| Cora tells me Matthew's gone missing. | Кора говорит, что Мэтью пропал. |
| When we went to claim Jacob's body, this gun, his gun, was missing from the holster. | Когда мы затребовали тело Иакова, этот револьвер, его револьвер, пропал из кобуры. |
| I heard a little lad's gone missing. | Я слышал, пропал малыш. |
| Only that Northman is missing. | Только то, что Нортман пропал. |
| Do you think Ian is missing? | Вы думаете Йен пропал? |
| The file for Corporal Ava Bishop's gone missing. | Папка с делом капрала Евы Бишоп пропала. |
| My lord, Lady Estelle is missing from her chamber and the guard at the door's been stabbed. | Милорд, Леди Эстель пропала из своих покоев и страж у двери зарезан. |
| This group, referred to as 'The Guardians', has been missing since the First Cylon War. | Эта группа, называемая «Стражами», пропала со времен Первой войны с сайлонами. |
| This is from Wednesday, when it went missing. | Запись сделана в среду, когда скрипка пропала. |
| We thought you were missing. | Мы думали, ты пропала. |
| There was that one missing ingredient you need for the tingle. | Был один недостающий компонент, необходимый для ощущений. |
| Don Sanders created the missing mail client component by modifying the KMail application. | Дон Сандерс создал недостающий почтовый клиентский компонент, изменив приложение KMail. |
| We always thought there was one other person, you know, somebody missing. | Мы всегда думали, что был еще один человек, типа, кто-то недостающий. |
| She's yearning for that missing piece, but it's illusory. | Она жаждет найти недостающий фрагмент. Но это лишь иллюзия. |
| Should the client return the vehicle with a partially full tank, he/she shall pay the compensation in the amount of LVL 1.00 per each missing litre of fuel. | При возвращении автомобиля с неполным топливным баком необходимо заплатить компенсацию в размере 1.00 LVL за каждый недостающий литр топлива. |
| Sometimes the biggest clue is the one that's missing. | Иногда то, что отсутствует, и есть самая важная улика. |
| Mr. NOBEL said that some necessary information was missing from the report. | Г-н НОБЕЛЬ говорит, что в докладе отсутствует некоторая необходимая информация. |
| emergency actuating device missing or inoperable | отсутствует или не функционирует приспособление для открывания аварийных выходов |
| barrier missing or contrary to regulations | перегородка отсутствует или не соответствует правилам |
| Pre-tensioner missing or not suitable for vehicle. 7.2. | Преднатяжитель отсутствует или непригоден для использования на данном транспортном средстве. |
| Referenced is either missing or not valid. | Отсутствующий или недопустимый объект в ссылке. |
| No, we didn't account for the fact that the missing tooth isn't a tooth. | Нет, мы не учли, что отсутствующий зуб не был зубом. |
| Grismer's the only one missing, right? | Гризмер единственный отсутствующий, верно? |
| Are we looking for a missing orb? | Мы ищем отсутствующий шар? |
| The last missing package from the GNOME meta package, Eye of GNOME has finally entered testing. | Последний пакет, отсутствующий в мета-пакете GNOME, Глаз Гнома, наконец, перемещён в тестируемый дистрибутив. |
| Eagan's original statement From the night his pharmacy was robbed went missing. | Первоначальное заявление Игана за ту ночь, когда его аптеку ограбили, пропало. |
| I can't tell if there are any valuables missing. | Не могу сказать, пропало ли что-то ценное. |
| Did the wife find anything of her husband's missing in the house? | Жена проверила, не пропало ли что-либо из вещей ее мужа? |
| OK so nothing missing? | Итак, ничего не пропало? |
| And also, we're missing a bunch of snow shovels from the storeroom. | И еще, из кладовки пропало несколько снегоуборочных лопат |
| When did you notice it was missing? | Когда вы обнаружили исчезновение? |
| That's how we discovered him missing. | Вот как мы обнаружили его исчезновение |
| The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. | Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным. |
| (c) The failure to resolve most cases of enforced disappearance, provide remedy to the relatives of missing persons, and prosecute those responsible, as demonstrated in numerous cases, including the disappearance of Somchai Neelaphaijit, Jahwa Jalo and Myaleng Maranor. | с) тем, что государство-участник не обеспечило расследование большинства случаев насильственного исчезновения, не предоставило средства правовой защиты родственникам пропавших людей и не привлекло к ответственности виновных, о чем свидетельствуют многочисленные случаи, в том числе исчезновение Сомчаи Неелафаиджита, Джахвы Джало и Миаленга Маранора. |
| She must have known once we saw the vials were missing we'd be onto her. | Она должна была знать, что, обнаружив исчезновение пробирок, мы ринемся за ней. |
| No hardware stores have reported any missing saws. | Ни один хоз. магазин не сообщал о пропаже пил. |
| After we called the police to file a missing persons report, she just walked through the front door as if nothing had happened. | После того, как мы позвонили в полицию и заявили о её пропаже, она просто вошла в главную дверь как ни в чём не бывало. |
| No missing persons report. | Нет в сообщениях о пропаже. |
| The truck belonged to Cherious Medical but they didn't report it missing. | Но они не заявляли о пропаже. |
| What he shared with me, however, was a far more interesting story about a missing $500-million bank account. | Он поделился со мной очень прелюбопытной историей о пропаже банковского счета с 500-ами миллонами долларов. |
| Also missing are a reliable baseline against which to measure progress and robust monitoring systems for the collection of data at regular intervals. | Отсутствуют также надежные исходные данные для оценки прогресса и эффективные системы мониторинга для регулярного сбора данных. |
| In reality, substantive equality and related implementation are the missing link. | В действительности же реальное равенство и соответствующий механизм его реализации отсутствуют. |
| Two very important people... are missing. | 2 очень важных людей... отсутствуют. |
| Luxembourg was also missing data for 2004 and 2005. | Также отсутствуют данные по Люксембургу за 2004 и 2005 годы. |
| Missing or fractured fixing bolts. Steering gear casing fractured. | с) Крепежные болты отсутствуют или имеют трещины. |
| I'm concerned with finding our missing witness. | Я занимаюсь поисками нашего пропавшего свидетеля. |
| Many professional historians misread Wilder-Neligan's report (and those of survivors) to mean that only 14 soldiers of the 85 were accounted for and the fate of the 71 missing men was widely debated. | Многие профессиональные историки неправильно истолковали доклад Уайлдера-Нелигана (и тех, кто выжил), что только 14 солдат из 85 были учтены, и судьба 71 пропавшего без вести бойца широко обсуждалась. |
| The aims of the regime are to protect such material against theft or other unlawful taking, to locate and rapidly recover missing or stolen material, to protect such material and facilities against sabotage, and to mitigate or minimize the radiological consequences of sabotage. | Режим направлен на защиту такого материала от кражи и другого незаконного захвата, обнаружение и оперативное возвращение пропавшего или украденного материала, защиту такого материала и установок от саботажа и смягчение или сведение к минимуму радиологических последствий саботажа. |
| "3. In the absence of a curator, the Directorate for the Welfare of Minors shall be responsible for the management of a missing person's assets in accordance with the provisions of this Act." | З. Если опекуна нет, то Управление социального обеспечения несовершеннолетних берет на себя распоряжение имуществом без вести пропавшего лица в соответствии с положениями настоящего закона . |
| In August 1927, she searched for missing Dole Air Race aviators. | В 1927 участвовал в поисках пропавшего авиатора Пола Редферна. |
| She wondered whether inaccurate or missing information would render a transport document null and void. | Оратор интересуется, сделает ли внесение в транспортный документ неточной информации или отсутствие в нем каких-либо из сведений такой документ недействительным. |
| See, and the missing flowers could provide an alternate theory of the crime. | И отсутствие цветов может дать нам другую версию преступления. |
| All images were transmitted twice to ensure no data was missing or corrupt. | Все снимки были переданы два раза, чтобы обеспечить отсутствие пропущенных или повреждённых данных. |
| Emission factors for ammonia, methane and nitrous oxide emissions from digestate stores were missing. | Было подчеркнуто отсутствие коэффициентов для выбросов аммиака, метана и закиси азота из навозохранилищ. |
| The system is equipped with sensors what eliminates possibility of running the program when one of the elements: table, compressed air, coffer or other component is missing. | Весь комплекс был оснащен датчиками, чтобы отсутствие стола, кессона или других компонентов не привели в действие систему управления. |
| And the search continues for that missing Aspen woman. | Поиски пропавшей в Аспене женщины продолжаются. |
| He has an appointment - about a missing person. | У него назначена встреча, это по поводу пропавшей. |
| I am committed to resolving the issues of missing Kuwaiti and third-country nationals and missing Kuwaiti property as soon as possible with the cooperation of the two parties. | Я преисполнен решимости как можно скорее решить вопросы пропавших без вести граждан Кувейта и третьих стран и пропавшей кувейтской собственности в сотрудничестве с двумя сторонами. |
| Police have been granted a further 24 hours to interview Lennie Gaines, the father of 10-year-old Jodie Gaines, who's been missing for seven days. | Полиции были предоставлены 24 часа, чтобы допросить Ленни Гейнса, отца десятилетней Джоди Гейнс, которая считается пропавшей уже 7 дней. |
| We estimate that the bomb in Hale's office and the blast at his house account for only a fraction of the missing explosives. | Мы считаем, что бомба в офисе Хэйла, и та, что взорвала его дом, лишь небольшая часть пропавшей взрывчатки. |
| That way if we can't find the missing artifact, we can customize our music stations. | Таким образом, если не найдем пропавший артефакт, сможем настроить радиостанции. |
| That's assuming that Robert Pearson is the only missing person to have a tattoo of a hip-hop dancer on his left front incisor. | Но это подразумевает, что Роберт Пирсон - единственный пропавший с изображением танцора хип-хопа на левом переднем резце. |
| The missing cocoa has been found. | Мы нашли пропавший какао. |
| Well, according to the legend of Naman and Sageeth... this missing artifact bestows extraordinary abilities... on whoever possesses it. | Ну, согласно легенде о Намане и Сехете пропавший предмет дает необыкновенные способности тому кто им обладает. |
| KOSC provided copies of two invoices, the certificate of origin, bill of lading, delivery certificate and bank payment advice relating to the missing goods. | "КОСК" предоставила копии двух счетов-фактур, свидетельство о происхождении, коносамент, квитанцию о доставке и извещение о произведенном банковском платеже за пропавший груз. |
| Those are the same years that Jorge Diaz and Dante Borrelli went missing. | Это те года, когда Хорхе Диас и Данте Борелли пропали без вести. |
| Initial reports by diplomats in the country said presidential candidate Carlos Gomes Júnior and interim President Raimundo Pereira were missing. | По первоначальным сообщениям дипломатов из страны, кандидат в президенты Карлуш Гомеш Жуниор и временный президент Раймунду Перейра пропали без вести. |
| Perhaps 1,100 more were missing, and were never seen again. | Возможно, ещё 1100 пропали без вести, их никто никогда больше не видел. |
| Peña Nieto's predecessor, Felipe Calderón, had bequeathed him a war on drugs that had already caused more than 60,000 deaths; at least another 22,000 Mexicans were missing. | Предшественник Пенья Ньето, Фелипе Кальдерон, завещал ему войну с наркотиками, в которой уже погибло более 60,000 человек и по крайней мере еще 22,000 мексиканцев пропали без вести. |
| To our great regret, there are still instances of the harassment of returnees and looting by armed bands which are not under the control of the Government: in a period of three months 20 returnees have been killed and a number of people are missing. | К великому сожалению, все еще имеют место факты физического преследования репатриантов и мародерства со стороны неподконтрольных правительству вооруженных группировок: за три месяца убито 20 репатриантов и еще несколько человек пропали без вести. |
| I know what we're missing. | Я знаю, чего нам не хватает. |
| Then how do you know there are bits missing? | Тогда откуда Вы знаете, что там чего-то не хватает? |
| We're missing a few key components that we can re-create and, in some cases, recover with your help. | Нам не хватает нескольких ключевых компонентов, которые нам надо воссоздать и в некоторых случаях для этого нужна ваша помощь |
| But the main thing is missing. | Но не хватает главного. |
| We're missing a sponge. | Одной салфетки не хватает. |
| Malaysia put forward five points: elections, minority participation, crime, Mitrovica and of course missing persons. | Малайзия остановилась на пяти моментах: выборы, участие меньшинств, Митровица, преступность и, конечно, без вести пропавшие лица. |
| The third area is missing persons and detainees. | Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные. |
| Nevertheless, we find it difficult to understand why the Secretariat insists on using the term "missing persons" when referring to Kuwaiti prisoners of war. | Тем не менее нам трудно понять, почему Секретариат настаивает на употреблении термина «без вести пропавшие», когда речь идет о кувейтских военнопленных. |
| They also encouraged the two sides to start cooperating on issues such as missing persons, and to continue cooperating in combating swine fever. | Они также предложили обеим сторонам начать сотрудничество по таким вопросам, как без вести пропавшие лица, и продолжить сотрудничество в борьбе с чумой свиней. |
| In a number of cases, preliminary inquiries established that the "missing persons" had left home voluntarily to join illegal armed groups or to escape criminal justice for offences they had committed. | В ряде случаев в ходе доследственных проверок по заявлениям о безвестном исчезновении граждан было установлено, что "без вести пропавшие" добровольно покидали свои дома и вступали в незаконные вооруженные формирования, а также покидали свои жилища с целью избежать уголовной ответственности за совершенные ими преступления. |
| I don't care about my missing eye. | Мне плевать на мой потерянный глаз. |
| Say I could... tie you in with someone who could... replace your missing shipment. | Скажем, я мог бы... свести вас с тем, кто мог бы... возместить вам потерянный груз. |
| We have to find that missing metal. | Мы должны найти потерянный металл. |
| It's the missing LaRue! | Это ведь потерянный проект Лару! |
| Where was your famous Lost Patrol for those three missing days? | Где был Ваш знаменитый "потерянный патруль" все эти три недостающих дня? |
| Missing the secret ingredient. | Без вести пропавший секретный ингредиент. |
| Missing in action is better. | Лучше уж без вести пропавший. |