Duggan went missing about the same time as Bennet disappeared. | Даган пропал в то же время, когда исчез Беннет. |
He is later reported to have gone missing. | Позже выясняется, что он пропал без вести. |
Well, her husband is missing and presumed who-knows-what. | Ну, ее муж пропал и считается черт знает кем. |
His kids say you trained him the day before he went missing. | Его дети сказали, что ты тренировал его за день до того, как он пропал. |
On 8 August 1916, Private Linkson went missing in the battle to seize Guillemont Station during the Somme Offensive. | 8 августа 1916 года рядовой Линксон пропал без вести во время битвы при Гиймоне в ходе боевой операции на Сомме. |
His dog was missing, and he was sure Wendell was responsible. | У него пропала собака, и он был уверен, что это дело рук Уэнделла. |
You were asking me where I was the afternoon Katie went missing. | Вы спрашивали, где я был в тот день, когда пропала Кэти. |
Your daughter's missing, you still come to the office? | Ваша дочь пропала, а вы продолжаете ходить на работу? |
Do you need us to define the word "missing" for you? | Тебе нужно объяснить смысл слова "пропала"? |
The night she went missing... | В ту ночь, когда она пропала... |
It's the missing ingredient that makes the universe work the way the maths predicts it should. | Это недостающий ингредиент, который делает Вселенную такой как предсказывает её математика. |
That's the missing piece to his m.O. | Это и есть недостающий кусочек в его образе действия. |
We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
That night we got the missing scent from Sanitas. | На четвёртую ночь брат Здрувко принёс нам недостающий запах. |
These illicit procurement efforts show that Saddam Hussain is very much focused on putting in place the key missing piece from his nuclear weapons programme - the ability to produce fissile material. | Эти попытки незаконных закупок свидетельствуют о том, что Садам Хусейн весьма серьезно вознамерился добыть недостающий в его программе создания ядерного оружия ключевой элемент - установку по производству расщепляющегося материала. |
Go and see if it's missing from his collection. | Идите и посмотрите, если он отсутствует из своей коллекции. |
In the last sentence, the phrase "if this is the case" was missing the key word "not". | В последнем предложении во фразе «если это имеет место» отсутствует ключевое слово «не». |
c) An indication whether any source category or gas is missing and, if so, the proportion of the overall inventory that the source category or gas represents, relative to the inventory | с) указание о том, отсутствует ли какая-либо категория источника или газ, и если отсутствует, то доля этой категории источника или газа в общем кадастре по отношению к кадастру, |
control device for door end-lock position missing or inoperable | устройство регулировки положения дверной ручки/замка отсутствует или не функционирует |
The soundtrack to the video is a unique version of the song, fading out at the last chorus and omitting the instrumental outro (like the radio version), but including the instrumental intro (which is missing from the radio version). | В клипе используется специальная редакция песни, где отсутствуют последний припев и инструментальное аутро (как на радио-версии), но в то же время присутствует инструментальное интро, которое в радио-версии отсутствует. |
These preparation procedures are essential due to the simple fact that any non-functional or missing piece of equipment must be replaced. | Такие подготовительные процедуры имеют важное значение хотя бы потому, что любой не действующий или отсутствующий предмет оборудования подлежит замене. |
If Savage's goal is to create his own Firestorm, then Stein himself is the key, the missing piece of the puzzle. | Если цель Сэвиджа создать свой Огненный Шторм, значит - Штайн его ключ, отсутствующий кусочек паззла. |
The missing element is the human element. | Отсутствующий элемент это человеческий элемент. |
The first missing ingredient is a clear reckoning as to how justice itself is measured, especially the net effects of trade-offs between, say, child labour and starvation. | Упадок же происходит из-за того, что этим аргументам зачастую недостает двух жизненно важных компонентов. Первый отсутствующий ингридиент - четкость в определении методики измерения справедливости как таковой (например, как учесть последствия компромисса между детским трудом и голодом?). |
The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
We'll look into his wardrobe... and we'll see what is missing. | Заглянем в его гардероб и посмотрим, что из вещей пропало. |
Body in the eyes are wide open and the only thing missing was... his ring, sir. | В общем... тело в ванне, его глаза были широко открыты... и единственное, что пропало... это его... кольцо, сэр. |
Sir, there aren't any boats missing and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. | Сэр, не пропало ни одной лодки и никаких признаков, что здесь кто-то пытается укрыться. |
The Maritime Safety Committee was particularly concerned that, during the same period, 9 crew members had been killed, 5 had been reported missing and 22 had been injured; and that, in addition, one ship had sunk and two had been hijacked. | Комитет по безопасности на море выразил особую обеспокоенность в связи с тем, что за тот же период 9 членов экипажей было убито, 5 человек пропало без вести и 22 человека получило ранения и что, кроме того, одно судно затонуло и два были захвачены. |
The worst floods and mud slides in a century hit Venezuela in December 1999, where an estimated 25,000-40,000 were killed or reported missing. | В декабре 1999 года Венесуэла пострадала от самых крупных за прошедшие 100 лет наводнений и солевых потоков, в результате которых погибло или пропало без вести, по оценкам, от 25 до 40 тыс. человек. |
saying his primary responsibility was to the missing boy. | лежит ответственность за исчезновение мальчика. |
AI noted that the government acknowledged in 2012 that there had been more than 26,000 persons reported missing or disappeared between 2006 and 2012 - an unknown number of which are enforced disappearances. | Как отметила МА, в 2012 году правительство признало, что в период с 2006 по 2012 год в категорию исчезнувших и без вести пропавших лиц было отнесено 26000 человек, при этом неизвестно, сколько случаев приходится на насильственное исчезновение. |
The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
When Marilyn alerts the police that Ryan is missing, Ryan's aunt investigates Ryan's disappearance. | Когда Мэрилин вызвала полицию из-за пропажи Раяна, его тётя стала расследовать его исчезновение. |
They meet Detective Inspector Crossland investigating the disappeared Chameleon customers, and realize the first body was his missing partner, DI Gascoigne. | Они встречают детектива-инспектора Кроссленда, расследующего исчезновение клиентов Хамелеона и понявшего, что первое тело - его пропавший напарник Гаскойн. |
I came as soon as I found out Sarah was missing. | Я прилетела, как только узнала о пропаже Сары. |
Wait, I'm not a suspect in the missing quarters case? | Погодите, так меня не подозревают в деле о пропаже четвертаков? |
You never reported her missing. | Вы никогда не сообщали о её пропаже. |
No-one ever reported him missing. | Никто не сообщил о его пропаже. |
She was reported missing by her classy mother. | О пропаже заявила её стильная мамаша. |
Visual inspection Airbags obviously missing or not suitable with the vehicle | а) Подушки безопасности явно отсутствуют либо не соответствуют конструкции транспортного средства. |
There's a fracture to the left nasal bone and three missing front teeth. | Слева на носовой кости есть перелом, и отсутствуют три передних зуба. |
Several elements of this skeleton are missing, and some have been replaced with wooden copies. | Некоторые элементы этого скелета либо отсутствуют, либо заменены их деревянными копиями. |
In the latter case, boxes 10 to 13 must also be completed showing which goods are missing or destroyed | В последнем случае также необходимо заполнить графы 10-13 с указанием того, какие грузы отсутствуют или уничтожены |
Though the hardware required to create a Dynabook is here today, Alan Kay still thinks the Dynabook hasn't been invented yet, because key software and educational curricula are missing. | Хотя в настоящее время аппаратное обеспечение требуемое для Dynabook широко доступно, Алан Кей продолжает считать, что Dynabook ещё не создан, потому что отсутствуют ключевое программное обеспечение и образовательные учебные курсы. |
Given you're dealing with a missing child, Sheriff said you could talk to him first. | Учитывая, что вы разыскиваете пропавшего ребёнка, шериф разрешил вам допросить его первыми. |
And the fact that you tried to slither into your work space undetected... does not bode well for the recovery prospect... of our missing firearm, does it? | ј тот факт, что ты пыталс€ проскользнуть на рабочее место незамеченным... не предвещает ничего хорошего в плане обнаружени€ пропавшего оружи€, верно? |
From this forum, I wish to add my voice and strongly appeal to all concerned to cooperate in the struggle to end the agony and uncertainty of the relatives of each and every missing person. | Выступая с этой трибуны, я хотел бы присоединиться ко всем заинтересованным сторонам и решительно призвать к сотрудничеству в борьбе за то, чтобы положить конец страданиям и чувству неопределенности родственником каждого пропавшего без вести человека. |
In most contexts, there is no official acknowledgement of the status of "missing person", which jeopardizes women's rights with respect to property administration, inheritance, guardianship of children, entitlement to benefits and the prospect of remarriage. | В большинстве стран статус "пропавшего без вести лица" официально не признается, что ставит под угрозу права женщин в связи с управлением собственностью, наследованием, опекой над детьми, правами на льготы и перспективами повторного вступления в брак. |
It's the wife of the other missing Marine. | Жена второго пропавшего морпеха. |
Well, he intended to put it back after a long weekend, but it was discovered missing. | Он собирался вернуть их сразу после выходных, но их отсутствие обнаружили. |
The presence of the value may reflect an error, overflow condition, or missing value. | Такое значение может означать ошибку, переполнение или отсутствие значения. |
The crucial missing link in its chain is the lack of a fissile material cut-off treaty (FMCT). | Кардинальным недостающим звеном этой цепи является отсутствие договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ). |
In the Prosecutor's meetings with victims' associations, the lack of information concerning missing family members is constantly underscored as being the most important outstanding issue. | На встречах с Обвинителем представители ассоциаций жертв конфликтов постоянно подчеркивают, что самым важным нерешенным вопросом остается отсутствие информации о пропавших без вести родственниках. |
The following shortcomings of the current Toolkit have been identified: missing data for some release routes, many emission factors are derived from old references, some subcategories are missing. | В текущем выпуске Набора инструментальных средств были выявлены следующие недостатки: отсутствие данных по некоторым формам выбросов, многие коэффициенты выбросов взяты из старых источников, отсутствие некоторых подкатегорий. |
We had to wait 24 hours before she was officially missing. | Мы должны были ждать 24 часа до того, как её объявили официально пропавшей. |
And... why ask me to pretend to be a woman that's missing? | И... Зачем просить меня притворяться пропавшей женщиной? |
Vint, it looks like this is more than just a missing persons case to me. | Винт, для меня это дело нечто большее, чем просто поиски пропавшей. |
As the team zeroes in on the location of the missing magic, and Dorothy's ticket home, they enlist the help of the Growleywogs to defeat the Nomes. | Когда команда сосредотачивается на местонахождении пропавшей магии и билете Дороти домой, они заручаются помощью гроулейвогов, чтобы победить номов. |
Our top local story: police and volunteers have fanned out across Chicago searching for Casey Rance, the 19-year-old woman who went missing last night after a crash that left two paramedics dead. | И о самом главном - полиция и волонтёры прочёсывают Чикаго в поисках Кэйси Рэнс, 19-летней женщины, пропавшей после аварии, в которой погибло два парамедика. |
James Sullivan, who went missing in 1976, has been the subject of a - ' | Предметом расследования изначально был Джеймс салливан, пропавший в 1976 году... ' |
Mmmm. The missing room key? | Пропавший ключ от номера. |
It's the missing plane. | Это, действительно, пропавший самолет. |
A missing baby on Halloween... | Ребенок, пропавший в Хэллоуин... |
You're the missing Water Element. | Ты - пропавший водный элемент. |
I have an idea of how those two days went missing. | У меня есть идея, как эти два дня пропали без вести. |
Since 1988, over 260 United Nations employees have been detained, imprisoned or are missing. | В период с 1988 года свыше 260 сотрудников Организации Объединенных Наций были подвергнуты задержанию, тюремному заключению или пропали без вести. |
There are still over 900 others missing. | Кроме того, 900 с лишним солдат пропали без вести. |
Unofficial estimates put the number imprisoned at almost 50,000 of whom 20,000 were deported, mainly to the penal colony in the Andaman Islands, while around 10,000 went missing. | По неофициальным оценкам, число попавших в тюрьму составляло почти 50 тысяч, 20 тысяч из которых были депортированы - в основном в исправительную колонию на Андаманских островах, в то время как около 10 тысяч пропали без вести. |
Another issue to which I would like to refer is that of the plight of countless families whose relatives have gone missing as a result of armed conflict. | Еще один вопрос, на котором я хотел бы остановиться, это судьба огромного числа семей, чьи родственники пропали без вести в результате вооруженных конфликтов. |
Two very important people... are missing. | Не хватает двух очень важных людей. |
I knew something was missing. | Я знала, что чего-то не хватает. |
And only six missing pieces. | И всего-то шести деталей не хватает! |
I think there's some footage missing. | Тут не хватает видео. |
Is there some cheese missing here? | Тут вроде сыра не хватает? |
All our missing persons are here. | Это ведь все наши без вести пропавшие. |
The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
Rooms missing, hallways unaccounted for. | Без вести пропавшие помещения, неучтенные прихожие. |
Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
Missing coupon is from Big World in College Station. | Потерянный купон из "Большого Мира" в Колледж Стейшн. |
MacLean received a Nebula Award in 1971, for her novella "The Missing Man" (Analog, March, 1971) and she was a Professional Guest of Honor at the first WisCon in 1977. | Кектрин Маклин получила премию «Небьюла» в 1971 году за свою повесть Потерянный (Analog, март 1971), и стала профессиональным почетным гостем на первом WisCon в 1977 году. |
We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |