I'm feelin' so miserable since you left. | Я такой несчастный с тех пор как ты ушла. |
I'm not some miserable, lonely person. | Я не какой-то несчастный, одинокий человек. |
Liza, all and so similar to miserable Case. | Лиза, всё и так похоже на несчастный случай. |
Where's your miserable father? Wait! | Где ваш несчастный отец? |
It's just one miserable day! | Это же один несчастный день! |
I am sure you miserable whiner. | Я уверен, что ты жалкий нытик. |
That miserable little worm insulted my manhood. | Этот жалкий червь покусился на моё мужское достоинство. |
Dirty and miserable... and small! | Грязный и жалкий... и мелкий! |
For behold, I am a miserable sinner. | Ибо я жалкий грешник. |
I'm miserable old Arthur. | Я лишь старый, жалкий Артур! |
The only thing I don't like about you... is the miserable way you play poker. | Единственное, что я о тебе не знаю почему ты так плохо играешь в покер? |
Actually, I'm quite miserable. | Вообще-то, мне очень плохо. |
You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. | Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье. |
I'm miserable and uncomfortable, and this whole thing sucks. | Я чувствую себя ужасно и мне плохо, и все это полный отстой. |
Of course, he would come here and feel so miserable and sorry for you. | Он приходил сюда, ему было так плохо, он так жалел вас. |
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space. | Я раздавлю этот ничтожный мир и зашвырну его в самый дальний угол космоса. |
You're a sad, miserable human being, and you want me to turn you. | Ты теперь печальный и ничтожный человечишко, и ты хочешь, чтобы я тебя обратил. |
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! | Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат! |
That miserable 10-gallon rat. | Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец. |
Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
I know how miserable you feel. | Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь. |
And if I see something negative, I'm going to be miserable, indeed." | А если увижу что-нибудь плохое, то всё будет ужасно." |
I've got a miserable headache. | У меня ужасно болит голова. |
'Cause it's miserable! | Потому что это ужасно! |
Ian Hainsworth had been miserable ever since a tragic horseback riding accident had left his wife Jane in a coma. | Ян Хейнсворт чувствовал себя ужасно с тех пор как трагическое падение с лощади его жены Джейн, оставило её в коме. |
It's my fault she's making your life so miserable. | Это я виновата в том, что она делает твою жизнь невыносимой. |
My friend, they already make our lives miserable. | Друган, они уже сделали нашу жизнь невыносимой. |
Do it again. I promise you I'll spend every minute making your life miserable. | Давай, попробуй и я обещаю тебе, что я приложу все усилия, чтобы сделать твою жизнь невыносимой. |
Featuring the brilliant Brooke Dillman who's back as Honey Garrett to make Nelson's life miserable. | Великолепная Брук Диллман снова сыграет Душку Гарретт, которая сделает жизнь Нельсона невыносимой. |
Well, you said to make you miserable. | Ты же хотела невыносимой жизни. |
He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. | Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив. |
That miserable pain of the past... is about to bring you a fortune. | Ты несчастлив был в прошлом... должна была принести тебе фортуну. |
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. | В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь. |
I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. | Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс |
And were you miserable? | И ты был несчастлив? |
It's... it's so miserable being over there in the morning. | И это так печально, просыпаться там утром. |
I'm sick, and it's miserable! | Я заболел, и это печально. |
It's really miserable to stay here | Здесь действительно печально оставаться. |
It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
It would hurt me just as much as it would you to have you hurt... and miserable, ashamed and everything. | Если тебе плохо, значит плохо и мне... и печально, и стыдно. |
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. | Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар. |
I made your life miserable for years. | Я сделала твою жизнь ужасной на годы. |
Life has been miserable without you. | Жизнь была такой тоскливой без тебя. |
But if... if I'd given up that dream and gotten married, I would've made your life miserable. | Но если бы я тогда отказался от этой мечты и женился, я бы сделал твою жизнь невыносимой. |
My life is not miserable. | Моя жизнь не так и ужасна. |
If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. | Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать. |
So my friends made your life miserable in high school. | Что же, мои друзья заставили тебя страдать в старшей школе. |
Don't make him any more miserable than he already is. | Не заставляй его еще больше страдать. |
Is it worse to stay together and be miserable? | Хуже, чем оставаться вместе и страдать? |
They'll make you miserable. | Они заставляют нас страдать. |
So I'm going to make your life miserable like you once made mine. | Я превращу твою жизнь в кошмар, как ты превратил мою. |
He was three years ahead of us when Wade and I joined the football team, and he took it upon himself to make our lives miserable. | Он был на три года старше нас, когда мы с Уэйдом присоединились к футбольной команде, и он сделал все от него зависящее, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар. |
So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. | Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких. |
Back then, this was the wild west - no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who made your life miserable. | Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар. |
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. | Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным. |
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. | Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми. |
I made your life miserable for years. | Я сделала твою жизнь ужасной на годы. |
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. | Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной. |
And it's definitely not you being miserable At that horrible job. | И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе. |