Английский - русский
Перевод слова Model

Перевод model с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модель (примеров 10040)
Sri Lanka applied an integrated e-development model centred in six areas of which public procurement was the most important. Шри-Ланка применяет комплексную модель электронного развития, ориентированную в первую очередь на шесть областей, в которых государственные закупки имеют особое значение.
Hewitt argued that the actor model should provide the guarantee of service. Хьюитт утверждал, что модель акторов должна обеспечить гарантии на предоставление услуги.
You... are a plus-size model. Ты... Модель с размером плюс один.
Open Cities model, the political breakthrough achieved in the Central Bosnia Canton with Federation Government and international political support and some local return arrangements are noteworthy developments. Особого упоминания заслуживают такие моменты, как модель "открытых городов", политический прорыв, которого удалось достичь в кантоне Центральная Босния во взаимодействии с правительством Федерации и при международной политической поддержке, а также некоторые местные мероприятия в поддержку возвращения.
By itself, such a shift in values and the implicit model that defines roles certainly will not solve the challenge of systemic risk. Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска.
Больше примеров...
Типовой (примеров 2735)
The draft model arbitration clause for contracts was adopted, subject to any amendments made necessary by the Committee's decisions regarding draft article 34. Проект типовой арбитражной оговорки для договоров принимается при условии внесения необходимых поправок в связи с решениями Комитета по проекту статьи 34.
The Model Law was being commended to other States, but had in fact been adopted by UNCITRAL. Типовой закон встретил поддержку других государств, но фактически он был принят ЮНСИТРАЛ.
The Model Law contains definitions, procedures, and guidelines on related issues based upon the importance of party control over the process and outcome. Типовой закон содержит определения, процессуальные нормы и руководящие принципы по соответствующим вопросам; он исходит из важности сохранения контроля сторон над процедурами и их результатом.
The Model Arbitration Law has been widely adopted in Asia and the Pacific and in some subregions, such as South-East Asia, is considered as a de facto standard. Типовой закон об арбитраже получил широкое распространение в Азии и районе Тихого океана, а в некоторых субрегионах, таких как Юго-Восточная Азия, считается фактически стандартом.
Parts 1 and 2 are found in old paragraph 1 of the Model Double Taxation Convention on Income and on Capital of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) (OECD Model Convention). Части 1 и 2 соответствуют старому пункту 1 типовой конвенции Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о налогообложении дохода и капитала (типовой конвенции ОЭСР).
Больше примеров...
Образец (примеров 487)
You, sir, are a model of kindness. Сэр, вы - образец добродетели.
You're like my role model. Вы для меня образец для подражания.
As a model of worldwide human-centred development, the United Nations should continue to set the pace for the empowerment of women. Как образец международного развития с упором на людские ресурсы Организация Объединенных Наций должна и впредь показывать пример в деле предоставления женщинам более широких прав.
The representatives of Kyrgyzstan, Republic of Moldova and Ukraine suggested that the TOS on Entrepreneurship in Poverty Alleviation would organize sub-regional forums on youth, taking the First Regional Forum as a model. Представители Кыргызстана, Республики Молдовы и Украины предложили ГС по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты организовать субрегиональные форумы по вопросам молодежи, приняв за образец первый Региональный форум.
My role model was Engineer Raman of my native place. Мой образец для подражания был инженер Раман.
Больше примеров...
Пример (примеров 235)
Kuwait's long history is a model example of commitment to, and advocacy of, these principles. Долгая история Кувейта являет собой образцовый пример следования этим принципам и их пропаганды.
Are you arguing that he's a good role model? Ты утверждаешь, что он хороший пример для подражания?
These efforts provide a model to combat terrorism and an example of the use of peaceful and political means, with international support and cooperation. Эти усилия по борьбе с терроризмом представляют собой яркий пример эффективности использования мирных и политических средств при международной поддержке и сотрудничестве.
He emphasized that the natural gas industry in Europe provided a model of what bound Europe together; for over thirty years Russian gas had flowed to the heart and centre of Europe without major interruption. Он подчеркнул, что газовая промышленность в Европе дает пример того, что связывает воедино Европу; более 30 лет российский газ поступает без серьезных перебоев в самый центр Европы.
Another example of an academic quantitative legal prediction models is a 2012 model that predicted the result of Federal Securities class action lawsuits. Другой пример академической модели количественного правового прогнозирования - модель 2012 года, которая предсказывала результаты судебных процессов, связанных с нарушениями в ходе операций с ценными бумагами.
Больше примеров...
Образцовый (примеров 71)
Apparently, she's a model inmate. Должно быть, она образцовый заключенный.
So, Candy Boy, I don't understand why a model pupil like you would make such sordid accusations? Так, Кэнди-Бой, я не понимаю почему такой образцовый ученик, как ты, мог высказать такие грязные обвинения?
Me, a model prisoner? Я, образцовый заключённый?
This guy's a model citizen. Парень просто образцовый гражданин.
He is a model inmate, and has been on good behavior the past 3 years. Он образцовый заключенный, и хорошо себя вел прошедше З года.
Больше примеров...
Модельный (примеров 79)
A model analysis in then conducted in which this information is used to determine film layer thicknesses and refractive indices. Затем проводится модельный анализ, в котором эта информация используется для определения толщины слоя пленки и показателей преломления.
One "model" crop species was suggested for applying the flux-based approach in integrated assessment modelling. Был предложен один "модельный" вид сельскохозяйственных растений в связи с применением подхода, основанного на потоках, в рамках моделирования для комплексных оценок.
Designed through early 1996, in September 1997 a revised LS 400 was introduced for the 1998 model year. Обновлённый в 1996 году, в сентябре 1997 года LS 400 появился как 1998 модельный год.
In certain contexts, such as Armenia and Azerbaijan, national authorities have started to use the above-mentioned regional model law on missing persons adopted by the Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States as a basis to draft their own legal framework. В некоторых странах, таких как Азербайджан и Армения, национальные органы начали использовать упомянутый выше региональный модельный закон о лицах, пропавших без вести, принятый Межпарламентской Ассамблеей Содружества Независимых Государств, в качестве основы для создания собственной правовой базы.
Colombia had also ratified international treaties such as the Model Protocol for an Investigation of Extra-Legal, Arbitrary, and Summary Executions (Minnesota Protocol) and the Istanbul Protocol. Колумбия также ратифицировала такие международные договоры как Модельный протокол по расследованию внесудебных, произвольных казней и казней без надлежащего судебного разбирательства (Миннесотский протокол) и Стамбульский протокол.
Больше примеров...
Моделирование (примеров 85)
A probabilistic model showed no acute risk. Вероятностное моделирование не выявило острого риска.
My favorite hobbies are Sudoku and model trains. Мои любимые хобби - судоку и моделирование поездов.
Model and map the present status of and trends in impacts of air pollution. Моделирование и составление карт нынешнего состояния воздействия загрязнения воздуха и тенденций его изменения.
For example, a box model might include hundreds or even thousands of chemical reactions but will only have a very crude representation of mixing in the atmosphere. Например, двухмерное моделирование может включать в себя сотни и даже тысячи химических реакций, однако давать очень скудное представление о смешиваний веществ в атмосфере.
Any model which claims to describe and simulate natural gas markets necessarily has to include macroeconomic and microeconomic frameworks. Любая модель, которая претендует на описание и моделирование рынков природного газа, неизбежно должна включать основные макроэкономические и микроэкономические показатели.
Больше примеров...
Макет (примеров 65)
You're ruining our model with your frivolous garbage. Ты портишь макет своим легкомысленным мусором.
They prepare a model especially for him. Его специально назначили и сделали макет.
A provision of $48,000 is requested for five scale models of crime scenes, at $9,600 per model. В этой связи испрашиваются ассигнования в размере 48000 долл. США для подготовки пяти макетов места совершения преступлений стоимостью 9600 долл. США за макет.
Carol takes Max on a tour of the island, showing him a model he built depicting what he wishes the island looked like. Кэрол показывает Максу окрестности, а также сделанный им макет того, каким бы он хотел видеть жизнь чудовищ.
The model of wigwam - the cupola like dwelling of wooden Indians of North America - algonkins. Макет статуи Свободы - одна из самых известных достопримечательностей Америки, высящейся у входа в Нью-Йоркскую гавань. Подаренная народом Франции в 1884г.
Больше примеров...
Моделировать (примеров 59)
The RTE can mathematically model the transfer of energy as photons move inside a tissue. УПИ может математически моделировать перенос энергии фотонов внутри ткани.
Familiarity with linear programming is required, in particular, familiarity with how to model problems using linear programs and integer linear programs. Для этого требуется хорошее знание линейного программирования, и, в частности, понимание, как моделировать задачи с помощью линейного программирования и целочисленного линейного программирования.
Research has expanded our understanding of causal relations, links with historic data and ability to model climate change numerically. С 1990-х годов научные исследования по изменению климата включили в себя много новых дисциплин и расширились, значительно улучшив наше понимание причинно-следственных отношений, связей с историческими данными, и нашу способность численно моделировать климатические изменения.
The OpenWorm team built an engine called Geppetto which could integrate these algorithms and due to its modularity will be able to model other biological systems (like digestion) which the team will tackle at a later time. Команда OpenWorm создала программу Geppetto, которая интегрирует в себе эти алгоритмы и, благодаря своей модульности, сможет моделировать другие биологические системы (например, пищеварение).
The ultimate goal would be to produce a model of the system which accurately reproduced the entire system and which allowed accurate simulated experimentation. Конечная цель состояла бы в составлении такой модели системы, которая точно отражала бы всю систему и позволяла точно моделировать эксперименты.
Больше примеров...
Фотомодель (примеров 44)
I tell them that Junior's a catalog model. Я говорю им, что Младший - фотомодель.
Marcus Lodewijk Schenkenberg van Mierop better known as Marcus Schenkenberg, (born August 4, 1968), is a Swedish model. Marcus Lodewijk Schenkenberg van Mierop, известный как Маркус Шенкенберг, 4 августа 1968 года) - шведский актёр, фотомодель и шоумен.
In September 2012, the Argentine fashion model Ivanna Palliotti left Buenos Aires and moved to Kharkiv for her boyfriend, the player of Metalist Kharkiv Chaco Torres. В сентябре 2012 года аргентинская фотомодель Иванна Паллиотти покинула Буэнос-Айрес и переехала в Харьков к Чако Торресу.
Lena Söderberg, born Sjööblom (born 31 March 1951) is a Swedish model who appeared as a Playmate in the November 1972 issue of Playboy magazine, as Lenna Sjööblom. Lena Söderberg; род. 31 марта 1951, Швеция) - шведская фотомодель, впервые появившаяся как playmate в журнале Playboy в ноябре 1972 года под именем Ленна Шьёблом (швед.
L'Wren Scott, 49, American fashion designer and model, suicide by hanging. Скотт, Л'Рен (49) - американская фотомодель, модельер, дизайнер костюмов и стилист; самоубийство.
Больше примеров...
Схема (примеров 84)
The number of persons working under the integrated services model, introduced in 2008, has increased from 1 person on 24-hour call to 6 assistant prosecutors on call 24 hours a day, 365 days a year. В 2008 году введена новая схема оказания всесторонней помощи, и вместо имевшегося ранее одного сотрудника, дежурившего 24 часа, теперь ежедневно на круглосуточном дежурство находятся шесть сотрудников.
The basic flywheel model diagram is shown in Figure 38. Схема базовой модели маховика показана на рис. 38.
For the mercury model, the atmospheric physico-chemical scheme and exchange process of mercury between surface and atmosphere will be further improved so as to have an operational model available in 1999. Что касается модели для ртути, то для получения действующей модели в 1999 году будет улучшена атмосферная физико-химическая схема и процесс обмена ртути между поверхностью и атмосферой.
While the IRA model seeks to depoliticize economic regulation by excluding policymakers from the regulatory process, the premise of the public concession model is that government cannot be dispensed of public service obligations in ISS. Хотя схема создания НРУ предполагает деполитизацию экономического регулирования, предусматривая исключение тех, кто отвечает за проведение политики, из процесса регулирования, исходная посылка модели государственной концессии состоит в том, что правительство не может быть освобождено от обязательств по обеспечению коммунальных услуг в СИУ.
For Poker, Casino, Sportsbook, Games, Scratch Cards the following Revenue Share model applies. Указанная ниже схема будет применена для покера, казино, тотализатора, игр и скретч карты.
Больше примеров...
Смоделировать (примеров 53)
Studies have been carried out to assess the size and quantity of debris in orbit, and it is relatively easy to model the probability of a debris impact on this basis. Проводились исследования в целях оценки размеров и количества космического мусора на орбите, и на этой основе представляется относительно несложным смоделировать вероятность столкновения с космическим мусором.
Substantial research efforts will have to continue in order to understand and model complex interactions between ocean, atmosphere, land and ice as a basis for monitoring and predicting changes in the oceanic environment. С тем чтобы понять и смоделировать комплексные взаимосвязи между океаном, атмосферой, землей и ледниками как основу для контроля за изменениями окружающей среды океанов и для предсказания этих изменений, необходимо будет продолжать проведение значительного объема научных исследований.
Today Princes of Russ prepare for the natural, reduced model of the Earth on which it will be possible to simulate behavior of a planet in conditions of Over-Kiel. Сегодня князья Руси готовят натуральную, уменьшенную модель Земли, на которой можно будет смоделировать поведение планеты в условиях Овер-киля.
Trying to model a building constructed in, say 1927, requires numerous assumptions about design standards, building codes, construction methods, materials, etc., and is therefore more complex than building a model during design. Попытка смоделировать здание, построенное, например, в 1927 году, требует многочисленных предположений о стандартах проектирования, строительных нормах, методах строительства, материалах и т. д. и поэтому является более сложной, чем построение модели во время проектирования.
This neural network could be biological, inside our visual cortices, or, nowadays, we start to have the capability to model such neural networks on the computer. Эта нейронная сеть в коре головного мозга могла быть биологической, а в наше время мы можем смоделировать такую нейронную сеть на компьютере.
Больше примеров...
Натурщица (примеров 21)
Now all we need is a model. Теперь единственное, что нам нужно, - это натурщица.
My new model, Mademoiselle Phryne. Моя новая натурщица, мадмуазель Фрайни.
An artist only records beauty, but a model radiates it. Художник только изображает красоту, но натурщица излучает её.
A model should not move. Натурщица не должна двигаться.
A model to be screwed in a studio? Натурщица, трахающаяся в студии?
Больше примеров...
Позировать (примеров 9)
You can model, I'll take pictures. Ты можешь позировать, а я сделаю фото.
I mean, I might model eventually. Со временем я, может, буду позировать...
I want to be your model. Я хочу позировать тебе.
So I wanted to create a fictional character or an animalthat dwells in these underground spaces, and the simplest way to doit, at the time, was to model myself. Мне захотелось создать некий вымышленный персонаж илиживотное, обитающее в этих подземных пространствах. И самым простымспособом сделать это было позировать самой.
and the simplest way to do it, at the time, was to model myself. И самым простым способом сделать это было позировать самой.
Больше примеров...
Примерный (примеров 24)
Based on the experience acquired in Europe, the following model list of principles could be proposed. Исходя из накопленного в Европе опыта, можно было бы предложить следующий примерный перечень принципов.
In that regard, his delegation agreed with those delegations that had encouraged the Commission to develop a model set of provisions on the obligation to extradite or prosecute in order to close such gaps. В этой связи, делегация Таиланда согласилась с теми делегациями, которые предложили Комиссии разработать примерный перечень условий по обязательству выдавать или осуществлять судебное преследование, для того чтобы закрыть такие пробелы.
Mr. Caputo, I would just like to say that I am prepared to behave like a model inmate and I feel I no longer pose a threat. Мистер Капуто, я бы хотела сказать, что я готова вести себя как примерный заключенный и больше не создавать угроз
WHO continues to provide normative guidance on HIV treatment and is updating its Model List of Essential Medicines, with the possibility of adding other antiretrovirals and HIV-related medicines. ВОЗ продолжает обеспечивать директивное руководство по вопросам лечения ВИЧ и обновляет свой примерный перечень основных лекарственных средств, рассматривая возможность включения в него антиретровирусных и предназначающихся для лечения ВИЧ лекарственных средств.
The prevailing view was that it would be helpful to provide for an illustrative list of socio-economic factors in the revised model law and that such a list could be based on the provisions of the 1994 Model Procurement Law, updated as necessary. Возобладало мнение о том, что было бы полезно включить в пересмотренный типовой закон примерный перечень социально-экономических факторов и что такой перечень мог бы основываться на положениях Типового закона о закупках 1994 года и, при необходимости, быть актуализирован.
Больше примеров...
Манекенщица (примеров 10)
Cyril has dressed up, as the model on a podium, covered with brocade and diamond ornaments. Кирилл вырядился, как манекенщица на подиуме, увешанная парчой и бриллиантовыми украшениями.
Annie Schreyer, a fashion model. Анни Шрайер, манекенщица.
His wife is an ex model. Его жена бывшая манекенщица.
Classifieds, next to "French model, Shepherd's Market". В объявлениях, рядом с "Требуется... манекенщица в модный магазин на Шепперд Маркет".
The idea is the garment must be laid out for the model to step quickly into. Важно разложить одежду так, чтобы манекенщица быстро в неё вступила.
Больше примеров...
Манекенщик (примеров 4)
David Chocarro (born April 5, 1980 in Buenos Aires, Argentina) is a former baseball player and Argentine model and actor. Давид Чокарро (род. 5 апреля 1980 (1980-04-05), Буэнос-Айрес, Аргентина) - аргентинский актёр и манекенщик, бывший игрок в бейсбол.
People have been saying that I am a j. Crew model. Люди поговаривают, что я манекенщик.
I spread the rumor that somebody here was a j. Crew model and I was referring to myself. Я распустил слух, что в офисе есть манекенщик, и намекал на себя.
I could swear that guy was a male model. Клянусь, он манекенщик.
Больше примеров...
Натурщик (примеров 2)
He is... is my model too. А это... это тоже мой натурщик!
He is... is my model too. my little model. А это... это тоже мой натурщик! Пошли пить лимонад!
Больше примеров...
Model (примеров 284)
The first commercially successful electric toaster was introduced by General Electric in 1909 for the GE model D-12. Первая коммерчески успешная модель электротостера была представлена компанией General Electric в 1909 году как GE model D-12.
Specify the hosting process for the Service Model services (short form/) Указать процесс размещения для служб Service Model (краткая форма/)
Tatana Kucharova at the Fashion Model Directory Tat'ána Kuchařová website Tat'ána Kuchařová shot Campaign in Barcelona 2013 Tatana Kucharova Foundation, Beauty of Help Official Miss World website Czechoslovak Models - Tat'ána Kuchařová - I look forward to an inner feeling of freedom Личный веб-сайт Татьяны Кухаржовой Татьяна Кухаржова в Fashion Model Directory Tatana Kucharova Foundation, Beauty of Help Официальны веб-сайт Мисс Мира Czechoslovak Models - Tat'ána Kuchařová Czech.cz - I look forward to an inner feeling of freedom (недоступная ссылка)
The Model 140 was named by the US Flight Instructors Association as the "Outstanding Plane of the Year", in 1948. В 1948 году Американская ассоциация пилотов-инструкторов признала Model 140 «Выдающимся самолётом года».
"Mexican War to Civil War - The Model 1841 6-pdr Field Gun". Полевая артиллерия американской Гражданской войны Model 1841 6-pounder Gun
Больше примеров...
Типовом (примеров 1090)
Furthermore, since easement was a somewhat technical term that might have no exact equivalent in other countries, it was desirable for model provision 33 to spell out what was to be understood by the term. Кроме того, поскольку сервитут является несколько техническим термином, точный эквивалент которого может отсутствовать в других странах, целесообразно, чтобы в типовом положении ЗЗ было обосновано, что следует понимать под этим термином.
Nothing in the Model Law should prevent an enacting State from extending the scope of the Model Law to cover conciliation outside the commercial sphere. Ничто в Типовом законе не препятствует принимающему государству распространить сферу действия Типового закона на согласительные процедуры за пределами коммерческой сферы.
The Model Law may be an appropriate tool for such proceedings, provided the proceeding is collective as that term is used in the Model Law. Типовой закон может служить подходящей основой для такого производства при условии, что данное производство носит коллективный характер в том понимании, в каком этот термин используется в Типовом законе.
It was suggested that the Model Law might address the topic in order to seek to prevent inappropriate use and ensure that they were not abused. Было высказано предположение о том, что в Типовом законе можно было бы затронуть этот вопрос, с тем чтобы попытаться предотвратить ненадлежащее использование и обеспечить, чтобы в отношении этих списков не допускались злоупотребления.
The lengthy discussion of that question which had taken place in the Working Group ought to be reflected in the Model Law and in the Guide. В типовом законе и в руко-водстве следует указать, что этот вопрос Рабочая группа обсуждала очень подробно.
Больше примеров...
Типовому (примеров 283)
Mr. Wallace (United States of America) said that, concerning the comments by the representative of Nigeria, it was too late to work on a model law but there were other ways of moving forward. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, касательно замечаний представителя Нигерии, слишком поздно заниматься работой по типовому закону, но имеются другие пути для продвижения вперед.
A situational analysis of the pharmaceutical sector was carried out by staff of the Ministry of Health under the supervision and assistance of WHO, and a list of essential drugs which closely adheres to the WHO model list has been drafted. Под руководством ВОЗ и при ее содействии сотрудники министерства здравоохранения провели анализ положения дел в фармацевтическом секторе, и был подготовлен проект перечня основных медицинских препаратов, который в значительной степени соответствует аналогичному типовому перечню ВОЗ.
Mr. TELL (France) said that, under current French law, recognition of a foreign insolvency proceeding would preclude the opening of a local insolvency proceeding in respect of the same assets, but under the model law concurrent foreign and local proceedings were possible. Г-н ТЕЛЛЬ (Франция) говорит, что, согласно действующему французскому праву, признание иностранного производства по делу о несостоятельности исключает открытие местного производства по делу о несостоятельности в отношении тех же самых активов, а согласно данному типовому закону допускаются параллельные иностранное и местное производства.
Her delegation was of the view that it would be appropriate to introduce a similar provision in the Arbitration Model Law and to apply it to the entire Model Law. По мнению ее делегации, было бы целесообразно включить аналогичное положение в Типовой закон об арбитраже и применять его к Типовому закону в целом.
There are three types of relief available under the UNCITRAL Model Law: Согласно Типовому закону ЮНСИТРАЛ предусматривается возможность предоставления трех видов судебной помощи:
Больше примеров...