose. Так или иначе, нельзя терять время.
The overall time that we have for our narrative, our lifespan, has been increasing, but the smallest measure, the moment, has shrunk. Время, отведённое нам на наше повествование, - наша продолжительность жизни - увеличивается, но мельчайшая единица времени - момент - сократилась.
Больше примеров...
Минутка (примеров 160)
I need a moment free from the Internet. Мне нужна минутка отдыха от интернета.
I'm sure we have a moment. Полагаю, у нас есть минутка.
Your Honor, do you have a moment? Ваша честь, у вас есть минутка?
Do you need a moment, Walter? Вам нужна минутка, Уолтер?
Lynn, do you have a moment? Линн, есть минутка?
Больше примеров...
Секунда (примеров 21)
When I understand that the glass is already broken, every moment with it is precious. Когда понимаешь, что бокал уже разбит, каждая секунда с ним бесценна .
I just need a moment of her time. Мне нужна всего секунда ее времени.
Well, that moment might have just cost us the entire case. Ну, эта секунда может стоить нам всего дела.
Sir, do you have a moment? Сэр, у вас есть секунда?
Because it contains every moment, every second... that I've spent with my dearest friend. Потому что в ней останется каждый миг, каждая секунда что я провел с моим самым лучшим другом.
Больше примеров...
Как только (примеров 484)
The moment I heard, I raced back to town. Я вернулся в город, как только узнал.
I regretted it the moment that it happened. Я пожалела,. как только это случилось.
I'll let you know the moment I think he can go home. Как только я решу, что он может вернуться домой, я дам вам знать.
I have from the first moment I saw it. С первого раза, как только увидела
Lorelai and you, from the first moment I saw you two together, no one was getting between you guys. Лорелай и ты, как только я увидел вас вместе, то понял, что больше вам никто не нужен.
Больше примеров...
Миг (примеров 305)
If I could do it over again, I would trade my entire empire... for another moment with you. Если бы я мог все вернуть, Я бы отдал всю мою империю за один миг с тобой...
But not on that day, not in that moment. Но в тот день и в тот миг все было по другому.
It's a perfect moment. В этот миг всё было совершенно:
"climactic eruption the moment." "Миг извержения"...
The referee stopped the fight, Yoshida won the match, and at that moment a new star began shining in the universe of mixed martial arts. Судья остановил бой, присудил Ёсида победу, и в этот миг на небосклоне смешанных боевых искусств засияла новая звезда.
Больше примеров...
Этапе (примеров 134)
As has already been said several times this morning, Haiti is at a crucial moment. Как сегодня уже несколько раз говорилось, Гаити находится на решающем этапе.
Today, following the visible progress achieved in combating illicit drug-trafficking, the international community faces a defining moment that may herald the eradication of this scourge. Сегодня, по достижении очевидного прогресса в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, международное сообщество находится на решающем этапе, который может предвещать искоренение этого бедствия.
Traditional control processes are based on analysis of risks at any given moment in the supply chain and do not guarantee full control throughout the business process. Традиционные меры контроля основаны на анализе рисков на заданном этапе цепочки снабжения и не гарантируют полного контроля на протяжении всего бизнес-процесса.
FAD is convinced of the need to create positive opinions and a climate of social awareness and has developed seven media campaigns, trying to adapt to the reality and social context of each moment. Будучи убежден в необходимости формирования позитивных жизненных установок и повышения информированности населения, ФПБН организовал семь кампаний в средствах массовой информации, стараясь учитывать реалии и социальный контекст на каждом конкретном этапе кампаний.
The Secretary-General: We meet at an important moment in the development of the peace process in the Democratic Republic of the Congo. Я приветствую Генерального секретаря, который находится сегодня в этом зале, и предоставляю ему слово. Генеральный секретарь: Наше заседание проводится на важном этапе развития мирного процесса в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Немного (примеров 235)
I shall need a moment to think this through, I'm afraid. Боюсь, мне нужно немного поразмыслить на счет этого.
Mr. President, wait a moment, please. Господин президент, подождите немного, пожалуйста.
Mr. Sweeney, do you need a moment? Мистер Суини, Вам нужно немного времени?
Understood, wait a moment. Хорошо. Погоди немного.
All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment. Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения.
Больше примеров...
Событие (примеров 80)
Another defining moment, I believe, took place just over a week ago in Oslo. Другое определяющее событие, на мой взгляд, произошло всего немногим больше недели тому назад в Осло.
The crucial political moment of the year that will have a significant impact on Afghanistan's future - the presidential and legislative elections - is fast approaching. Важнейшее политическое событие этого года, которое окажет значительное влияние на будущее Афганистана, - президентские выборы и выборы в провинциальные советы - быстро приближается.
Dear Sirs, now is the moment we have waited for, so long... the beginning of the 2010 summer season First flight from Odessa is on the 24th of April. Пасхальный Тур по Святой Земле - специальное предложение от "COCOS TUR" Праздник Светлого Христова Воскресения - главное событие для христиан всего мира.
That's the mind taking an event you're experiencing in the present moment and mistaking it for a memory. Разум воспринимает событие, происходящее в настоящем, и ошибочно принимает его за воспоминание.
Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in your life that led you to here. В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда.
Больше примеров...
Минуточку (примеров 86)
Can we have a moment, please? Извините, мы отойдем на минуточку.
Could you... just give us a moment, the Bone? Будь добр, оставь нас, пожалуйста, на минуточку, Боун.
Just a moment, please. Нет, нет... Минуточку, пожалуйста.
Would you wait one moment, please? Подождите минуточку, пожалуйста?
Just a moment, don't be so impatient, we're on a job here. Минуточку, потерпите немного, не видите - работаем!
Больше примеров...
Пока (примеров 242)
'Cause every moment they lay there not talking to us, more people are getting sick. Потому что каждую минуту, пока они лежат там и не говорят с нами, все больше людей заболевают.
You guys, want a moment to finish your little argument? Мне подождать, пока вы закончите вашу маленькую разборку?
We'd be able to practice and practice every moment until we got it right. Можно было бы отрепетировать каждую секунду, пока всё не получится правильно.
We will not give them a moment's rest until they are gone for ever from the history of Bolivia. Мы не прекратим эту борьбу до тех пор, пока не покончим навсегда с этим явлением в жизни Боливии.
What, waiting in the wings till I show a moment of weakness? Ты всё сидел и ждал, пока я не дам слабину?
Больше примеров...
Возможность (примеров 211)
The marriage must be freely entered into, and the future spouses must be able to change their minds until the last moment. Решение о вступлении в брак должно быть полностью свободным, и будущие супруги до последнего момента должны иметь возможность изменить его.
I just wanted to be able to look over, and... and share that moment with someone that loves her just as much as I do. Я просто хотела иметь возможность переглянуться и... и разделить этот момент с кем-нибудь, кто любит её так же сильно, как я.
There is a framework convention and, according to the needs of the moment, there is the possibility of negotiation or reflection on the subject of the day. Существует рамочная конвенция, и, в соответствии с реальными потребностями, существует возможность начала переговоров или дискуссии на актуальную сегодня тему.
Today's formal debate and panel discussion is an opportune moment to reflect on that progress and move our discussion forward. Нынешние официальные прения и обсуждения данной концепции экспертами обеспечивают благоприятную возможность для того, чтобы обдумать достигнутый прогресс и продвинуться в наших обсуждениях дальше.
At the recent summit meeting of the Organization of African Unity in Tunis I had the opportunity to say that the first universal-suffrage elections in South Africa and Nelson Mandela's assumption of the presidency of a democratic, non-racial South Africa marked a historic moment. В ходе недавно состоявшейся встречи на высшем уровне Организации африканского единства в Тунисе я имел возможность заявить о том, что первые всеобщие выборы в Южной Африке и вступление Нельсона Манделы на пост Президента демократической, нерасовой Южной Африки стали поистине историческими событиями.
Больше примеров...
Moment (примеров 42)
Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious».
Gregorian perfomed three selections from the upcoming release, Masters of Chant VII, along with their immortal and beloved song, Moment of Peace. Gregorian подготовили 3 композиции из предстоящего релиза, Masters of Chant VII, вместе с их бессмертной и излюбленной Moment of Peace.
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»).
Both Allen and Marsh returned to the studio to contribute to the recording of Shriekback's 2003 release Having a Moment. Аллен и Марш вернулись в группу, чтобы внести свой вклад в запись альбома «Having a Moment» (2003).
They also held a concert tour, The Most Beautiful Moment in Life: On Stage, from November 27-29 to support the release of their extended play The Most Beautiful Moment in Life, Part 2. Они также провели трёхдневный тур The Most Beautiful Moment in Life: On Stage с 27 по 29 ноября, где представили трек «Run».
Больше примеров...