| The Uruguayan Government also has a minister (and former member of Parliament) of Armenian origin, Liliam Kechichian. | В Уругвайском Парламенте также есть министр туризма и спорта, армянского происхождения, Лилиам Кечичян (Liliam Kechichian). |
| His Excellency, Mr. L.P. Brekk, Minister for Agriculture and Food, Norway, delivered the keynote address for the opening ceremony. | Его Превосходительство г-н Л.П. Брекк, министр сельского хозяйства и продовольствия Норвегии, выступил на церемонии открытия с основным докладом. |
| Minister Arghandiwal said that Afghanistan would continue to take persistent actions against terrorism and extremism, and requested that Afghanistan be granted full membership in the organization. | Министр Аргандевал сказал, что Афганистан будет продолжать принимать последовательные меры по борьбе с терроризмом и экстремизмом и просил предоставить Афганистану статус полноправного члена этой организации. |
| The Minister of Community Development established the Advisory Committee on the Fund to provide advice on spending priorities for the Fund. | Министр по вопросам развития общин учредил Консультативный комитет Фонда для представления рекомендаций по вопросам приоритетности использования средств Фонда. |
| During the opening session, Senegal's Minister for Budget, Mr. Mamadou Abdoulaye Sow stated that Senegal has always based its development efforts on know-how and exchanges. | В ходе первого заседания Министр по делам бюджета Сенегала г-н Мамаду Абдулай Соу заявил, что Сенегал все время ставит в основу своих усилий в области развития ноу-хау и обмен опытом. |
| The minister in charge of IDPs is a woman (Ministry for Special Programmes); LKWV is keenly following the resettlement of the IDPs in the country. | Должность министра, отвечающего за ВПЛ, занимает женщина (Министерство специальных программ); ЛКЖИ активно занимается расселением ВПЛ в стране. |
| An unprecedented national programme on road safety was recently launched by our Minister of Health. | Недавно наше министерство здравоохранения приступило к реализации беспрецедентной национальной программы дорожной безопасности. |
| The delegation of Jamaica was headed by the Minister of State, Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade, The Honorable Marlene Malahoo Forte. | Делегацию Ямайки возглавлял Государственный министр, Министерство иностранных дел и внешней торговли, достопочтенный Марлен Малаху Форте. |
| With further support from the Universidad de Uruguay, the Minister of Education and Culture and the Planetary Society, a charge-coupled device, a personal computer and the control software had been acquired. | Дополнительную поддержку оказали Уругвайский университет, Министерство образования и культуры и Планетарное общество для приобретения камеры с ПЗС, персонального компьютера и программного обеспечения. |
| (b) The Minister of Labour and Social Affairs shall issue an ordinance classifying independent and closely connected or similar trades; | Ь) Министерство труда и социальных вопросов издает постановление, классифицирующее отдельные и тесно связанные между собой или сходные профессии; |
| Lord, I'm just a small-town minister. | Господи, я просто священник в маленьком городке. |
| Mr Huggins. I thought you were better than minister! | Мистер Хаггинс, я думаю, вы были лучше, чем священник! |
| You know, my godfather's a Presbyterian minister. | Знаешь, мой крёстный - пресвитарианский священник. |
| I'm also a licensed minister. | Знаете, я ещё и священник. |
| Your church minister is here. | Ричард, пришел священник из твоей церкви. |
| However, an English minister in Flushing, John Winge, inadvertently translated it and sent it to England, where it displeased the East India Company. | Однако английский посланник во Флиссингене, Джон Виндж, без злого умысла перевёл его и отправил в Англию, что вызвало неудовольствие у EIC. |
| August 2002 Minister, Embassy of Japan in Spain | Посланник, посольство Японии в Испании |
| 1980-1984: Minister Plenipotentiary of the Egyptian embassy in Warsaw, Poland. | 19801984 годы Чрезвычайный и полномочный посланник посольства Египта в Варшаве (Польша) |
| At the 2nd meeting, on 30 May 2011, the Minister for Plantation Industries and Special Envoy for Human Rights of Sri Lanka, Mahinda Samarasinghe, delivered a statement to the Human Rights Council. | На 2-м заседании 30 мая 2011 года в Совете по правам человека выступил Министр агропромышленности и Специальный посланник по правам человека Шри-Ланки Махинда Самарасинге. |
| Mexico, as Minister Counsellor and Minister, 1989-1993. | Мексика, советник-посланник и посланник, 1989-1993 годы |
| Okay, here are your talking points, minister. | Пожалуйста, ваши пометки, пастор. |
| The best part, is that I'm here with my he's a minister no big deal. | Но что лучше всего, я здесь со своим чудесным парнем, он - пастор, ничего такого. |
| His dad is a minister. | Его папа - пастор. |
| You see, minister. | ВЫ ВИДИТЕ теперь, ГОСПОДИН пастор. |
| So try and be more emphatic when the minister asks you if you want to go through with this. when the minister asks you if you want to go through with this. | Так что постарайся сказать это более выразительно, когда пастор спросит тебя, действительно ли ты хочешь это сделать. |
| Sofia Davidovna Miliband had recently told us about her getting acquainted with her younger nephew - British Energy Minister, Ed Miliband (see interview: "I immediately recognized our family smile"). | Недавно Софья Давидовна Милибанд рассказала нам о знакомстве с младшим племянником - министром энергетики Великобритании Эдом Милибэндом (см. интервью "Я сразу узнала нашу семейную улыбку"). |
| During his visit to Indonesia in August 1997, British Foreign Secretary Robin Cook met with President Suharto and Foreign Affairs Minister Ali Alatas. | Во время своего визита в августе 1997 года министр иностранных дел Великобритании Робин Кук встретился с президентом Сухарто и министром иностранных дел Али Алатасом. |
| On 12 May 1961, a new £500,000 factory at Dundee built by Holland, Hannen & Cubitts was opened by Richard Wood, Baron Holderness, then the Minister of Power. | 12 мая 1961 года в шотландском Данди будущий министр энергетики Великобритании Ричард Вуд, барон Холдернесс, открыл новый завод стоимостью 500000 фунтов стерлингов, построенный компанией Holland, Hannen & Cubitts. |
| The round table was chaired by Mr. Elliot Morley, Minister of State, Department for the Environment, Food and Rural Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Работой совещания за круглым столом руководил г-н Элиот Морли, государственный министр, министерство охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. |
| At the December 2003 meeting, the Minister of Finance of Anguilla presented a paper critical of the administering Power's handling of self-determination for the Territories. | На совещании Консультативного совета Великобритании по заморским территориям, проходившем в Лондоне в декабре 2003 года, министр финансов Ангильи представил документ с критикой подхода управляющей державы к вопросу о самоопределении территорий. |
| After the Provisional Government came to power, the new Minister of Education, A. A. Manuilov, sent a letter to Serbsky, in which he invited him to return to Moscow University. | После прихода к власти Временного правительства новый министр просвещения А. А. Мануйлов прислал Сербскому письмо, в котором приглашал его вернуться в Московский университет. |
| In his 2006 Christmas message, the Minister of Education, Health, Community Services and Labour stated that housing remained the "number one challenge" of the Government and the people of Montserrat. | В своем рождественском послании 2006 года министр образования, здравоохранения, общинного обслуживания и труда заявил, что строительство жилья остается проблемой номер один правительства и народа Монтсеррата. |
| It conducts studies and discussions and offers advice on educational issues on its own initiative or at the request of the Minister of Education or of the Flemish Government. | Он проводит исследования, обсуждения и консультации по вопросам образования по своей собственной инициативе, по просьбе министра образования или правительства Фландрии. |
| The talks were formally opened by the Djibouti Minister of Religious Affairs and brought together the Somali parties, the United Nations and representatives of the international community and the Djibouti Government. | В этих переговорах, которые были официально открыты джибутийским министром по делам религии, участвовали сомалийские стороны, Организация Объединенных наций, а также представители международного сообщества и правительства Джибути. |
| The Scottish Executive under then First Minister of Scotland, Jack McConnell, with the support of the United Kingdom government and all main parties in the Scottish Parliament, formally announced Glasgow's intention to host the games on 16 August 2005. | 16 августа 2005 года шотландское правительство под председательством Джека МакКонелла при поддержке правительства Соединённого Королевства и ключевых партий парламента Шотландии официально объявило намерение Глазго принимать Игры. |
| The Minister mentioned that helping micro-firms expand to become small, medium sized, and eventually large exporting firms was one of the country's main priorities, particularly in regions beyond the capital. | Министр отметил, что оказание микропредприятиям помощи в превращении в мелкие, средние, а возможно, и в крупные экспортные компании является для страны одним из главных приоритетов, особенно в провинции. |
| In January, the Minister in charge of defence welcomed 1,443 returning members of the former Ivorian defence and security forces who had fled the country during the electoral crisis. | Министр по вопросам обороны приветствовал в январе возвращение 1443 членов бывших ивуарийских сил обороны и безопасности, которые бежали из страны во время кризиса, возникшего после выборов. |
| Opening statements will be made by the Minister of the State Environmental Protection Administration, People's Republic of China on behalf of the host Government, and by the Executive Director of the United Nations Environment Programme, or by representatives of those individuals. | Вступительные заявления будут сделаны министром, возглавляющим Государственное управление по охране окружающей среды Китайской Народной Республики, от имени правительства принимающей страны и Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде или представителями этих должностных лиц. |
| The high-level posts to which women have been appointed, including as adviser to His Majesty the King, minister delegate, ambassador and governor, highlight our country's attachment to gender equality in working life. | Назначение женщин на высокие руководящие должности, в частности на должности советника короля, министра-делегата, посла, губернатора и т.д. являются наглядными примерами, свидетельствующими о приверженности нашей страны принципу равного участия мужчин и женщин в общественной жизни. |
| Mr. BOGOLLAGAMA (Minister of Industries of Sri Lanka) said that the integrated programme for his country was one of the first to have been launched by UNIDO, and the second largest in terms of UNIDO funding. | Г-н БОГОЛЛАГАМА (министр промышлен-ности Шри - Ланки) говорит, что комплексная программа для его страны была одной из первых начатых ЮНИДО программ и второй самой крупной программой, финансируемой ЮНИДО. |
| 1972-1977 - Counsellor, later Minister, Argentine delegation to the Court of Arbitration for the Beagle Channel Case, Geneva. | 1972-1977 годы Советник, а затем советник-посланник делегации Аргентины в Арбитражном суде в деле о проливе Бигл, Женева. |
| Cameroon (Minister Counsellor Mathieu Blaise Banoum) | Камерун (советник-посланник Матью Блэз Банум) |
| January 2005-September 2005: Minister Counsellor in charge of political affairs | Январь 2005 года - сентябрь 2005 года: советник-посланник, отвечающий за политические вопросы |
| Minister Counsellor (Development) | Советник-посланник (вопросы развития) |
| Counsellor and Minister Counsellor on Political Affairs, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the UN in Vienna; Minister Counsellor on Political Affairs and Coordination of the UN Security Council Task Force, Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the UN in New York | Советник и советник-посланник по политическим вопросам, постоянное представительство Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций в Вене; советник-посланник по политическим вопросам и вопросам координации целевой группы по Совету Безопасности ООН, постоянное представительство Республики Индонезия при ООН в Нью-Йорке |
| At his meeting with the Deputy High Commissioner for Human Rights at the headquarters of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva on Friday, 20 December 2002, the Minister for Human Rights reiterated this request. | В ходе встречи с заместителем Верховного комиссара по правам человека в Женеве, в штаб-квартире Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, состоявшейся в пятницу, 20 декабря 2002 года, министр-делегат по правам человека вновь высказал эту просьбу. |
| Minister Delegate at the Presidency | Министр-делегат в канцелярии президента Республики |
| Mr. Paul Koffi Koffi, Minister in the Office of the President with responsibility for Defence | Г-н Поль Кофи-Кофи, министр-делегат при президенте по вопросам обороны |
| The Minister Delegate for human rights and the fight against extreme poverty informed the independent expert that she had asked the Minister of Justice to reopen the Office to monitor prolonged pre-trial detention before the end of October 2013. | Министр-делегат по правам человека и борьбе с нищетой сообщил независимому эксперту, что он обратился к министру юстиции с просьбой возобновить работу Бюро по контролю за предварительным заключением (БКПЗ) до конца октября 2013 года. |
| Mr. Patrice Nikiema, Minister Delegate to the Minister of Infrastructure, Transport and Urban Planning responsible for Transport; | г-н Патрис Никиема, министр-делегат по вопросам транспорта при министре инфраструктуры, транспорта и жилищного строительства; |
| The Ministry of Social Security is the only ministry out of 22 at present headed by a woman minister. | В настоящее время из 22 министерств только одно (министерство социального обеспечения) возглавляет женщина-министр. |
| The Ministry of Health is headed by a female minister in 2009 and the Chief Executive Officer for the Health Services Agency is also female. | В 2009 году Министерство здравоохранения возглавляла женщина-министр, и также женщина занимала пост Генерального директора Агентства по медико-санитарному обслуживанию. |
| His Government had established a new Federal Ministry of Women's Affairs and Youth Development, headed by a female Minister, to enhance coordination on women's programmes. | Его правительство учредило новое Федеральное министерство по делам женщин и молодежи, во главе которого стоит женщина-министр, с тем чтобы повысить эффективность координации программ, касающихся женщин. |
| Accordingly, the first woman minister, the first woman engineer, the first woman secretary, the first woman pilot, etc., have received special awards. | Благодаря этой инициативе специальными наградами были отмечены первая женщина-министр, первая женщина-инженер, первая женщина-секретарь, первая женщина-летчик и т. д. |
| From 1993 to 1997, two women served as Ministers; since 1997, one woman has served as a Minister. | В период с 1993 по 1997 год в числе министров были две женщины; с 1997 года есть одна женщина-министр. |
| The head of delegation, Mufid Shihab, Minister of State for Legal and Parliamentary Councils, reaffirmed the high appreciation of Egypt for the universal periodic review and its confidence in its value. | Глава делегации, Государственный министр по делам судебного и парламентского советов Муфид Шихаб, подтвердил высокую оценку Египтом универсального периодического обзора и уверенность страны в ценности УПО. |
| Dunkerque hosted there the Navy Minister and the new Chief of Staff of the French Navy, Vice Admiral Darlan. | На этих манёврах на «Дюнкерке» находился министр флота и новый глава штаба французских ВМС вице-адмирал Франсуа Дарлан. |
| Gleisi Hoffmann, Minister, "Casa Civil" | Глейси Хофманн, министр, глава гражданской канцелярии президента |
| On 12 May, the Interior Minister Gordana Jankuloska and Transportation Minister Mile Janakieski, along with the Director of the Administration for Security and Counterintelligence (UBK) Sašo Mijalkov, resigned after it was revealed that they were the main interlocutors in many of the incriminating tapes. | 12 мая глава МВД Йордана Янкулоская и министр транспорта Миле Янакиеский вместе с Председателем Администрации безопасности и контрразведки Сашо Миялковым ушли в отставку после того, как были опубликованы материалы об их участии в ряде государственных преступлений. |
| The Act empowers the Minister to constitute an inspection team any time the need arises. | Уголовный кодекс, глава 63 Свода законов Кении |
| Karol Karski Adviser to the Minister for the | Карол Карски Советник министра охраны окружающей среды |
| Mr. Jouni Lind, Special Adviser to the Minister of Agriculture and Forestry in Finland, welcomed the participants and stressed the importance of the register systems as well as the development of their information content and the organisation of the information services. | Г-н Юни Линд, специальный советник министра сельского и лесного хозяйства Финляндии, приветствуя участников, подчеркнул важность систем регистрации земельных ресурсов, а также развития их информационного содержания и организации служб информации. |
| The Special Adviser to the Director-General of the International Labour Organization had recently had discussions with the Minister of Labour in Myanmar and he hoped that such cooperation would continue, although it must be free of any politicization. | Специальный советник Генерального директора Международной организации труда недавно провел обмен мнениями с министром труда Мьянмы, и оратор надеется, что такого рода сотрудничество будет продолжаться, однако оно не должно приобретать политическую окраску. |
| Special Adviser to the Minister of Justice and Attorney-General 1990-1991 and to the Ministry of National Security and Justice in January 1992 to present | Специальный советник при министре юстиции и Генеральном прокуроре, 1990-1991 годы, а также при министерстве национальной безопасности и юстиции, с января 1992 года по настоящее время. |
| Vice-President of the National Oceanographic Committee of Bulgaria. Minister of Science and Higher Education. | Советник, юридический консультант Постоянного представительства Болгарии при Организации Объединенных Наций. |
| Another woman with the rank of a minister heads the General Organization for Small Industries. | Еще одна женщина, занимающая должность уровня министра, возглавляет Генеральную организацию мелких предприятий. |
| The Vice-Prime Minister resigned on 6 September 2010 and the position was not refilled | 6 сентября 2010 года заместитель премьер-министра подал в отставку, а его должность оставалась вакантной |
| Women occupied Director of Administration posts in two regions, and there were three women Deputy Ministers and one woman Minister. | Женщины занимают должности главы администрации в двух регионах, и три женщины занимают должности заместителя министра, и одна женщина - должность министра. |
| The Government of Cameroon includes one female Secretary of State ˗ the Secretary of State to the Minister of Secondary Education ˗ as well as a female vice-chancellor of Cameroon's first university. | Членом правительства Камеруна является одна женщина, занимающая должность государственного секретаря при министре среднего образования; кроме того, одна женщина является ректором первого университета Камеруна. |
| She was later appointed Minister of Defence and Admiral-in-Chief of the Bolivarian National Armed Forces (FANB). | Позднее она была назначена на пост министра обороны, получив одновременно должность Главкома Национального боливарианского военно-морского флота. |
| A former Knesset member and government minister, he was appointed ambassador to China in 2012. | Бывший депутат кнессета и министр в правительстве Израиля, с 2012 года посол Израиля в Китае. |
| Its Minister for Defence has also threatened us many times with a return to war. | Министр обороны Израиля также много раз угрожал возобновлением войны. |
| Re-elected in 1951, he returned to the cabinet as Minister of Trade and Industry in the fourth and fifth governments. | В 1951 году вновь был избран в кнессет и занимал место министра торговли и промышленности в четвёртом и пятом правительствах Израиля. |
| The Minister should invite Eliezer Shkolnik today, to apologize to him and... to congratulate him for this son winning the prize. | Уже сегодня Министр Образования должна пригласить к себе Элиэзера Школьника извиниться перед ним за ошибку и... что его сын является лауреатом Премии Израиля. проще простого. |
| Defence Minister Benjamin Ben-Eliezer, informed of the operation as it was taking place, relayed the message to the ministers at the cabinet meeting, which was under way at the time. | Министр обороны Израиля Биньямин Бен-Элиэзер, которому сообщили об этой операции во время ее проведения, препроводил это сообщение кабинету министров, проводившему в тот момент свое заседание. |