No, it's because I'm miserable. | Нет, потому что я несчастный. |
I said you're always miserable. | Я сказал, что ты всегда несчастный. |
Elfman said that he had a "miserable experience" working with Raimi on Spider-Man 2 and could not comfortably adapt his music. | Эльфман сказал, что это был «несчастный опыт» работы с Рейми в сочинении музыки к «Человеку-пауку 2» и они не могли комфортно адаптироваться в его музыке. |
Am I not the most miserable of men? | Разве я не самый несчастный из людей? |
Come to think of it, he's the melancholy type as if being miserable is a matter of principle to him, as if he's uncomfortable with all | Когда ты спросила, я подумала, что он - унылый тип как будто несчастный, ему плохо живется, как будто ему неудобно из-за всех этих: |
And you, sir, are a miserable drunk who cannot even satisfy those paid well enough to pretend. | А вы, сэр, жалкий пьяница, который даже не может удовлетворить тех, кому заплатил достаточно хорошо, чтобы они притворялись. |
I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. | Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству. |
Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
You look so miserable! | Какой у тебя жалкий вид! |
Sometimes we can run, in the middle of the town, a miserable brook that descends from the mountains. | Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах. |
When things got truly miserable between us, I started seeing someone else. | Когда между нами все стало реально плохо я начал встречаться кое с кем еще. |
You see, we're not so miserable together. | Видишь... Вместе нам не так и плохо. |
But they are so happy, they don't know how miserable they are. | что даже не понимает насколько им плохо. |
You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. | Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье. |
Come to think of it, he's the melancholy type as if being miserable is a matter of principle to him, as if he's uncomfortable with all | Когда ты спросила, я подумала, что он - унылый тип как будто несчастный, ему плохо живется, как будто ему неудобно из-за всех этих: |
Just a miserable slave to this corrupt system. | Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы. |
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. | Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил. |
Those are miserable proposals! | Что за ничтожный выбор! |
For a miserable period when I... | Ничтожный период когда я... |
Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
I know how miserable you feel. | Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь. |
You can't see that I'm miserable out there? | Ты разве не видишь, как мне там ужасно? |
It's just miserable but I like the What? What? | Это ужасно, но мне нравится... |
And I was positively miserable the entire time. | И мне было ужасно плохо все это время. |
How awful! I'm so miserable on my own. My head is aching. | Это ужасно! Я так несчастен, когда я один. У меня болит голова. |
It is all about making the rest of your eternal life miserable. | Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой. |
It's my fault she's making your life so miserable. | Это я виновата в том, что она делает твою жизнь невыносимой. |
Bari later recalled other children at school in Boston made life miserable for her brother and her, making constant fun of their obvious Southern accents. | Позже Бари вспоминала, что другие дети в школе, сделали невыносимой жизнь для неё и её брата, высмеивая их южный акцент. |
They'll just make your lives miserable. | Они сделают вашу жизнь невыносимой. |
They're supposed to make you miserable! | Она нужна, чтобы делать твою жизнь невыносимой! |
He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. | Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив. |
But you've already tried working for other people and you were miserable. | Но ты уже пробовал работать на других людей, и ты был несчастлив. |
Have you ever had a job where you were miserable? | А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив? |
And were you miserable? | И ты был несчастлив? |
But you weren't miserable. | Но ты не был несчастлив. |
I'm sick, and it's miserable! | Я заболел, и это печально. |
It was miserable, yes, but it was also safe and familiar. | Это было печально, да, но это было также безопасно и знакомо. |
It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. | Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно. |
Yes, it must be miserable living in this palatial cage with free food. | Да, должно быть, весьма печально жить в этой роскошной клетке с бесплатной едой. |
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
Trust me about making people miserable, it's my specialty. | Поверь мне, потому что портить жизнь людям - моя специальность. |
I'm not some hired gun who's here to make her life miserable. | Я вовсе не неудачник, который хочет испортить ей жизнь. |
So you've got to run around making everyone else's life miserable because you've got nothing in your heart. | Так что вы только и делаете, что портите другим жизнь, потому что в вашем сердце пустота. |
I mean, you said Sophie wouldn't want me to be miserable the rest of my life, right? | То есть, ты сказал Софи не хотела бы чтобы я горевал всю оставшуюся жизнь, верно? |
Makes miserable lives and miserable women. | Закон делает несчастной жизнь женщин. |
Look, in order for Eric to be a happy, well-adjusted adult... he has to be miserable now. | Слушай, чтобы Эрик стал счастливым, уравновешенным взрослым... сейчас он должен страдать. |
You make me miserable for years, and then you give me my life back. | Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье. |
But you'd be miserable. | Но знаю, что ты будешь страдать... |
They'll make you miserable. | Они заставляют нас страдать. |
Like, really miserable. | Да, страдать неимоверно! |
Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. | Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар. |
So I'm going to make your life miserable like you once made mine. | Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою. |
I know you feel guilty because she let us stay with her once, but don't you remember how miserable were? | Ты обязана за то, что мы тоже у неё жили, но ты ведь помнишь - это был кошмар. |
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
Joffrey has made this poor girl's life miserable since the day he took her father's head. | Джоффри превратил жизнь девочки в кошмар, срубив ее отцу голову. |
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
Did you live all alone in a miserable tower? | Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне? |
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. | Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной. |
And it's definitely not you being miserable At that horrible job. | И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе. |