One of us is missing, you see. | Видите ли, один наш человек пропал. |
How did you know the driver was missing? | А откуда вы знали, что водитель пропал? |
"Dear Diary, Sheriff Keller doesn't know what I know, that Riverdale High's music teacher, Geraldine Grundy, was at Sweetwater River the morning Jason Blossom went missing, and that since Archie was also there, they could have been there together." | Дорогой Дневник, шериф Келлер не знает того, о чем знаю я, что учитель музыки в старшей школе Ривердейла, Джеральдин Гранди, была на реке Свитвотер в утро, когда пропал Джейсон Блоссом, и так как Арчи тоже был там, |
That entity informed the Panel that an individual named "Augustine" who worked in food distribution had been missing since mid-February. | Эта организация сообщила Группе, что человек по имени «Огюстин», который работал на распределении продовольствия, в середине февраля пропал. |
There was a rug missing from Mr. Sweeney's house, Mr. Sweeney had a receipt for a gallon jug of lye in his work-shed. | Пропал ковер из дома мистера Суини, у него был чек на бочку щелочи в сарае. |
But after the gunfire ended, the box was missing, and this was in its place. | Но после того как стрельба закончилась, коробка пропала и это было на ее месте. |
Lightman asked me to get those photos made when we first discovered that Camille was missing. | Лайтман попросил меня сделать эти фотографии, когда мы только обнаружили, что Камилла пропала. |
One girl dead, another one missing. | Одна девушка мертва, другая пропала. |
Or you would have been missing, too. | Или бы тоже пропала. |
Lucille Austero went missing last night. | Прошлой ночью пропала Люсиль Остеро. |
Jane Doe... missing teeth, couldn't ID her. | Джана Дое... недостающий зуб, не могу идентифицировать ее. |
Biographer David Crane reduces the missing period to eleven weeks, but is unable to clarify further. | Биограф Дэвид Крэйн уменьшает недостающий период до одиннадцати недель, но также ничего более прояснить не способен. |
A missing element: The neglect of macroeconomic policies | Недостающий элемент: игнорирование макроэкономической |
Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
I urge Member States to provide the missing force personnel and enablers, particularly night-capable military helicopters, to ensure the Mission can implement its mandate without constraint. | Я настоятельно призываю государства-члены предоставить Миссии недостающий персонал и вспомогательные технические средства, особенно военные вертолеты с навигационными возможностями действий в темное время суток, чтобы она могла без каких-либо препятствий выполнять свой мандат. |
Most of the first part of the manuscript (containing most of the so-called historical books, from Genesis to 1 Chronicles) is now missing and presumed to be lost. | Большая часть первого раздела рукописи (так называемые исторические книги от Книги Бытия до Первой книги Паралипоменон) сегодня отсутствует и считается утерянной. |
As part of our continuing efforts to highlight the priorities of the United Nations - your priorities - the Department plans to focus at this year's observance of World Press Freedom Day on what is missing from the world's media headlines. | В рамках наших постоянных усилий по выделению приоритетов Организации Объединенных Наций - ваших приоритетов - Департамент планирует сосредоточиться в ходе празднования в этом году Всемирного дня свободы печати на том, что отсутствует в заголовках средств массовой информации мира. |
The element of intent was missing. | Здесь отсутствует элемент намерения. |
Decoration is missing there when compared with other gothic churches, but there is a great emphasis put on the light. | По сравнению с другими подобными храмами внутреннее убранство здесь почти отсутствует, но большое значение придано свету. |
Missing hammer to break glass. | с) Отсутствует молоток для разбивания стекла. |
If Chili was killed at the diner, then the particulates and missing fragment may still be in the drain catch. | Если Чили убили в столовой, то частицы и отсутствующий фрагмент все еще в дренажной трубке. |
Missing item "4.4. User information" to be added. | Добавить отсутствующий пункт "4.4 Информация для участников дорожного движения". |
The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand. | Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос. |
Doesn't seem to be anything missing. | Не похоже, что что-то пропало. |
About 44 DAF soldiers are believed killed, 19 are missing in action. | Было убито примерно 44 военнослужащих ВСД, и 19 человек пропало без вести. |
They won't turn up as missing, 'cause there's no record of them being there in the first place, okay? | Нельзя заметить, что что-то пропало, если на них нет никаких записей. |
But why, is something missing? | А что, что-нибудь пропало? |
Despite our limited ability thoroughly to evaluate the situation in Honduras and in the other Central American countries, we have determined that to date no less than 300 people have died, an undetermined number of persons are missing, and some 250,000 have left their homes. | Несмотря на наши ограниченные возможности в плане достоверной оценки ситуации в Гондурасе и других центральноамериканских странах, мы установили, что на сегодняшний день погибло не менее 300 человек, неопределенное число людей пропало без вести и около 250000 человек покинули свои дома. |
But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Но исчезновение отца, и гибель Джессики, и теперь этот дом, всё сразу. Похоже, что-то начинается. |
Different years, but every death, every missing person, takes place during the same lunar cycle in October. | Разные годы, но каждая смерть и каждое исчезновение происходит в том же лунном цикле в октябре. |
However, a Spanish attack is unlikely, as the Spanish were still looking for the location of England's failed colony as late as 1600, ten years after White discovered that the colony was missing. | Однако данная версия маловероятна, поскольку испанцы по-прежнему искали английскую колонию через 10 лет после того, как Уайт обнаружил исчезновение колонии. |
The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
(c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
She's the one who reported my girl missing. | Это она заявила о пропаже моей девочки. |
I told you, I had nothing to do with the suit going missing. | Я говорил, что не имею отношения к пропаже костюма. |
So far she doesn't match a description on any recent missing persons reports. | И к тому же не подходит ни под одно описание по недавним заявлениям о пропаже людей. |
Mistress Vernold, why didn't you report your uncle missing? | Госпожа Вернолд, почему вы не заявили о пропаже дяди? |
I think there might be a fifth girl but they haven't found her yet because they don't know she's missing. | Я думаю, что возможно, есть пятая девушка, но они её пока не нашли, потому что они не знают об её пропаже. |
Yes, and cites intake interviews, but all the important documents on him are missing. | Да, и цитировали впускные интервью, но все важные документы на него отсутствуют. |
Examination of the financial data made available to the Mechanism showed that, in the large majority of instances, specific details regarding the business activity or other sources that generated cash flow in the accounts were missing. | Изучение финансовых данных, полученных Механизмом, показало, что в подавляющем большинстве случаев отсутствуют конкретные данные, касающиеся предпринимательской деятельности или других источников, из которых наличные средства переводились на соответствующие счета. |
The author claims that the written statement against her son which Mr. Ko. allegedly submitted to police officers on 12 - 13 July 2000 was missing from the case file. | Автор утверждает, что письменные показания против ее сына, которые г-н Ко. предположительно передал сотрудникам милиции 1213 июля 2000 года, в материалах дела отсутствуют. |
Shu and two others are missing. | Шу и двое других отсутствуют. |
Calibration plaque missing, illegible or out of date. | с) Пломбы неисправны или отсутствуют. |
So, given the missing gun and the missing person... that leaves Gab. | Принимая во внимание пропавшее оружие и пропавшего человека... остаётся Гэб. |
Do you know about a missing personnel transporter? | ы не слышал ничего насчет пропавшего персонального траспортера? |
(a) General provisions, which include the objective of the legislation and definitions of terms, such as missing person and relative of the missing person; | а) общие положения, включающие цель законодательства и определения терминов, таких, как пропавшее без вести лицо и родственник пропавшего без вести лица; |
Seems a bit much for a missing mascot. | Как-то черезчур для пропавшего талисмана. |
The Committee also regrets that the fate and whereabouts of 61 persons who went missing during the war remain unresolved (arts. 2, 6 and 7). | Кроме того, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что по-прежнему неизвестны судьба и местонахождение 61 человека, пропавшего без вести во время войны (статьи 2, 6 и 7). |
All regions noted, however, that data were missing in some significant subregions. | Однако все регионы отметили отсутствие данных по некоторым существенным субрегионам. |
That's making up for missing tourists. | Ну, это компенсирует отсутствие туристов. |
Considering the recent developments in the Russian Federation, it is unfortunate that the data on Russian claims are missing, thus biasing the results of the survey. | С учетом последних событий в Российской Федерации вызывает сожаление отсутствие данных, касающихся российских претензий, что искажает итоги обследования. |
The missing link is coordinated leadership at the international level to complement the markets and therefore facilitate the flow of technology, especially ICT, and resources to where they are most needed. | Ощущается отсутствие скоординированного руководства на международном уровне, дополняющего работу рынков и содействующего тем самым передаче технологии, особенно ИКТ, и ресурсов тем, кто нуждается в них в наибольшей степени. |
In the 1955-56 season, despite missing nearly two months of action due to a severe bout of influenza, Edwards played 33 times as United won the championship of the Football League by a margin of 11 points from Blackpool. | В сезоне 1955/56, несмотря на почти двухмесячное отсутствие на поле из-за гриппа, Эдвардс сыграл 33 матча за «Юнайтед» и выиграл чемпионат Футбольной лиги. |
"Katie Dartmouth has been reported missing..." | "Кэти Дартмут была объявлена пропавшей без вести..." |
Dr. Fisher called in sick the morning she was reported missing. | Доктор Фишер отпросился с работы утром, когда ее объявили пропавшей. |
Given that all it contains is information about a missing girl | Учитывая, что вся информация на нем о пропавшей девочке, |
I'm supposed to see a psychic about my missing shoe, but I think I can move that around. | Мне еще нужно на прием к экстрасенсу по поводу пропавшей туфли, но думаю, что это подождет. |
And the dispatcher tells you that the plate comes back to a missing person or woman. | И диспетчер сообщила вам, что это машина пропавшей женщины. |
I need you to help me find that missing meteor, because... | Ты должен помочь мне найти пропавший метеорит, потому что... |
We found a match: your missing Tiger. | Мы нашли твой пропавший "Тигр". |
The only thing I can't account for is one missing Elvis pez dispenser, Max. | Единственная вещь, которую я не могу найти это один пропавший дозатор с Элвисом, Макс. |
I've said, his case wasn't assigned to us, but it is now, and now we have a dead child and a missing one. | Его дело передали нам только сейчас, и теперь у нас мертвый ребенок и пропавший. |
He is good friends with fellow actor Michael Shannon; the two have worked together on a number of projects including The Missing Person, Mud, Boardwalk Empire, and Midnight Special. | Он и актёр Майкл Шеннон являются хорошими друзьями; они вместе работали в нескольких проектах, в том числе «Пропавший без вести», «Мад», «Подпольная империя» и «Специальный полуночный выпуск». |
Three girls have gone missing from the same bus stop in the last three weeks. | Три девочки пропали без вести с одной автобусной остановки за последние три недели. |
I've highlighted all the appointments after which the girls went missing. | Я осветил все назначения, после чего девушки пропали без вести. |
Been here a year, rest of the crew missing. | Здесь целый год, остальные члены экипажа пропали без вести |
(b) Difficulties faced by married women whose husbands have gone missing in order to escape from conflict-affected areas, together with their children, owing to child custody restrictions that do not allow them to travel with their children without the consent of the father or guardian. | Ь) трудностями, с которыми сталкиваются замужние женщины, чьи мужья пропали без вести, бежав из пострадавших от конфликта районов вместе с детьми, из-за связанных с опекунством ограничений, не позволяющих им уехать с детьми без согласия отца или опекуна. |
In addition, many other refugees have been reported missing after attacks on the camps in which members of the local Tutsi population were involved. | Кроме того, многие другие беженцы после нападения на лагеря, в которых принимало участие местное население тутси, пропали без вести. |
I count three of you, but I feel like somebody's missing. | Я насчитал троих, но чувствую, кого-то не хватает. |
Limited 4 and 8 are missing. | Частично не хватает 4 и 8. |
I just feel like it's missing something at the end. | Такое чувство, что чего-то не хватает в конце. |
Funny you should mention it, 'cause I really feel like I'm missing something. | Забавно, что ты заметил, потому что я чувствую, будто чего-то не хватает. |
You can go one step beyond and actually create a simulation system, create a Mediterranean simulator which is capable actually of reconstructing even the information we are missing, which would enable us to have questions you could ask like if you were using a route planner. | Можно пойти ещё дальше и создать систему моделирования, Средиземноморский симулятор, который способен воссоздать даже ту информацию, которой не хватает, что даёт нам возможность задавать такие вопросы, как если бы мы воспользовались планировщиком маршрута. |
All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
Of the 1,703 persons officially listed in August 1999 as missing or detained since 1991 - and whom the Government is still tracing - 1,467 are Croats while the rest are Serbs, Hungarians, Bosnians, Russians, Ukrainians, Albanians and others. | Из 1703 лиц, официально числившихся в августе 1999 года как без вести пропавшие или задерживаемые с 1991 года - и которых правительство все еще разыскивает, - 1467 хорваты, а остальные - сербы, венгры, боснийцы, русские, украинцы, албанцы и лица других национальностей. |
In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
The missing piece is that there are two medical certificates. | Потерянный кусочек в двух медицинских свидетельствах. |
I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
That explains the missing pin. | Это объясняет потерянный значок. |
Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |