| I'm more worried about having a miserable dad. | Нормально. Меня больше волнует то, что у меня несчастный папа. |
| Am I not the most miserable of men? | Разве я не самый несчастный из людей? |
| poor little orphan, young and miserable. | Бедный сиротка малый, малый сиротка несчастный. |
| You bitter, miserable man. | Ах ты противный, несчастный мужик. |
| Why do you look so miserable? | Почему же ты такой несчастный? |
| Suck on that, Marty, you miserable drunk. | Ну, Марти, жалкий алкоголик |
| Good riddance, you miserable sack... | Скатертью дорога, жалкий неудачник. |
| Such is his miserable scheme. | Таков его жалкий расчет. |
| Our priest is looking rather miserable, don't you think? | У священника довольно жалкий вид, правда? |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| Honestly, it's been so miserable without you. | Мне просто так плохо без вас. |
| If House did make a mistake, he'll be upset and our lives will be miserable for months. | Если Хаус все же ошибся, он будет расстроен и нам будет плохо на много месяцев вперед. |
| I'm not miserable here. | Мне не ЗДЕСЬ плохо. |
| parents only make us miserable, because they care. | Нам бывает плохо, но родители хотят нам добра. |
| The severely under-rehearsed performance which followed received scathing reviews, with Ernest Newman stating that "the orchestra made a public exhibition of its miserable self". | В итоге плохо отрепетированный концерт удостоился уничижительного отзыва от критика Эрнеста Ньюмана, заявившего, что «оркестр публично продемонстрировал свою убогость». |
| I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. | Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса. |
| Just a miserable slave to this corrupt system. | Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы. |
| For a miserable period when I... | Ничтожный период когда я... |
| YOU MISERABLE LITTLE MAN. | Ты ничтожный мелкий человечишка. |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
| Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
| I know how miserable you feel. | Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь. |
| Yes, I was and it was miserable. | Нет, давил, и это было ужасно. |
| If this place is so miserable, why don't you leave? | Если тут так ужасно, почему вы не уволитесь? |
| It's just miserable but I like the What? What? | Это ужасно, но мне нравится... |
| And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." | А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно." |
| It is all about making the rest of your eternal life miserable. | Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой. |
| But if... if I'd given up that dream and gotten married, I would've made your life miserable. | Но если бы я тогда отказался от этой мечты и женился, я бы сделал твою жизнь невыносимой. |
| Louis, I know you take great pride in making the associates' lives miserable - | Луис, я знаю, что ты страшно гордишься тем, что делаешь жизнь партнеров невыносимой... |
| They'll just make your lives miserable. | Они сделают вашу жизнь невыносимой. |
| They're supposed to make you miserable! | Она нужна, чтобы делать твою жизнь невыносимой! |
| Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. | Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это. |
| I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! | Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой! |
| He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. | В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь. |
| I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. | Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс |
| And were you miserable? | И ты был несчастлив? |
| I was missing school. It was pretty much miserable. | Я пропускал школу. Это было очень печально. |
| It's... it's so miserable being over there in the morning. | И это так печально, просыпаться там утром. |
| It's miserable here. | А здесь совсем печально. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
| Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
| Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
| I'm sorry I made your life so miserable. | Прости, что испортил тебе жизнь. |
| For making his life so miserable, And then he left. | Что он делает свою жизнь жалкой а потом он ушел. |
| As if our lives weren't miserable enough already. | Как будто наша жизнь не была и так достаточно жалкой! |
| You try to make me miserable, I'll stop making you miserable. | Постараешься испортить жизнь мне, чтобы я перестал портить её тебе. |
| You want to make my life miserable, right? | Ты мне жизнь будешь портить? |
| If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. | Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать. |
| You're only happy when making others miserable. | Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать. |
| Is it worse to stay together and be miserable? | Хуже, чем оставаться вместе и страдать? |
| You made them miserable. | Ты заставил их страдать. |
| They'll make you miserable. | Они заставляют нас страдать. |
| Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. | Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар. |
| He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. | Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар. |
| So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. | Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких. |
| You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). | Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика). |
| I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. | Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным. |
| The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
| You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
| Did you live all alone in a miserable tower? | Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне? |
| Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. | Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной. |
| And it's definitely not you being miserable At that horrible job. | И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе. |