| Liza, all and so similar to miserable Case. | Лиза, всё и так похоже на несчастный случай. |
| As miserable as you are, Mormont, at least your father was a good man. | Ты, Мормонт, может, и несчастный, но твой отец, по крайней мере, хороший человек. |
| So you don't need to walk around with a miserable look on your face today, you can think of nice things, like... | Таким образом, вам необязательно ходить сегодня с несчастный видом, вы можете думать о таких хороших вещах, как... |
| Miserable old game, isn't it? | Несчастный брак, не так ли? |
| Why do you look so miserable? | Почему же ты такой несчастный? |
| A miserable rivulet runs through the village down from the hills. | Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах. |
| I am sure you miserable whiner. | Я уверен, что ты жалкий нытик. |
| She's a miserable Grinch of a woman. | Она просто жалкий Гринч, в женском обличьи. |
| They tried to kill me like I was nothing but a miserable - | Им. Они пытались меня убить, словно я - просто жалкий... |
| More likely, miserable little shed. | Скорее уж, жалкий домишко. |
| You see, we're not so miserable together. | Видишь... Вместе нам не так и плохо. |
| If you're trying to impress me, Lieutenant, you're doing a miserable job of it. | Лейтенант, вы пытаетесь впечатлить меня, но у вас плохо выходит. |
| Actually, I'm quite miserable. | Вообще-то, мне очень плохо. |
| You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks. | Тебе было плохо в Нью-Йорке, и тебе будет плохо в захолустье. |
| The severely under-rehearsed performance which followed received scathing reviews, with Ernest Newman stating that "the orchestra made a public exhibition of its miserable self". | В итоге плохо отрепетированный концерт удостоился уничижительного отзыва от критика Эрнеста Ньюмана, заявившего, что «оркестр публично продемонстрировал свою убогость». |
| Just a miserable slave to this corrupt system. | Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы. |
| Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! | Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат! |
| Those are miserable proposals! | Что за ничтожный выбор! |
| For a miserable period when I... | Ничтожный период когда я... |
| Come back, your miserable impostor! | Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик! |
| I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. | Я убогий грешник... жалкий негодяй. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. | Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов. |
| Miserable grey for him. | А для него - убогий серый. |
| You can't see that I'm miserable out there? | Ты разве не видишь, как мне там ужасно? |
| Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. | Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане. |
| If this place is so miserable, why don't you leave? | Если тут так ужасно, почему вы не уволитесь? |
| I feel miserable, Pablo... | Я чувствую себя ужасно, Пабло... |
| That sounds terrible and cold and miserable. | Это звучит ужасно, холодно и жалко. |
| It is all about making the rest of your eternal life miserable. | Это все, чтобы сделать остаток твоей бессмертной жизни - невыносимой. |
| It's my fault she's making your life so miserable. | Это я виновата в том, что она делает твою жизнь невыносимой. |
| They'll just make your lives miserable. | Они сделают вашу жизнь невыносимой. |
| Can you please do your job and make my life miserable? | Делайте свою работу и мою жизнь невыносимой. |
| Well, you said to make you miserable. | Ты же хотела невыносимой жизни. |
| He's a pet, he'd be miserable in a zoo. Listen. | Это же домашняя зверюшка, в зоопарке он будет несчастлив. |
| Have you ever had a job where you were miserable? | А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив? |
| He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. | В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь. |
| I think you're miserable about the fact that she chose Damon over you and that you want to get out of this one-horse town and as far away from their happiness as possible, and yet somehow, you keep finding excuses to stay in Mystic Falls. | Я думаю, что ты несчастлив из-за того, что она предпочла Дэймона тебе и то, что ты хочешь свалить из этого захолустного городишки и так далеко от их счастья как только можно, и всё же почему-то, ты продолжаешь находить отговорки, чтобы остаться в Мистик Фоллс |
| And were you miserable? | И ты был несчастлив? |
| It must be miserable, always assuming the worst in people. | Наверное печально, всегда видеть в людях самое плохое. |
| It's... it's so miserable being over there in the morning. | И это так печально, просыпаться там утром. |
| It's miserable here. | А здесь совсем печально. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| It was pretty much miserable. | Это было очень печально. |
| In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! | Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной! |
| Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. | Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт. |
| Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. | Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши. |
| Cuddy just put me here to make you miserable. | Кадди назначила меня главным, просто чтобы испортить вам жизнь. |
| She'd better not be making her life miserable. | Лучше бы ей не делать ее жизнь несчастной. |
| I know you live to make my life miserable, but J.C., Mary, and Joseph... this? | Я знаю, ты живешь, чтобы сделать мою жизнь невыносимой, но, святые угодники, это? |
| He wants to make you miserable. | Он хочет отравить тебе жизнь. |
| Back then, this was the wild west - no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who made your life miserable. | Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар. |
| I want to feel miserable and happy and all of that. | Я хочу там быть, страдать, быть счастливым и всё такое. |
| I mean that woman made you miserable! | Подумай, Эта женщина заставила тебя страдать! |
| What have you got to be miserable about? | О чем тебе страдать? |
| You've made a lot of people very miserable. | Ты заставил страдать многих людей. |
| Like, really miserable. | Да, страдать неимоверно! |
| You got to harass innocent people and make their lives miserable to get your rocks off? | Тебе нужно преследовать невиновного и превратить его жизнь в кошмар, чтобы самоутвердиться? |
| So it would be really nice if you didn't try and make my life as miserable as you apparently make everyone else's. | Так что было бы здорово, если бы вы не старались превратить мою жизнь в такой же кошмар, как у остальных ваших близких. |
| You threatened to make your ex-husband's life miserable. | Вы говорили, что превратите его жизнь в кошмар. |
| You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). | Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика). |
| Joffrey has made this poor girl's life miserable since the day he took her father's head. | Джоффри превратил жизнь девочки в кошмар, срубив ее отцу голову. |
| I made your life miserable for years. | Я сделала твою жизнь ужасной на годы. |
| You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. | Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой. |
| Did you live all alone in a miserable tower? | Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне? |
| Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. | Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной. |
| And it's definitely not you being miserable At that horrible job. | И уж точно не в том чтобы Ты унижался на этой ужасной работе. |