Английский - русский
Перевод слова Miserable

Перевод miserable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 69)
I had this miserable look before. Прежде у меня был этот несчастный взгляд.
We brought this miserable city to its knees. Мы поставили несчастный город на колени.
A miserable path awaits you. Тебя ждёт несчастный путь.
Why do you look so miserable? Почему же ты такой несчастный?
He's a miserable little man who wants to make everyone else miserable, too. Он - несчастный маленький человек, который хочет, чтобы все тоже были несчастными.
Больше примеров...
Жалкий (примеров 49)
In 1989, Zappa considered his idea a "miserable flop". В 1989 году Заппа описывал свою идею как «жалкий провал».
For behold, I am a miserable sinner. Ибо я жалкий грешник.
Good riddance, you miserable sack... Скатертью дорога, жалкий неудачник.
Such is his miserable scheme. Таков его жалкий расчет.
I was a miserable and angry husband, and I treated my Sarabeth like garbage. Муж из меня получился жалкий, часто впадающий в ярость, и я относился к моей Сарабет, как к ничтожеству.
Больше примеров...
Плохо (примеров 47)
Please don't be chipper in the face of me being miserable. Пожалуйста, не щебечи весело мне в лицо, когда мне плохо.
If you're so miserable, why don't you leave? Если тебе так плохо, почему ты не уедешь?
I'm sorry. I suppose you'd be happier if I was miserable? Прости. Я так понимаю, ты был бы счастливее, если бы мне было плохо?
We were miserable together. Мы были вместе когда нам было плохо.
I'm not miserable here. Мне не ЗДЕСЬ плохо.
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 9)
Just a miserable slave to this corrupt system. Просто ничтожный раб этой коррумпированной системы.
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results! Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
Those are miserable proposals! Что за ничтожный выбор!
That miserable 10-gallon rat. Ах, он ничтожный 10-галлонный подлец.
Come back, your miserable impostor! Ёй, а ну, вернитесь! ы... ничтожный жалкий обманщик!
Больше примеров...
Убогий (примеров 4)
I'm a miserable sinner... a pitiful wretch. Я убогий грешник... жалкий негодяй.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
No securities, no stocks, no bonds, nothing but a miserable little five hundred dollar equity in a life insurance policy. Ни ценных бумаг, ни недвижимости, только убогий страховой полис за пятьсот долларов.
Miserable grey for him. А для него - убогий серый.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 33)
You can't see that I'm miserable out there? Ты разве не видишь, как мне там ужасно?
I've got a miserable headache. У меня ужасно болит голова.
This situation led the noted architecture historian Nikolaus Pevsner, writing in 1959, to comment that the city was "architecturally a miserable disappointment", with no pre-19th-century buildings of any distinction. Это обстоятельство было озвучено историком архитектуры Николасом Певснером, написавшем в 1959 году, что город «архитектурно ужасно разочаровывает», не обладая ни одним зданием постройки до XIX века.
I mean, I'm miserable too. То есть, я тоже чувствую себя ужасно.
It's about this very miserable Australian. Это об одном ужасно несчастном австралийце.
Больше примеров...
Невыносимой (примеров 20)
I'll be back before you know it making your life miserable. Я вернусь прежде, чем ты об этом узнаешь, и сделаю твою жизнь невыносимой.
When they're not making your life miserable, they are humiliating you. Когда они не делают жизнь невыносимой, то они тебя унижают.
Do it again. I promise you I'll spend every minute making your life miserable. Давай, попробуй и я обещаю тебе, что я приложу все усилия, чтобы сделать твою жизнь невыносимой.
Featuring the brilliant Brooke Dillman who's back as Honey Garrett to make Nelson's life miserable. Великолепная Брук Диллман снова сыграет Душку Гарретт, которая сделает жизнь Нельсона невыносимой.
Nowadays, low salaries make many lives here miserable, pensions are a joke, and the shadow economy is vast. Низкие зарплаты сделали невыносимой жизнь многих людей, размеры пенсий выглядят, скорее, как насмешка, в то время как растет и процветает и без того огромный теневой сектор экономики.
Больше примеров...
Несчастлив (примеров 12)
Jackson was miserable every minute he was here and I loved it. Джексон каждую минуту здесь был несчастлив и мне нравилось это.
Have you ever had a job where you were miserable? А когда-нибудь работал там, где ты был несчастлив?
He was miserable in his world, and... he wanted a fresh start, and I'm just trying to help him. В том мире он был несчастлив, и... он хотел начать новую жизнь, и я просто пытаюсь ему помочь.
What do you have to be miserable about? Из-за чего ты несчастлив?
And were you miserable? И ты был несчастлив?
Больше примеров...
Печально (примеров 11)
It's... it's so miserable being over there in the morning. И это так печально, просыпаться там утром.
It's miserable here. А здесь совсем печально.
It's really miserable to stay here Здесь действительно печально оставаться.
Yes, it must be miserable living in this palatial cage with free food. Да, должно быть, весьма печально жить в этой роскошной клетке с бесплатной едой.
It was pretty much miserable. Это было очень печально.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 3)
In all of those scenarios we have to take this chance... and prevent your life from being miserable! Во всех этих сценариях нам нужно воспользоваться шансом и и не позволить твоей жизни стать никчемной!
Born a year apart because your miserable mick mother. Wasn't allowed to use birth control. Родились с разницей в год, только потому, что вашей никчемной матери не разрешили сделать аборт.
Stop pushing me or I'll make you realise how many nerves your miserable body has. Перестань мне надоедать, а иначе я простимулирую все болевые точки твоей никчемной туши.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 182)
As if our lives weren't miserable enough already. Как будто наша жизнь не была и так достаточно жалкой!
Without UNICEF, their future would have been grim and miserable. Без ЮНИСЕФ их жизнь была бы мрачной и несчастной.
My life as Daul was so miserable and lonely. Моя жизнь, жизнь Да Уль такая ничтожная и одинокая.
I've been so miserable since Wendy broke up with me that I thought my life was over. Я был таким несчастным с тех пор, как Венди от меня ушла; думал, что жизнь закончена.
You're making me miserable! Это мне ты испортил жизнь.
Больше примеров...
Страдать (примеров 16)
If someone less qualified takes over from pope, you'll be miserable. Если на место Поупа придет кто-то менее квалифицированный, как ты будешь страдать.
You're only happy when making others miserable. Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать.
You make me miserable for years, and then you give me my life back. Годами заставляла меня страдать, а потом вдруг вернула мне счастье.
You've made a lot of people very miserable. Ты заставил страдать многих людей.
You made them miserable. Ты заставил их страдать.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 14)
Right hemisphere controls the left and - Is making life miserable. Правое полушарие контролирует левое, и... превращает его жизнь в кошмар.
You also get a separate essay score, its possible range is from 1(miserable) to 6 (fantastic). Однако за эссе выставляется и отдельная оценка, которая колеблется в пределах от 1 балла (кошмар) до 6 (фантастика).
Back then, this was the wild west - no seatbelts, no security cameras, no one to stop the one dude who made your life miserable. Времечко было дикое - ни ремней безопасности, ни камер и чувак, который превращал вашу жизнь в кошмар.
You said it was a bureaucratic nightmare, And I don't want to be miserable. Ты сказал, что это как бюрократический ночной кошмар, а я не хочу быть несчастным.
I know you're thinking she's an ugly girl who'll make you miserable. Я знаю, о чем ты думаешь, что она страшна, как кошмар, и сделает меня несчастным.
Больше примеров...
Ужасной (примеров 7)
Been making our lives miserable for over a hundred years. Делали нашу жизнь ужасной вот уже сотню лет.
The party was miserable, and you spent the rest of the night at the house watching movies and eating popcorn with Jeremy. Вечеринка была ужасной, и ты провела остаток ночи в доме за просмотром фильмов и поеданием попкорна с Джереми.
You just need me to stay here in my miserable job, so I can help Mum and Dad. Тебе нужно что бы я оставалась на своей ужасной работе и помогала маме с папой.
Did you live all alone in a miserable tower? Каждый день проводил в одиночестве в ужасной башне?
Venting frustration through violence can only aggravate the woes of the deprived and make life more miserable and insecure for the population. Поэтому они должны сложить оружие и наладить честный и открытый диалог, чтобы устранить коренные причины проблем в Тиморе-Лешти. Удовлетворение чувства разочарования путем насилия может лишь усугубить страдания неимущих и сделать жизнь населения еще более ужасной и опасной.
Больше примеров...