| I had this miserable look before. | Прежде у меня был этот несчастный взгляд. |
| We brought this miserable city to its knees. | Мы поставили несчастный город на колени. |
| A miserable path awaits you. | Тебя ждёт несчастный путь. |
| Why do you look so miserable? | Почему же ты такой несчастный? |
| He's a miserable little man who wants to make everyone else miserable, too. | Он - несчастный маленький человек, который хочет, чтобы все тоже были несчастными. |
| In 1989, Zappa considered his idea a "miserable flop". | В 1989 году Заппа описывал свою идею как «жалкий провал». |
| For behold, I am a miserable sinner. | Ибо я жалкий грешник. |
| Good riddance, you miserable sack... | Скатертью дорога, жалкий неудачник. |
| Such is his miserable scheme. | Таков его жалкий расчет. |
| I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. | Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству. |
| Please don't be chipper in the face of me being miserable. | Пожалуйста, не щебечи весело мне в лицо, когда мне плохо. |
| If you're so miserable, why don't you leave? | Если тебе так плохо, почему ты не уедешь? |
| I'm sorry. I suppose you'd be happier if I was miserable? | Прости. Я так понимаю, ты был бы счастливее, если бы мне было плохо? |
| We were miserable together. | Мы были вместе когда нам было плохо. |
| I'm not miserable here. | Мне не ЗДЕСЬ плохо. |
| Just a miserable slave to this corrupt system. | Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы. |
| Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! | Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат! |
| Those are miserable proposals! | Что за ничтожный выбор! |
| That miserable 10-gallon rat. | Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец. |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
| Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
| You can't see that I'm miserable out there? | Ты разве не видишь, как мне там ужасно? |
| I've got a miserable headache. | У меня ужасно болит голова. |
| This situation led the noted architecture historian Nikolaus Pevsner, writing in 1959, to comment that the city was "architecturally a miserable disappointment", with no pre-19th-century buildings of any distinction. | Это обстоятельство было озвучено историком архитектуры Николасом Певснером, написавшем в 1959 году, что город «архитектурно ужасно разочаровывает», не обладая ни одним зданием постройки до XIX века. |
| I mean, I'm miserable too. | То есть, я тоже чувствую себя ужасно. |
| It's about this very miserable Australian. | Это об одном ужасно несчастном австралийце. |
| I'll be back before you know it making your life miserable. | Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой. |
| When they're not making your life miserable, they are humiliating you. | Когда они не делают жизнь невыносимой, то они тебя унижают. |
| Do it again. I promise you I'll spend every minute making your life miserable. | Давай, попробуй и я обещаю тебе, что я приложу все усилия, чтобы сделать твою жизнь невыносимой. |
| Featuring the brilliant Brooke Dillman who's back as Honey Garrett to make Nelson's life miserable. | Великолепная Брук Диллман снова сыграет Душку Гарретт, которая сделает жизнь Нельсона невыносимой. |
| Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. | Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики. |
| Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. | Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это. |
| Have you ever had a job where you were miserable? | А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив? |
| He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. | В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь. |
| What do you have to be miserable about? | Из-за чего ты несчастлив? |
| And were you miserable? | И ты был несчастлив? |
| It's... it's so miserable being over there in the morning. | И это так печально, просыпаться там утром. |
| It's miserable here. | А здесь совсем печально. |
| It's really miserable to stay here | Здесь действительно печально оставаться. |
| Yes, it must be miserable living in this palatial cage with free food. | Да, должно быть, весьма печально жить в этой роскошной клетке с бесплатной едой. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
| Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
| Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
| As if our lives weren't miserable enough already. | Как будто наша жизнь не была и так достаточно жалкой! |
| Without UNICEF, their future would have been grim and miserable. | Без ЮНИСЕФ их жизнь была бы мрачной и несчастной. |
| My life as Daul was so miserable and lonely. | Моя жизнь, жизнь Да Уль такая ничтожная и одинокая. |
| I've been so miserable since Wendy broke up with me that I thought my life was over. | Я был таким несчастным с тех пор, как Венди от меня ушла; думал, что жизнь закончена. |
| You're making me miserable! | Это мне ты испортил жизнь. |
| If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. | Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать. |
| You're only happy when making others miserable. | Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать. |
| You make me miserable for years, and then you give me my life back. | Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье. |
| You've made a lot of people very miserable. | Ты заставил страдать многих людей. |
| You made them miserable. | Ты заставил их страдать. |
| Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. | Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар. |
| You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). | Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика). |
| Back then, this was the wild west - no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who made your life miserable. | Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар. |
| You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
| I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. | Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным. |
| Been making our lives miserable for over a hundred years. | Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет. |
| The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
| You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
| Did you live all alone in a miserable tower? | Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне? |
| Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. | Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной. |