Английский - русский
Перевод слова Miserable

Перевод miserable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 69)
I'm more worried about having a miserable dad. Нормально. Меня больше волнует то, что у меня несчастный папа.
Am I not the most miserable of men? Разве я не самый несчастный из людей?
poor little orphan, young and miserable. Бедный сиротка малый, малый сиротка несчастный.
You bitter, miserable man. Ах ты противный, несчастный мужик.
Why do you look so miserable? Почему же ты такой несчастный?
Больше примеров...
Жалкий (примеров 49)
Suck on that, Marty, you miserable drunk. Ну, Марти, жалкий алкоголик
Good riddance, you miserable sack... Скатертью дорога, жалкий неудачник.
Such is his miserable scheme. Таков его жалкий расчет.
Our priest is looking rather miserable, don't you think? У священника довольно жалкий вид, правда?
Come back, your miserable impostor! Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик!
Больше примеров...
Плохо (примеров 47)
Honestly, it's been so miserable without you. Мне просто так плохо без вас.
If House did make a mistake, he'll be upset and our lives will be miserable for months. Если Хаус все же ошибся, он будет расстроен и нам будет плохо на много месяцев вперед.
I'm not miserable here. Мне не ЗДЕСЬ плохо.
parents only make us miserable, because they care. Нам бывает плохо, но родители хотят нам добра.
The severely under-rehearsed performance which followed received scathing reviews, with Ernest Newman stating that "the orchestra made a public exhibition of its miserable self". В итоге плохо отрепетированный концерт удостоился уничижительного отзыва от критика Эрнеста Ньюмана, заявившего, что «оркестр публично продемонстрировал свою убогость».
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса.
Just a miserable slave to this corrupt system. Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы.
For a miserable period when I... Ничтожный период когда я...
YOU MISERABLE LITTLE MAN. Ты ничтожный мелкий человечишка.
Come back, your miserable impostor! Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик!
Больше примеров...
Убогий (примеров 4)
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
Miserable grey for him. А для него - убогий серый.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 33)
I know how miserable you feel. Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь.
Yes, I was and it was miserable. Нет, давил, и это было ужасно.
If this place is so miserable, why don't you leave? Если тут так ужасно, почему вы не уволитесь?
It's just miserable but I like the What? What? Это ужасно, но мне нравится...
And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно."
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 20)
It is all about making the rest of your eternal life miserable. Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой.
But if... if I'd given up that dream and gotten married, I would've made your life miserable. Но если бы я тогда отказался от этой мечты и женился, я бы сделал твою жизнь невыносимой.
Louis, I know you take great pride in making the associates' lives miserable - Луис, я знаю, что ты страшно гордишься тем, что делаешь жизнь партнеров невыносимой...
They'll just make your lives miserable. Они сделают вашу жизнь невыносимой.
They're supposed to make you miserable! Она нужна, чтобы делать твою жизнь невыносимой!
Больше примеров...
Несчастлив (примеров 12)
Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это.
I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой!
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь.
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс
And were you miserable? И ты был несчастлив?
Больше примеров...
Печально (примеров 11)
I was missing school. It was pretty much miserable. Я пропускал школу. Это было очень печально.
It's... it's so miserable being over there in the morning. И это так печально, просыпаться там утром.
It's miserable here. А здесь совсем печально.
It was pretty much miserable. Это было очень печально.
It was pretty much miserable. Это было очень печально.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 3)
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной!
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт.
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 182)
I'm sorry I made your life so miserable. Прости, что испортил тебе жизнь.
For making his life so miserable, And then he left. Что он делает свою жизнь жалкой а потом он ушел.
As if our lives weren't miserable enough already. Как будто наша жизнь не была и так достаточно жалкой!
You try to make me miserable, I'll stop making you miserable. Постараешься испортить жизнь мне, чтобы я перестал портить её тебе.
You want to make my life miserable, right? Ты мне жизнь будешь портить?
Больше примеров...
Страдать (примеров 16)
If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать.
You're only happy when making others miserable. Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать.
Is it worse to stay together and be miserable? Хуже, чем оставаться вместе и страдать?
You made them miserable. Ты заставил их страдать.
They'll make you miserable. Они заставляют нас страдать.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 14)
Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар.
He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар.
So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких.
You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика).
I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 7)
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
Did you live all alone in a miserable tower? Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне?
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной.
And it's definitely not you being miserable At that horrible job. И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе.
Больше примеров...