How dare you try to ruin my moment. | Как ты смеешь портить мой момент. |
It's the moment we escape, now get out. | Это момент, в который мы улетим. А теперь уходи. |
And in that moment, St. George plunged his sword into the dragon's heart... and it fell dead. | И святой Георгий использовал момент, чтобы вонзить ему меч в сердце и убить его. |
Chloe, he caught you at a weak moment, and we all have them. | Нет, Хлоя, он застал тебя в момент слабости, у нас у всех они бывают. |
What I do know is that his cell phone was tracked to the park at the exact moment of the shooting and then running down Van Buren. | Зато знаю что его телефон находился в парке как раз в момент выстрела, а потом ушёл вниз по Ван Бьюрен. |
Another moment with Catherine and you would've been rid of me for ever. | Еще минута с Кэтрин И ты бы избавился от меня навсегда. |
A moment's silence for our fallen enemy Peter Pan. | Минута молчания, в память павшего противника Питера Пэна. |
Every moment wasted brings you one step closer to jail. | Каждая минута, потраченная впустую, делает тебя все ближе к тюрьме. |
okay, because this is my wedding night and I just need a moment of your time. | день моей свадьбы, а мне нужна всего минута твоего времени. |
Then every moment counts. | Тогда каждая минута на счету. |
In that moment I changed from a girl facing nothing but emptiness to someone with purpose. | В то мгновение я превратилась из девочки, живущей в пустоте, в человека с целью. |
And let's forget the fact that any moment of true happiness will turn you evil. | И давайте не будем забывать тот факт, что получив мгновение истинного счастья, ты станешь злым. |
Take me to the magic of the moment On a glory night | Помоги мне хоть на мгновение окунуться в волшебство той славной ночи, |
Do you know what I mean? Like, just for one moment, everything is great? | Чтобы всё было прекрасно хотя бы одно мгновение. |
If for one moment you could feel like a lamb, and not like a beast... wouldn't you do it? | Если бы на мгновение ты мог почувствовать себя ягненком, а не зверем... ты бы пошел на это? |
I need a moment to consider your counsel. | Мне нужно время подумать над вашим советом. |
It was a moment of hope and expectation for many, including the wide range of representatives of civil society who worked constructively with the Governments to look at the challenges of poverty, of creating productive employment and of broad social integration. | Это было время надежд и ожиданий для многих, включая большой круг представителей гражданского общества, которые конструктивно сотрудничали с правительствами в рассмотрении проблем нищеты, создания продуктивной занятости и обеспечения широкой социальной интеграции. |
The Envoy's message that this was not a moment for despair, but a time for the people and leaders of Timor-Leste as well as the international community to act together, deserves our collective support. | Заявление Посланника о том, что сейчас не время предаваться отчаянию, но время народу, руководителям Тимора-Лешти, а также международному сообществу действовать сообща, заслуживает нашей общей поддержки. |
It has been a great ride for me, and I have enjoyed my every moment as Chair of the Committee. | Все это время я испытывал большое удовлетворение от исполнения обязанностей Председателя Комитета. |
My grandmother taught me that things happen in the time they take, that time can't be fought, and because it will pass and it will move, we owe the present moment our full attention. | Бабушка научила меня, что всему своё время, и это нельзя изменить, потому что оно случается и проходит, а мы обязаны посвящать ему всё своё внимание. |
I need a moment free from the Internet. | Мне нужна минутка отдыха от интернета. |
Was wondering if you had a moment? | Хотела узнать, есть ли у тебя минутка? |
Sheriff Hudson, could I have a moment? | Шериф Хадсон, у вас есть минутка? |
Looking takes ages, I'm just going to find them, but you're clever and we've got a moment, so let's pass the time. | Осмотр это напрасная трата времени, я просто найду их, но вы умны и раз у нас есть свободная минутка, так давайте проведем её с пользой. |
I only want a moment. | Мне нужна всего-то минутка. |
Marriage is - well, I grant, may merit an extra moment's consideration. | Брак... тут я признаю, не помешает секунда на размышления. |
I have cherished every moment with all of you. | Мне была дорога каждая секунда с тобой. |
I just... I just need a moment, okay? | Мне просто, просто нужна секунда, хорошо? |
No, I just... maybe it was just, like... just like a moment, you know? | Нет, я просто... может, это была лишь секунда... |
There was a real second there where I had bad feelings towards Mark-Paul Gosselaar, and I didn't like any moment of that. | Реально на секунду я почувствовал ненависть к Марку-Полу Госселаару, и мне не понравилась эта секунда. |
The moment a monster steps foot in Britain, we know about it. | Как только в Британии появляется монстр, мы знаем об этом. |
Get on his tail the moment he moves. | Как только он поедет, садитесь ему на хвост. |
The moment you let go' you think "right down the middle." | Как только вы отпускаете мяч, то думаете "О, прямо в серединку". |
But the moment this dome comes down... | Но как только купол пропадет. |
The moment we get down there, everything will fall apart. | Как только мы туда спустимся, все пропало. |
The moment he took his helmet off, you could have wrestled him to the ground. | В тот миг, когда он снял каску, ты мог повалить его на землю. |
Always, at every moment, there will be the thrill of victory, the sensation of trampling on an enemy who is helpless. | Всегда, каждый миг, будет пронзительная радость победы, наслаждение оттого, что наступил на беспомощного врага. |
The magical moment, the magical moment of conducting. | Волшебный миг в жизни каждого дирижера, это когда он выходит на сцену, где уже расположился оркестр... |
Every moment counts if we are to save what can be saved: the spaces of life, the Earth as a whole, the Earth of life, the body of life. | Нельзя ждать ни минуты, нельзя терять ни минуты, на счету каждый миг, чтобы спасти то, что существует, пространство жизни и Землю в единстве ее сущностей: земли и живого организма. |
Snow of petals of cherry trees moving Moment | снег вишнёвых лепестков, отсрочивая миг |
We, as those responsible for putting an agreement together, are at a critical moment. | Мы, будучи теми, кто несет ответственность за выработку соглашения, находимся на критическом этапе. |
The visits of the Secretary-General and the Security Council mission have reaffirmed the commitment of the United Nations to Timor-Leste at this critical moment. | Визиты Генерального секретаря и миссии Совета Безопасности подтвердили приверженность Организации Объединенных Наций поддержке Тимора-Лешти на этом критически важном этапе. |
We express our support with regard to the appeal of the Lebanese Government for a comprehensive ceasefire and call upon all parties concerned to exercise restraint and demonstrate a spirit of composure, which is absolutely necessary in this very critical moment. | Мы выражаем нашу поддержку призыву ливанского правительства к всеобъемлющему прекращению огня и призываем все заинтересованные стороны проявлять сдержанность и демонстрировать дух компромисса, который совершенно необходим на этом в высшей степени критическом этапе. |
At this crucial moment for the Middle East, we urge all to act with moderation and with a sense of commitment, to avoid unilateral and inflexible positions, which can only benefit extremists who do not want to see the peace process succeed. | На данном решающем для Ближнего Востока этапе мы призываем всех быть сдержанными и, проявляя приверженность, избегать односторонних и негибких позиций, что может пойти лишь на пользу экстремистам, не желающим успеха мирного процесса. |
At the present moment JSC «Dniprowood» is receiving FSC certificate. | На данном этапе ЗАО «Днипровуд» находится на стадии получения сертификата FSC. |
I think it's a bit late for that particular father-daughter moment. | Полагаю, нам немного поздновато строить родственные отношения. |
May I speak with you a moment? | Могу я с вами немного поговорить? |
We appreciate you taking a moment out of your busy day. | Мы бы хотели отнять у вас немного времени. |
Your Honor, one more moment of the court's time, please. | Ваша Честь, позвольте отнять у суда еще немного времени, пожалуйста. |
With regard to the tenth anniversary of the NATO bombing of Serbia, I think we should spend a moment reflecting on why that was necessary. | В отношении десятой годовщины бомбардировки Сербии силами НАТО, я думаю, следует немного подумать о том, почему это было необходимо. |
We are assembled here today to celebrate the historic moment when the same international community welcomes the new democratic South Africa to its rightful place in the General Assembly of the United Nations. | Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить историческое событие: то же самое международное сообщество приветствует новую, демократическую Южную Африку, которая занимает принадлежащее ей по праву место в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций. |
It is indeed a symbolic moment for me, because, almost one year ago to the day, I was elected President of the Tribunal by my peers and thereby invested with new responsibilities. | Для меня это поистине знаменательное событие, ибо около года тому назад мои коллеги избрали меня Председателем Трибунала, доверив мне выполнение этих важных обязанностей. |
No matter how often this happens, and I got a house full of kids... it's always a big moment. | Не важно, как часто рождаются дети,... и сколько их в доме... очередное рождение - всегда значимое событие. |
Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in your life that led you to here. | В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда. |
It is also the proudest moment for my daughter and, indeed, for girls of her generation, that I am speaking on behalf of the African Development Bank and its achievements five years after the Beijing Conference. | Для моей дочери это событие также имеет важное значение, как и для всех девочек ее поколения, и дает повод гордиться тем, что я выступаю от имени Африканского банка развития и рассказываю о его результатах, которые были достигнуты за пять лет после Пекинской конференции. |
Alicia, do you mind giving us a moment? | Алисия, ты не могла бы оставить нас на минуточку? |
Aunt Augusta, a moment. | Тётя Августа, минуточку. |
Could I have a moment? | Можно тебя на минуточку? |
Hold on just a moment, please. | Да, подождите минуточку. |
May I have a moment? | Можно вас на минуточку? |
Not yet, I have to pick my moment. | Пока нет, надо выбрать подходящий момент. |
You can go into my office I won't be late but a moment... | Ты можешь пока пройти в мой кабинет Один момент... |
U-up until the moment she did it, I didn't think it would happen. | До тех пор пока она не сказала это, я не знал, что случится. |
Mr. Harris and I had a moment and we both realized we're attracted to each other, but we can't do anything about it as long as we have a kid at the school. | У нас с мистером Хэррисом, конечно, был момент, когда мы поняли что нас неудержимо влечет друг к другу, но из этого ничего не выйдет пока здесь учится наш ребенок. |
I was a moment ago telling my son that the telegraph system does reach us here in lonely old Blackmoor. | Мы с моим сыном говорили о том что телеграф пока не добрался в наш отдалённый старый Блэкмур. |
Look, Stewie, now that we have a moment, I think we should really try to call Lois and tell her where we are. | Послушай, Стьюи, пока есть возможность, думаю, нам стоит позвонить Лоис и сказать ей, где мы. |
Our meeting is an opportune moment to review what has been accomplished and the obstacles encountered in implementing the World Programme since it was adopted 10 years ago. | Это заседание представляет собой прекрасную возможность для того, чтобы провести обзор достижений и препятствий, с которыми мы столкнулись при осуществлении Всемирной программы за 10 лет, прошедшие с момента ее принятия. |
We believe that this is a teachable moment, a true global learning opportunity with major implications, if effectively executed, for any sustained peace initiative. | Мы считаем, что это поучительный момент, реальная возможность для получения новой информации подлинно глобального характера, которая может иметь серьезные последствия, если она должным образом будет использована в целях реализации каждой мирной инициативы. |
The moment we split apart, we lose the ability to pool our talents. | Когда мы разделимся, мы потеряем возможность объединять наши таланты. |
From the actual moment of arrest, the security of arrested persons is ensured; they are provided with the opportunity to defend themselves on their own, to have the qualified legal assistance of a lawyer and to be defended by a defence lawyer. | С момента фактического лишения свободы лицу обеспечивается безопасность, предоставляется возможность защищать себя лично, пользоваться квалифицированной юридической помощью адвоката, а также иметь защитника. |
Max sings the choruses starting with 'Dust myself up' while Sean sings the verses containing 'Every moment is precious'. | Макс поёт куплеты, начиная со слов «Dust myself up», во время того, как Шон поёт стихи, содержащие слова «Every moment is precious». |
Her manga debut was A Moment of Romance in LaLa DX. | Её дебютной работой стала манга А Romance of One Moment, опубликованная в журнале LaLa DX. |
In 2000 she won the gold trophy Little Bear (in Baia Mare) with One Moment In Time by Whitney Houston. | В 2000 году она завоевала золотой трофей «Little Bear» в Бая-Маре с песней Уитни Хьюстон «One moment in time». |
A lot of newest devices including Motorola Droid (Milestone), Samsung Moment, Nokia X6 and Nokia X3 are supported now. | Также добавлена поддержка большого числа новейших мобильных устройств, в том числе Motorola Droid (Milestone), Samsung Moment, Nokia X6 иNokia X3. |
Information: Performed riff contribution on "Havoc Vulture", guitar contribution on "A Moment Of Clarity", "Filthgrinder" and "The Scorn Torrent" ("Rebel Extravaganza"). | Информация: Принял участие в записи песен "Havoc Vulture", "A Moment Of Clarity", "Filthgrinder" и "The Scorn Torrent" с альбома "Rebel Extravaganza". |