Английский - русский
Перевод слова Miserable

Перевод miserable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 69)
Except now we're in bed by 8:30, you miserable bachelor. Только теперь мы в кровати уже в 8:30, несчастный ты холостяк.
It's enough for me alone to be so miserable on my own birthday. Хватит и того, что я сам такой несчастный в свой день рождения.
Where's your miserable father? Где ваш несчастный отец?
I was quite happy when I would wake up and it was a miserable, stormy... Я был рад, когда я просыпался, а за окном несчастный, предвещающий бурю,
Robert, age 7, Robert, age 9, looking miserable. Роберу 7, Роберу 9, какой несчастный вид!
Больше примеров...
Жалкий (примеров 49)
In 1989, Zappa considered his idea a "miserable flop". В 1989 году Заппа описывал свою идею как «жалкий провал».
Dirty and miserable... and small! Грязный и жалкий... и мелкий!
You're clever, you're witty, you're miserable. Ты умный, забавный, жалкий.
Suck on that, Marty, you miserable drunk. Ну, Марти, жалкий алкоголик
We are going to go to the miserable passion of the awesomness the mall And we are going to get you some awesome new cloths И, хотя мне претит сама мысль об этом, мы едем в этот жалкий оплот восторга, торговый центр, и купим тебе потрясающую одежду.
Больше примеров...
Плохо (примеров 47)
Everyone will end up just as miserable as I am. Всем будет также плохо, как и мне.
If you're right, I'll be miserable. Если прав ты, мне будет плохо.
You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье.
I'm bored. I'm miserable. Мне плохо, у меня депрессия.
The severely under-rehearsed performance which followed received scathing reviews, with Ernest Newman stating that "the orchestra made a public exhibition of its miserable self". В итоге плохо отрепетированный концерт удостоился уничижительного отзыва от критика Эрнеста Ньюмана, заявившего, что «оркестр публично продемонстрировал свою убогость».
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса.
Just a miserable slave to this corrupt system. Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы.
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил.
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
Those are miserable proposals! Что за ничтожный выбор!
Больше примеров...
Убогий (примеров 4)
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
Miserable grey for him. А для него - убогий серый.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 33)
I know how miserable you feel. Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь.
Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане.
If this place is so miserable, why don't you leave? Если тут так ужасно, почему вы не уволитесь?
Everyone else was miserable. Да и в Кембридже было ужасно.
I was still miserable, and took a tranquilizer. Я ужасно себя чувствовала, и решила принять снотворное.
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 20)
Bailey and her friends could make my life miserable. Бейли и ее друзья могут сделать мою жизнь невыносимой.
Do it again. I promise you I'll spend every minute making your life miserable. Давай, попробуй и я обещаю тебе, что я приложу все усилия, чтобы сделать твою жизнь невыносимой.
But if... if I'd given up that dream and gotten married, I would've made your life miserable. Но если бы я тогда отказался от этой мечты и женился, я бы сделал твою жизнь невыносимой.
They'll just make your lives miserable. Они сделают вашу жизнь невыносимой.
Can you please do your job and make my life miserable? Делайте свою работу и мою жизнь невыносимой.
Больше примеров...
Несчастлив (примеров 12)
He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив.
That miserable pain of the past... is about to bring you a fortune. Ты несчастлив был в прошлом... должна была принести тебе фортуну.
I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой!
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь.
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс
Больше примеров...
Печально (примеров 11)
It must be miserable, always assuming the worst in people. Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое.
I was missing school. It was pretty much miserable. Я пропускал школу. Это было очень печально.
It's... it's so miserable being over there in the morning. И это так печально, просыпаться там утром.
It's really miserable to stay here Здесь действительно печально оставаться.
It was pretty much miserable. Это было очень печально.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 3)
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной!
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт.
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 182)
You don't have to make him miserable. Тебе не обязательно отравлять ему жизнь.
Trust me about making people miserable, it's my specialty. Поверь мне, потому что портить жизнь людям - моя специальность.
For making his life so miserable, And then he left. Что он делает свою жизнь жалкой а потом он ушел.
You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться?
You threatened to make your ex-husband's life miserable. Вы говорили, что превратите его жизнь в кошмар.
Больше примеров...
Страдать (примеров 16)
If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать.
I want to feel miserable and happy and all of that. Я хочу там быть, страдать, быть счастливым и всё такое.
But you'd be miserable. Но знаю, что ты будешь страдать...
What have you got to be miserable about? О чем тебе страдать?
Like, really miserable. Да, страдать неимоверно!
Больше примеров...
Кошмар (примеров 14)
So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких.
I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were? Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь - это был кошмар.
You made my life miserable. Ты превратила мою жизнь в кошмар.
You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика).
Back then, this was the wild west - no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who made your life miserable. Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 7)
Been making our lives miserable for over a hundred years. Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет.
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми.
I made your life miserable for years. Я сделала твою жизнь ужасной на годы.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной.
Больше примеров...