It was his big moment, some kind of reconciliation with him. | Это был бы его момент, шанс на примирение с ним. |
Agent Gill, can you spare a moment? | Агента Гилла, Вы можете экономить момент? |
I had a moment of indecision, OK? | У меня был момент нерешительности, ясно? |
But you have to choose a moment in your life, even one, to not be afraid. | Но нужно выбрать момент в жизни, хоть один, когда тебе не страшно. |
I met someone at the exact moment that I was falling into unhappiness with our life. | Я встретила человека как раз в тот момент, когда я погрязла в нашей несчастливой жизни. |
She's lost enough time, every moment is precious. | Она потеряла достаточно времени, каждая минута дорога. |
Francine, this is your big moment. | Франсин, это твоя минута славы. |
Your "moment" was over 15 months. | Минута длилась 15 месяцев. |
One brief moment... and then eternal peace. | Только эта, последняя минута, а за ней - вечный покой. |
Don... Moment of silence, please. | Минута молчания, пожалуйста. |
In that moment I changed from a girl facing nothing but emptiness to someone with purpose. | В то мгновение я превратилась из девочки, живущей в пустоте, в человека с целью. |
There was a moment in these past few days when we were all one people. | В событиях последних дней было мгновение, когда все мы стали единым народом. |
Everything comes down to one judge in one moment who knows nothing about me, except that I lost my temper three years ago. | Все сводится к одному судье в одно мгновение который ничего не знает обо мне, за исключением того, что я потерял самообладание три года назад. |
This is a good moment. | Не хочу терять это мгновение. |
We'll be right back in a moment. | Мы вернемся через мгновение. |
It is no more real to me now than it was a moment ago. | Это также реально как и некоторое время назад. |
Do you have a moment, Diane? | Диана, у тебя есть время? |
You must have been following her for a while, waiting for that perfect moment to kidnap her. | Вы, должно быть, долгое время следили за ней, дожидаясь удобного момента, чтобы похитить ее. |
We're having a moment. | У нас есть время. |
You emerge from the ceremony, to be congratulated by friends and family, surrounded by the ones you love whom you've invited to witness this special moment in your life. | Сегодня Вы будете на вершине счастья. Во время церемонии, Вас поздравят друзья семья, Вы будете в окружении тех, кого любите, кого Вы пригласили в самый счастливый момент Вашей жизни. |
Was wondering if you had a moment? | Хотела узнать, есть ли у тебя минутка? |
Gavin, do you have a moment? | Гэвин, у вас есть минутка? |
When you have a moment, could I speak to you? | Когда у вас будет минутка, можно будет с вами поговорить? |
She just needs a moment. | Ей нужна всего минутка. |
Have you, got a moment? | У тебя есть минутка? |
Marriage is - well, I grant, may merit an extra moment's consideration. | Брак... тут я признаю, не помешает секунда на размышления. |
Well, that moment might have just cost us the entire case. | Ну, эта секунда может стоить нам всего дела. |
Just one accident, one moment, - one piece of news. | Один несчастный случай, одна секунда, и некролог в газете. |
Sir, do you have a moment? | Сэр, у вас есть секунда? |
Because it contains every moment, every second... that I've spent with my dearest friend. | Потому что в ней останется каждый миг, каждая секунда что я провел с моим самым лучшим другом. |
You don't jump on him the moment he falls asleep. | Нельзя набрасыватсья на него, как только он уснул. |
I smelled the mold from water seepage the moment we arrived. | Как только мы подошли сюда, на меня повеяло плесенью от просачивания воды. |
I imagine you two might want a moment. | Отпустите их, как только будет возможно. |
Looks like she followed her on Twitter the moment she got out of rehab. | Похоже, она подписалась на её твиттер, как только закончила реабилитацию. |
The moment you use the portal to interact with anything within my code, I will know. | Как только вы воспользуетесь порталом, чтобы внедриться в мой код, я тут же узнаю. |
Every moment I count away from you is a blessing. | Каждый миг разлуки с тобой - блаженный для моей души. |
But it was of the moment, just a passing thing. | Но это ведь лишь мгновенье, проходящий миг. |
(Sighs) the moment I saw it, It joined my list of blair's most wanted. | В тот миг, когда я увидела ее, она вошла в мой список самых желаемых вещей. |
I try and for one moment put it in my pocket. | "Я хочу это испытать, всего на миг положив его себе в карман." |
At the last moment, he weaseled out. | В последний миг он отступил. |
The President: I believe we have had an extremely interesting debate on East Timor today at an important moment in its transition to independence. | Председатель: Я считаю, что сегодня мы провели интереснейшее обсуждение вопроса о положении в Восточном Тиморе на этом важном этапе его перехода к независимости. |
The right to a lawyer as from the first moment of deprivation of liberty is therefore an important means of preventing ill-treatment, as well as a safeguard of due process of law. | Таким образом, право на допуск адвоката на самом раннем этапе лишения свободы является важным средством защиты от жестокого обращения, а также гарантией соблюдения законности. |
Finally, what should the future Government of Bosnia and Herzegovina do at this crucial and historic moment for Bosnia and Herzegovina? | И наконец, что должно делать будущее правительство Боснии и Герцеговины на этом важном историческом этапе в жизни Боснии и Герцеговины? |
The evaluation, therefore, concluded that every effort must be made to create such linkages at the earliest possible moment. | Поэтому на основе оценки был сделан вывод о том, что следует прилагать все усилия с целью создания таких связей на самом раннем этапе. |
All of our products are closely monitored by QAD starting with the design stage and till the moment complete products are loaded for transportation. | Работа ОТК начинается на этапе разработки чертежей и продолжается до момента погрузки продукции на автотранспорт для отправки на объект включительно. |
He waits a moment and is quickly gone, as she thinks. | Он немного подождал, а потом ушёл, чего она не ожидала. |
I just want a moment alone. | Я просто хочу побыть немного одна. |
Aunt Mary do you mind if we have a moment? | Тетя Мэри, вы не возражаете, если мы немного побудем вместе? |
Vivi-Sama, wait here a moment, I request from you. | Виви-сама, подождите немного здесь. |
Can... we have a moment? | Можно нам немного времени? |
Another defining moment, I believe, took place just over a week ago in Oslo. | Другое определяющее событие, на мой взгляд, произошло всего немногим больше недели тому назад в Осло. |
Co-chaired by Presidents Tarja Halonen of Finland and Sam Nujoma of Namibia, the Summit is a unique, symbolic moment. | Проводимый под председательством президента Финляндии г-жи Тарьи Халонен и президента Намибии Сэма Нуйомы Саммит представляет собой уникальное и символическое событие. |
Now that the International Criminal Court is fully operational and is nearing a watershed moment in its existence - its first Review Conference, to be held in May 2010 in Kampala - it would be worthwhile to revisit the goals that guided its creation. | Сейчас, когда Международный уголовный суд работает в полную силу и когда приближается такое знаковое событие, как первая Конференция по обзору, которая должна состояться в мае 2010 года в Кампале, может оказаться полезным вновь обратить внимание на цели, ради достижения которых этот орган учреждался. |
That is a big moment for her. | Для неё это большое событие! |
It's a "Dear Diary" moment. | Знаменательное событие для твоего Дневника |
One moment, if you please, Miss Lemon. | Пожалуйста, минуточку, мисс Лемон. |
Just a moment, please. | Нет, нет... Минуточку, пожалуйста. |
I'll be just one moment. | ГКТВГЯ. Одну минуточку. |
One moment, please. | Да? Минуточку, пожалуйста. |
The GTCGC, I'll be just one moment. | Конечно. ГКТВГЯ. Одну минуточку. |
My father carried out this problem, up to that moment while he has not left us. | Мой отец выполнял эту задачу, вплоть до того момента, пока он не покинул нас. |
Well, you enjoy your moment while you can. | Ну, лови момент, пока не поздно. |
I know, Sheldon should just let Howard have his little moment in the sun. | Знаю, Шелдону следовало бы позволить Говарду порадоваться, пока он может, своему месту под солнцем. |
But before they come, do you have a moment? | Но пока они придут, у вас есть время? |
I don't know, by telling me life is short, and if you ever come across a beautiful, exciting, crazy moment in it, you got to seize it while you can before that moment's gone? | Ну не знаю, рассказами о том, что жизнь коротка, и если когда-нибудь у тебя будет прекрасная, волнующая, сумасшедшая возможность в жизни тебе нужно хвататься за нее, пока ты можешь пока эта возможность не исчезла? |
This occasion should also be viewed as an opportune moment to make the working methods of the Security Council patently transparent. | Данную возможность следует также считать удобным моментом для обеспечения широкой транспарентности в работе Совета Безопасности. |
They must be urged to take advantage of this unique historic moment, as it seems that a real possibility exists for a solution. | Им необходимо обеспечить решительную поддержку с тем, чтобы они воспользовались этим уникальным историческим моментом, поскольку, как представляется, складывается реальная возможность для урегулирования этой проблемы. |
But those choices don't have to define you, they don't have to define who your family will be, because there's always one moment when you can turn it all around. | Но эти решения не должны определять какой ты человек, они должны определять какой будет твоя семья, потому что всегда есть возможность всё обыграть. |
In this regard we need to reassess the possibility of establishing permanent reserves of military, civilian and political experts who are available at a moment's notice, as well as reserves of materiel for missions. | В этом отношении мы должны вновь рассмотреть возможность создания постоянных резервов военных, гражданских и политических экспертов, которые можно было бы использовать в срочном порядке, а также резервов материально-технических средств для миссий. |
It was at that moment, in that very small town of 30,000 or so, that I truly appreciated the vastness of the universe and the searching we might do in it. | В то время в этом городке было 30000 жителей или около того, так что я действительно мог оценить бескрайность вселенной и возможность проведения поисков. |
It notably includes his very first track ever recorded, "The Moment of Truth". | Особенностью этого диска есть то, что он включает в себя первый записанный ним трек «The Moment Of Truth». |
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). | Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
In July 2001, Lifehouse went on tour, opening for 3 Doors Down on twelve select dates, and performed songs from No Name Face, including "Hanging by a Moment". | Lifehouse двенадцать раз выходили на разогреве, исполняя песни со своего дебютного альбома No Name Face, включая «Hanging by a Moment». |
The journalist Kira Cochrane has identified this as a "trademark moment" in many of her best films, while it has led Burkeman to call her the "queen of the big-screen breakdown". | Журналист Кира Кокрейн (англ.)русск. определила это как «trademark moment» во многих из её лучших фильмов, она также называет её «королевой большого экрана». |
Lewis's debut single, a cover of Kelly Clarkson's "A Moment Like This", is included as a bonus track on releases in the UK, Ireland and Japan. | Дебютный сингл исполнительницы «А Moment Like This», который является кавер-версией песни Келли Кларксон, был включён в качестве бонус-трека в британском, ирландском и японском изданиях. |