Now you'll never have that moment. | Ты никогда в жизни не переживешь этот момент. |
This is a significant moment for our Organization, and for the Republic of Armenia. | Это значительный момент для Организации и для Армении. |
It should be noted that at this very moment, | Следует отметить, что именно в этот момент, |
People jumped ship at the last moment? | Люди прыгали в шлюпку в последний момент? |
Emily made a curious Twitter entry under the hashtag: "that awkward moment." | Эмили затвитила любопытное сообщение под хэштегом "этот неловкий момент". |
You know, I'm all set to bleed her dry by the end of the week, but every moment until then is like | Знаешь, я уже готов собрать с нее богатый урожай к концу недели, но пока, каждая минута с ней как... |
okay, because this is my wedding night and I just need a moment of your time. | день моей свадьбы, а мне нужна всего минута твоего времени. |
It's the moment of your confession. | Это минута твоего признания. |
Do you have a moment? | У Вас найдется минута? |
Don... Moment of silence, please. | Минута молчания, пожалуйста. |
The tree was ready to fall at any moment. | Дерево было готово упасть в любое мгновение. |
A moment on the lips, a lifetime on the hips. | Мгновение на губах, всю жизнь на бедрах. |
For just one moment, I felt like I'd come home. | Всего мгновение, но я чувствовал, что вернулся домой. |
What makes you think that one little moment of excitement | С чего ты решил, будто мгновение страсти |
I don't have time to explain temporal compression theory to you when every moment we stand here debating this, literally hours could be going by for Colonel Sheppard relative to us. | Уменянетвремени объяснять вам временную теорию сжатия, потому что каждое мгновение, что мы обсуждаем это, для полковника Шеппарда будут проходить буквально часы относительно нас. |
Bergson became aware that the moment one attempted to measure a moment, it would be gone: one measures an immobile, complete line, whereas time is mobile and incomplete. | Бергсон понял, что момент, когда человек пытался измерить время, ушёл: измеряется неподвижная, полная линия, тогда как время подвижное и неполное. |
And I thought it might be the moment to bring the subject to a conclusion. | Я подумал, что сейчас как раз время прийти к какому-то заключению. |
But now, in my moment of crisis, it is glaringly apparent that no one here has made any effort to understand my sensibilities. | Но сейчас, во время моего кризиса, совершенно очевидно, что никто здесь не попытался понять мои чувства. |
This is not the moment to engage in dialogue, but I promise, following this, to engage in bilateral dialogue with the delegation to discuss some of those issues. | Сейчас не время вступать в дискуссию, но обещаю вслед за этим заседанием вступить в двусторонний диалог с указанной делегацией для обсуждения некоторых из затронутых ею вопросов. |
For example, private investment continued to be hampered by mobility restrictions as well as by the risk of new restrictions being introduced at any moment. | Например, частные инвестиции по-прежнему затруднены в связи с ограничениями на передвижение, а также опасностью новых ограничений, которые могут быть наложены в любое время. |
I wonder if you had a moment for me. | Есть ли у вас минутка для меня. |
Mr Wenger, do you have just one moment? | Господин Венгер, у вас найдется минутка? |
About my you have a moment? | У вас есть минутка, это насчёт моего расследования... |
Detective crutchfield, do you have a moment? | Детектив Кратчфилд, есть минутка? |
I've got a spare moment. | У меня есть минутка. |
Marriage is - well, I grant, may merit an extra moment's consideration. | Брак... тут я признаю, не помешает секунда на размышления. |
I have cherished every moment with all of you. | Мне была дорога каждая секунда с тобой. |
No, I just... maybe it was just, like... just like a moment, you know? | Нет, я просто... может, это была лишь секунда... |
Do you have a moment? | У вас есть секунда? |
I will only take a moment. | У нас всего одна секунда. |
She did come to the hospital the moment that she heard you'd been shot. | Она пришла в больницу, как только узнала, что тебя ранили. |
The moment you close your eyes for a nap, he'll start screaming. | Как только сомкнешь глаза чтобы вздремнуть, он начнет орать. |
The moment you leave, kill them. | Как только выйдут, убить их. |
The moment Algy first mentioned to me... that he had a friend called Ernest... I knew I was destined to love you. | Как только Элджи сказал мне что у него есть друг Эрнест, я сейчас же поняла, что мне суждено полюбить вас. |
The moment you open the door, he will immediately know you are an intruder. | Как только ты откроешь дверь, этот гад сразу поймёт, что ты - чужак. |
Just a moment, one peculiar passing moment... | Только миг, особый ускользающий миг... |
And for one brief moment, I knew what my purpose was. | На какой-то миг я ощутил свое предназначение. |
Can she not hold her tongue for just one moment? | Не может она хоть на миг придержать язык? |
I don't think for a single moment that I created the least bit of anything | Ни на миг я не думал, что сотворил хоть малейший кусочек чего-либо, |
In all the stories we've just looked at, salvation came at a moment of existential peril. | Во всех рассказанных сегодня историях спасение пришло в миг реальной опасности. |
At the present moment, many of the prerequisites for meaningful negotiations on arms control in the Middle East are as yet not in place. | На данном этапе многие предпосылки конструктивных переговоров по контролю над вооружениями на Ближнем Востоке еще не созданы. |
Today's meeting is also a recognition that we are at a decisive moment. | Сегодняшнее заседание также служит признанием того, что мы находимся на решающем этапе. |
Mr. HOROI (Solomon Islands) said that the issue under discussion was critical for the United Nations at the current moment in its history. | Г-н ХОРОИ (Соломоновы Острова) говорит, что рассматриваемый вопрос имеет решающее значение для Организации Объединенных Наций на нынешнем этапе ее истории. |
We are at a defining moment. | Мы находимся на решающем этапе. |
Article 65 of the Criminal Procedures Act referred to the "arrest" of a suspect: did the term "arrest" refer to the moment when the suspect was apprehended, or to a formal step taken by the police at some subsequent time? | В статье 65 Уголовно-процессуального акта говорится об "аресте" подозреваемого: относится ли термин "арест" к моменту задержания подозреваемого или к какому-либо официальному действию, совершаемому полицией на последующем этапе? |
Wait here a moment, Mr. Lonergan. | Подождите здесь немного, мистер Лонерган. |
Let me take a moment of your time. | Я украду у Вас немного времени. |
I may be able to revitalize them, but it might require a moment. | Возможно, я смогу вдохнуть в них жизнь, но на это потребуется немного времени. |
Okay, Bill, but you got to give me a moment, too. | Хорошо, Билл, но, удели мне немного времени. |
The test will only take a moment. | Анализ займет совсем немного времени. |
A few years later, having amply proved the truth of that assertion, the same person laid the foundations of this Organization; thanks to him, we can meet today to rejoice in this historic moment. | Несколькими годами позже тот же самый человек, убедительно доказав правоту своего изречения, заложил основы этой Организации; именно благодаря ему мы смогли собраться сегодня здесь для того, чтобы отпраздновать это историческое событие. |
That is a big moment for her. | Для неё это большое событие! |
Every moment, every event in time, has its own psychic imprint. | Каждый момент, каждое происходящее событие, оставляют свой ментальный отпечаток. |
What event in your life caused this very pleasant moment we're sharing? | Какое событие в твоей жизни вызвало этот чудесный момент, который мы сейчас разделяем? |
This is a historic moment for our people, a moment they have eagerly anticipated for the past 20 years. | Это - историческое событие для нашего народа, момент, которого он напряженно ждал в течение последних 20 лет. |
Could you... just give us a moment, the Bone? | Будь добр, оставь нас, пожалуйста, на минуточку, Боун. |
Just a moment, please. | Поговорим позже. Минуточку, пожалуйста. |
Would you wait one moment, please? | Подождите минуточку, пожалуйста? |
One moment, I'll look it up. | Минуточку, я поищу. |
May I have a moment? | Можно вас на минуточку? |
Every moment we remain on Skaro we are vulnerable to attack. | Каждую минуту, пока мы находимся на Скаро, мы беззащитны перед нападением. |
So, whilst Jessica waits for her moment, it's already arrived for Laura. | Итак, пока Джессика ждет своего шанса, Лора его уже дождалась. |
I'm being all unprofessional and emotionally involved while my patient and her husband are having a moment together. | Я полностью непрофессионвльна и эсоционально вовлечена пока моя пациентка и ее муж наслаждаються моментом вместе. |
'Cause every moment they lay there not talking to us, more people are getting sick. | Потому что каждую минуту, пока они лежат там и не говорят с нами, все больше людей заболевают. |
I don't know, Terry. I don't know what I'm capable of till I'm facing the moment. | Я не знаю, на что способен, пока не наступит момент. |
It's just know, every moment offers you The opportunity to find out something new about yourself. | Каждый миг ты получаешь возможность узнать о себе что-то новое. |
Indeed, we are at a moment of strategic opportunity, which comes no more than once to any generation. | По сути, нам сейчас представилась благоприятная стратегическая возможность, которая бывает лишь раз в жизни любого поколения. |
But those choices don't have to define you, they don't have to define who your family will be, because there's always one moment when you can turn it all around. | Но эти решения не должны определять какой ты человек, они должны определять какой будет твоя семья, потому что всегда есть возможность всё обыграть. |
The launch of the Global Action Agenda (A/67/175) in April 2012 provided another critical moment to engage Member States. | Обнародование Глобальной программы действий (А/67/175) в апреле 2012 года предоставило еще одну важнейшую возможность привлечь внимание государств-членов. |
The child's choices to remain or leave at that moment were even more restricted. | К тому моменту имевшаяся возможность выбирать: остаться или уйти - сужалась для детей еще больше. |
Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. | Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious». |
Only three songs from the original show remained lyrically intact: "Banjo Boy", "Half a Moment" and "Travel Hopefully". | Лишь три песни из оригинальной версии остались нетронутыми - «Banjo boy», «Half a moment» и «Travel hopefully». |
The song "Tonight" had accumulated over thirteen million hits on YouTube as of November 2011, while "Moment of Truth" had nearly ten million. | По состоянию на декабрь 2012 года у «Tonight» уже более четырнадцати миллионов просмотров на YouTube, а у «Moment of Truth» немногим более 10 миллионов. |
On August 6, Big Hit Entertainment released a Most Beautiful Moment in Life note, part of a series of fictional notes pertaining to the concept of BTS' albums, starting with their 2015 EP The Most Beautiful Moment in Life, Part 1. | 6 августа была выпущена специальная заметка серии Most Beautiful Moment in Life, относящаяся непосредственно ко всем альбомам BTS, выпущенным с момента The Most Beautiful Moment in Life, Part 1 в апреле 2015 года. |
Some of the methods which have been tried are: The zero moment point (ZMP) is the algorithm used by robots such as Honda's ASIMO. | ZMP-технология: ZMP (англ.) (англ. Zero Moment Point, «точка нулевого момента») - алгоритм, использующийся в роботах, подобных ASIMO компании Хонда. |