| I'm feelin' so miserable since you left. | Я такой несчастный с тех пор как ты ушла. |
| We brought this miserable city to its knees. | Мы поставили несчастный город на колени. |
| A miserable path awaits you. | Тебя ждёт несчастный путь. |
| Why, that miserable... | Как, этот несчастный... |
| You always have otherjobs to finish, you miserable cheat! | Тебе всегда нужно закончить другую работу, Ты - несчастный обманщик! |
| And you, sir, are a miserable drunk who cannot even satisfy those paid well enough to pretend. | А вы, сэр, жалкий пьяница, который даже не может удовлетворить тех, кому заплатил достаточно хорошо, чтобы они притворялись. |
| She's a miserable Grinch of a woman. | Она просто жалкий Гринч, в женском обличьи. |
| Sure, on a miserable little space shuttle... while he's got an entire battle fleet waiting for me. | Ну да, когда у меня есть только жалкий космический шаттл, а у него - целый линейный флот наготове. |
| Our whole miserable world, and people like you, you j... you j... | Весь наш жалкий мир... и такие как ты, вы... вы... |
| You sick, miserable... | Ах ты, больной, жалкий... |
| He never said they were miserable. | Он нё говорил, что им плохо. |
| You were miserable, so we got in the car and... | Тебе было плохо, поэтому мы сели в машину и... поехали домой. |
| Honestly, it's been so miserable without you. | Мне просто так плохо без вас. |
| I know he's miserable without me, even though she tries to pretend that they're happy. | Я знаю, что ему плохо без меня, несмотря на ее увещевания, что они счастливы вместе. |
| If I am miserable, I will simply say it's an emergency and excuse myself. | Если все будет идти плохо, я смогу уйти, сославшись на дело чрезвычайной важности. |
| I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. | Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса. |
| Those are miserable proposals! | Что за ничтожный выбор! |
| YOU MISERABLE LITTLE MAN. | Ты ничтожный мелкий человечишка. |
| That miserable 10-gallon rat. | Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец. |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
| Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
| You can't see that I'm miserable out there? | Ты разве не видишь, как мне там ужасно? |
| And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." | А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно." |
| This situation led the noted architecture historian Nikolaus Pevsner, writing in 1959, to comment that the city was "architecturally a miserable disappointment", with no pre-19th-century buildings of any distinction. | Это обстоятельство было озвучено историком архитектуры Николасом Певснером, написавшем в 1959 году, что город «архитектурно ужасно разочаровывает», не обладая ни одним зданием постройки до XIX века. |
| He looked miserable, but very sure of himself. | Худой, но ужасно уверен в себе. |
| Well, I hope you all have a really miserable time! | Ќу что ж, € надеюсь, ы ужасно проведете врем€! |
| I'll be back before you know it making your life miserable. | Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой. |
| Bari later recalled other children at school in Boston made life miserable for her brother and her, making constant fun of their obvious Southern accents. | Позже Бари вспоминала, что другие дети в школе, сделали невыносимой жизнь для неё и её брата, высмеивая их южный акцент. |
| Writing in Ha'aretz on 27 July 2003, the columnist Gideon Levy wrote that the purpose of checkpoints is "to make the lives of the local residents as miserable as possible". | Обозреватель газеты "Гаарец" Гидеон Леви писал 27 июля 2003 года, что цель контрольно-пропускных пунктов состоит "в том, чтобы сделать жизнь местных жителей в максимальной степени невыносимой". |
| I know you live to make my life miserable, but J.C., Mary, and Joseph... this? | Я знаю, ты живешь, чтобы сделать мою жизнь невыносимой, но, святые угодники, это? |
| Featuring the brilliant Brooke Dillman who's back as Honey Garrett to make Nelson's life miserable. | Великолепная Брук Диллман снова сыграет Душку Гарретт, которая сделает жизнь Нельсона невыносимой. |
| Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. | Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это. |
| But you've already tried working for other people and you were miserable. | Но ты уже пробовал работать на других людей, и ты был несчастлив. |
| Have you ever had a job where you were miserable? | А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив? |
| I always stayed the course, even when I was miserable with your sister! | Я всегда придерживался линии даже когда был несчастлив с твоей сестрой! |
| But you weren't miserable. | Но ты не был несчастлив. |
| It's... it's so miserable being over there in the morning. | И это так печально, просыпаться там утром. |
| It's miserable here. | А здесь совсем печально. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. | Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
| Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
| Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
| Another two days, you can go back to making yourself miserable. | Через пару дней, всё вернётся на круги своя и вы снова сможете портить жизнь сами себе. Хорошо. |
| And now you've taken over Larissa's apartment and made my life miserable. | И теперь ты съехала из квартиры Ларисы и сделал мою жизнь несчастной. |
| I'm not working For him anymore, But he can still Make my life miserable. | Я больше не работаю на него, но он все еще в силах испортить мне жизнь. |
| So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. | Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких. |
| Can you please do your job and make my life miserable? | Делайте свою работу и мою жизнь невыносимой. |
| So my friends made your life miserable in high school. | Что же, мои друзья заставили тебя страдать в старшей школе. |
| Is it worse to stay together and be miserable? | Хуже, чем оставаться вместе и страдать? |
| What have you got to be miserable about? | О чем тебе страдать? |
| They'll make you miserable. | Они заставляют нас страдать. |
| that I want... I want to be miserable. | Я чувствую и знаю, ...что хочу... хочу страдать неимоверно! |
| You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? | Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться? |
| So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. | Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких. |
| Back then, this was the wild west - no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who made your life miserable. | Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар. |
| You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
| I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. | Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным. |
| Been making our lives miserable for over a hundred years. | Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет. |
| I made your life miserable for years. | Я сделала твою жизнь ужасной на годы. |
| You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
| Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. | Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной. |
| And it's definitely not you being miserable At that horrible job. | И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе. |