The Federal Minister pointed out that these priorities and ways to implement them are clearly outlined in the Vienna Ministerial Declaration. | Федеральный министр отметил, что эти приоритетные задачи и пути их реализации четко обозначены в Венском заявлении министров. |
Minister Campio, Captain Jean-Luc Picard of the Enterprise. | Министр Кампио, я капитан "Энтерпрайза" Жан-Люк Пикард. |
Minister Hikmet Cetin assumed his duties as NATO Senior Civil Representative in Afghanistan on 25 January 2004. | Министр Хикмет Четин 25 января 2004 года приступил к выполнению своих обязанностей старшего гражданского представителя НАТО в Афганистане. |
The Minister stated that she saw both instruments as important for the promotion of sustainable development, environmental protection and cooperation with Croatia's neighbouring states. | Министр подчеркнула, что, по ее мнению, оба нормативно-правовых документа играют важную роль в деле содействия устойчивому развитию, охраны окружающей среды и сотрудничества с сопредельными с Хорватией государствами. |
Minister Arghandiwal said that Afghanistan would continue to take persistent actions against terrorism and extremism, and requested that Afghanistan be granted full membership in the organization. | Министр Аргандевал сказал, что Афганистан будет продолжать принимать последовательные меры по борьбе с терроризмом и экстремизмом и просил предоставить Афганистану статус полноправного члена этой организации. |
The department falls under the responsibility of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries; as of January 2010 this is Senzeni Zokwana. | Министерство входит в компетенцию министра сельского, лесного и рыбного хозяйства; по состоянию на январь 2010 года это Тина Петерсон. |
In 2004, the Federal Minister of Defense approved the new "Defense Policy Guidelines" on the future strength and capabilities of the Federal Armed Forces. | В 2004 году федеральное Министерство обороны одобрило новые "Директивы по оборонной политике" на предмет будущей мощи и возможностей федеральных вооруженных сил. |
In the past, the Government informed the Working Group that the Minister of Home Affairs had established a three-member committee to carry out an investigation into this case and to report to the Ministry. | В прошлом правительство сообщало Рабочей группе о том, что министр внутренних дел учредил комитет в составе трех членов для проведения расследования по данному факту и представления доклада в министерство. |
When an alien who has been issued the Certificate of Refugee Status or the Refugee Travel Document receives notice of withdrawal of the recognition of refugee status as described in the preceding paragraph, he must return such certificate or document to the Minister of Justice without delay. | Когда иностранец, получивший удостоверение беженца или проездной документ беженца, получает уведомление об аннулировании статуса беженца, как об этом говорится в предшествующем пункте, он должен незамедлительно возвратить такое удостоверение или документ в министерство юстиции. |
The objective of this activity is to provide the Federal Minister of Interior during re-entry of high risk space objects with reliable predictions of re-entry windows (time and ground track), estimations of object's attitude, and risk assessments. | Цель этого проекта состоит в том, чтобы при возвращении в атмосферу космических объектов, создающих большой риск, обеспечить Федеральное министерство внутренних дел надежными прогнозами, касающимися окон возвращения объектов в атмосферу (временная и наземная проекция траекторий), оценками пространственного положения объекта и оценками риска. |
Since the minister exhibited first, he's probably patient zero. | Так как священник показался первым, возможно, это он и есть. |
Did your minister say why he wouldn't perform the ceremony? | Ваш священник сказал, почему не будет проводить церемонию? |
Well, if you two ever decide to tie the knot, I am a Universal Life Minister. | Ну, если вы двое решите пожениться, я универсальный священник. |
She would like the minister to officiate. | Она хотела бы, чтобы пришел священник. |
So, I have to ask, why would a good looking, young Minister choose Ladner of all places? | Почему такой симпатичный молодой священник из всех возможных мест выбрал Ладнер? |
The Minister provided some historical background to the mandate from the regional perspective, and stressed that regular dialogue with regional groups would be helpful. | Посланник охарактеризовал под региональным углом зрения некоторые аспекты предыстории мандата и обратил внимание на полезность регулярного диалога с региональными группами. |
Nigeria (Minister Bulus Paul Zom Lolo) | Нигерия (посланник Булус Пол Зом Лоло) |
Minister Asim Iftikhar Ahmad (Pakistan) | Посланник Асим Ифтихар Ахмад (Пакистан) |
Minister in the diplomatic service, since 1997. | Посланник, на дипломатической службе с 1997 года |
Mrs. Afifi, Minister Plenipotentiary, carried out several responsibilities and held different positions within the Main Committees of the United Nations General Assembly as well as within the regional groups. | Полномочный посланник г-жа Афифи выполняла ряд обязанностей и занимала различные должности в главных комитетах Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а также в региональных группах |
My husband and I attend his family's church, but the Minister there is rather an old fogey. | Мы с мужем ходим в церковь его семьи, но тамошний пастор - старый зануда. |
So is there a Mrs. Minister that's not in there? | Значит, там нет миссис Пастор? |
His dad is a minister. | Его папа - пастор. |
You see, minister. | ВЫ ВИДИТЕ теперь, ГОСПОДИН пастор. |
So try and be more emphatic when the minister asks you if you want to go through with this. when the minister asks you if you want to go through with this. | Так что постарайся сказать это более выразительно, когда пастор спросит тебя, действительно ли ты хочешь это сделать. |
On 12 May 1961, a new £500,000 factory at Dundee built by Holland, Hannen & Cubitts was opened by Richard Wood, Baron Holderness, then the Minister of Power. | 12 мая 1961 года в шотландском Данди будущий министр энергетики Великобритании Ричард Вуд, барон Холдернесс, открыл новый завод стоимостью 500000 фунтов стерлингов, построенный компанией Holland, Hannen & Cubitts. |
The British Foreign Office Minister responsible for Africa, Peter Hain, presided over two meetings of the Council: a briefing on the situation in the Democratic Republic of the Congo and a debate on practical ways to address the problems of Africa. | На двух заседаниях Совета - на брифинге о положении в Демократической Республике Конго и в ходе прений о практических путях решения проблем Африки - председательствовал Питер Хейн, государственный министр в министерстве иностранных дел Великобритании, отвечающий за Африку. |
Daw Aung San Suu Kyi had met the Minister of Employment and the representatives of Australia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. Furthermore, 7,114 prisoners had been released the previous month. | Так, он напоминает, что г-жа Аунг Сан Су Чжи имела возможность встретиться с министром занятости и представителями Австралии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки, и что в прошлом месяце были освобождены 7114 заключенных. |
One account was recently presented by General Fabio Minni of Italy and was followed by longest-serving British Labour Minister Michael Meacher and Australian diplomat, politician and university professor Gregory Clark. | Одно из таких свидетельств было недавно обнародовано итальянским генералом Фабио Минни, примеру которого последовали Майкл Мичер, долгое время занимавший пост министра труда Великобритании, и Грегори Кларк, австралийский дипломат, политик и профессор университета. |
Can the interests of an individual nation be reconciledwith humanity's greater good? Can a patriotic, nationally electedpolitician really give people in other countries equalconsideration? Following his TEDTalk calling for a global ethic, UKPrime Minister Gordon Brown fields questions from TED Curator ChrisAnderson. | Могут ли интересы отдельной нации быть согласованы с благомвсего человечества? Может ли всенародно избранный политик-патриотуделять людям из других странах равное внимание? После выступленияна TED о глобальной этике премьер-министр Великобритании ГордонБраун отвечает на вопросы главы TED Криса Андерсона. |
True, the US could turn the euro around, something no European head of government or finance minister could accomplish. | Да, США может развернуть евро, сделать то, что ни один европейский глава правительства или финансовый министр сделать не в силах. |
According to the Federal Minister for Minorities, Yugoslavia has taken in approximately 700,000 refugees and the very numbers create, in the view of the Government, a threat to basic human rights in the country. | По данным союзного министерства по делам меньшинств, Югославия приняла приблизительно 700000 беженцев, и сами эти масштабы создают, по мнению правительства, угрозу основным правам человека в стране. |
Thank the Minister of Justice on behalf of the Government of Burkina Faso for its offer to host the fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking countries of Africa; | выражаем признательность гну министру юстиции, который от имени правительства Буркина-Фасо предложил провести в Буркина-Фасо четвертую Конференцию министров юстиции франкоязычных стран Африки; |
Finance Minister Natalie Jaresko and Economic Development and Trade Minister Aivaras Abromavicius were both investment bankers (neither was a Ukrainian citizen when they joined the government). | Министр финансов Наталья Яресько и министр экономического развития и торговли Айварас Абромавичюс работали инвестиционными банкирами (и ни один из них не был гражданином Украины, когда они вошли в состав правительства). |
In December 2015, All-Russian Summit "Open Data" with the participation of the Russian Minister for Open Government Mikhail Abyzov was conducted at Technopolis Moscow. | В декабре 2015 года в Технополисе «Москва» прошел всероссийский саммит «Открытые данные» при участии министра РФ по вопросам Открытого правительства Михаила Абызова. |
The Minister had stated in her introductory comments that her Government was determined to accelerate the process of achieving equality for women. | Министр в своем вступительном слове заявила, что правительство ее страны полно решимости ускорить процесс достижения равенства женщин. |
In early 2013, the Tunisian Minister of Religious Affairs refused to recognize the problem, saying that any fatwa issued at home or abroad was binding only on the individual in question, and not on the Tunisian people or the State institutions. | В начале 2013 года министр по делам религии Туниса отказался признать данную проблему, заявив о том, что любая фетва, изданная на территории этой страны или за рубежом, является обязательной только для конкретного лица, но не для тунисского народа или государственных органов. |
In this game we had a little girl, and she was the Defense Minister of the poorest the Defense Minister - she had the tank corps and Air Force and so forth. | Во время одной игры у нас была маленькая девочка; она была министром обороны беднейшей страны. |
Camilo Daza International Airport was inaugurated on October 10, 1971 by the then President of the Republic, Misael Pastrana Borrero, and his Minister of Public Works, Argerino Duran Quintero. | Международный аэропорт имени Камильо Даса был открыт 10 октября 1971 года тогдашним президентом страны Мисаэлем Пастраной Борреро и министром общественных работ Колумбии Аргерино Дюраном Кинтеро. |
Barack Obama trumpeted it during his State of the Union address in January, and European leaders from the Tory David Cameron in Britain to the Socialist José Luis Zapatero in Spain to Japan's new Minister of Economics Kaoru Yosano have embraced it as a priority. | Барак Обама возвестил об этом в своем послании «О положении страны» в январе этого года, а европейские лидеры, от тори Дэвида Кэмерона в Великобритании, социалиста Хосе Луиса Сапатеро в Испании и до нового министра экономики Каору Есано, отдали ей приоритетное место. |
Luigi Augusto Lauriola (Italy), Minister, Ministry of Foreign Affairs | Луиджи Аугусто Лауриола (Италия), советник-посланник, Министерство иностранных дел |
January 2005-September 2005: Minister Counsellor in charge of political affairs | Январь 2005 года - сентябрь 2005 года: советник-посланник, отвечающий за политические вопросы |
January 2012 to present: Minister Counsellor of the Permanent Mission of Togo to the United Nations responsible for Security Council affairs, Head of the Legal Advisory Unit, Chief Legal Adviser, Deputy Political Coordinator. | С января 2012 года: советник-посланник Того в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, руководитель группы по составлению юридических заключений, главный юридический советник, помощник координатора по политическим вопросам. |
Mr. Mike Gbadebo Omotosho, Minister - Counsellor | г-н Майк Гбадебо Омотошо, советник-посланник |
Minister Plenipotentiary at the Permanent Mission of the Republic of Croatia to the United Nations, New York, in charge of the Third Committee, Human Rights and Women's Rights, 1998-2002 | Полномочный советник-посланник Постоянного представительства Республики Хорватия при Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, отвечала за вопросы Третьего комитета, права человека и права женщин, 1998-2002 годы |
The Minister Delegate and the independent expert agreed that this recommendation should be implemented in 2014. | Министр-делегат и независимый эксперт договорились об осуществлении этой рекомендации в течение 2014 года. |
H.E. Mr. Renaud Muselier, Minister of State for Foreign Affairs of France | Его Превосходительство г-н Рено Мюзелье, министр-делегат по иностранным делам Франции |
His Excellency Pascal Canfin, Minister Delegate for Development of France | Его Превосходительство г-н Паскаль Канфен, министр-делегат развития, Франция |
At his meeting with the Deputy High Commissioner for Human Rights at the headquarters of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva on Friday, 20 December 2002, the Minister for Human Rights reiterated this request. | В ходе встречи с заместителем Верховного комиссара по правам человека в Женеве, в штаб-квартире Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, состоявшейся в пятницу, 20 декабря 2002 года, министр-делегат по правам человека вновь высказал эту просьбу. |
The Acting President: The next speaker is Her Excellency Ms. Nouara Saadia Djaafar, Minister Delegate in charge of Family and Female Condition of Algeria. | Исполняющий обязанности Председателя: Следующий оратор - министр-делегат по делам семьи и женщин Алжира Ее Превосходительство г-жа Нуара Саадия Джаффар. |
During the Second Republic, there were five women deputies and one minister. | Во время Второй республики было пять женщин-депутатов и одна женщина-министр. |
2012:23% women in parliament, 1 female minister (7%) | 2012 год: 23% женщин в парламенте, одна женщина-министр (7%) |
The fact that a female Minister of the Government of Andorra is addressing the General Assembly is very clear proof of that. | Тот факт, что женщина-министр правительства Андорры выступает в Генеральной Ассамблее, является этому ярким свидетельством. |
His Government had established a new Federal Ministry of Women's Affairs and Youth Development, headed by a female Minister, to enhance coordination on women's programmes. | Его правительство учредило новое Федеральное министерство по делам женщин и молодежи, во главе которого стоит женщина-министр, с тем чтобы повысить эффективность координации программ, касающихся женщин. |
There is today only 1 woman among the 11 Cabinet ministers, the Minister of Health, and there was another woman Minister appointed in 1993, the Minister of Education and Culture. | На сегодняшний день в кабинет министров, насчитывающий 11 членов, входит только одна женщина - министр здравоохранения; в 1993 году в состав правительства входила другая женщина-министр образования и культуры. |
At the forum, speakers, including the finance minister and the head of the central bank, summarize the Chinese leadership's current thinking. | На форуме, спикеры, в том числе министр финансов и глава центрального банка, объясняют современное мышление китайского руководства. |
On 19 March, the Head of Mission and the heads of components had their first official meetings in Belgrade with the Serbian Deputy Prime Minister/Minister of Interior, as well as the ministers of finance, justice and the minister for Kosovo and Metohija. | 19 марта глава Миссии и руководители ее компонентов провели первые официальные совещания в Белграде с заместителем премьер-министра/министром внутренних дел Сербии, а также с министрами финансов, юстиции и министром по делам Косово. |
Mr. Turi-Kovács Béla, Minister for the Protection of the Environment, Head of the Hungarian Delegation | Г-н Тюри-Ковач Бела, министр охраны окружающей среды, глава делегации Венгрии |
Mr. Joe Fontana, head of the Canadian delegation and Canada's Minister for Labour and Housing, said that the world had changed significantly since the first Habitat conference held in 1976 in Vancouver. | Г-н Джо Фонтана, глава делегации Канады, министр труда и жилищного хозяйства этой страны, сказал, что мир существенно изменился со времен первой конференции Хабитат, состоявшейся в 1976 г. в Ванкувере. |
The presiding judge ordered that the proceedings against the Minister be struck out, as he had no statutory power in respect of awarding contracts and hence there was no act as defined by section 2 of the Administrative Justice Act, Cap 109B, capable of being review. | Председательствующий судья оставил без удовлетворения иск против министра, поскольку законодательство не предоставляет ему полномочий в вопросах предоставления подрядов, и поэтому речь не идет об акте, подлежащем надзору согласно определению статьи 2 Закона об административном судопроизводстве (глава 109В). |
Lence Curcieva Chief of the Cabinet and Minister Counsellor | Ленче Курчиева Глава кабинета и советник министра |
Adviser to the Minister of Finance, Ministry of Finance, Republic of Latvia, 1999. | Советник при министре финансов, министерство финансов Латвийской Республики, 1999 год. |
The Senior Adviser will also provide support to the Minister of National Security in improving the management and oversight of the security sector. | Старший советник будет также оказывать министру национальной безопасности помощь в совершенствовании управления сектором безопасности и надзора за ним. |
Deputy Chairman of the National Defence Commission, Minister for the People's Armed Forces, special adviser to Kim Jong Il on nuclear strategy | Заместитель председателя Национальной комиссии по обороне, министр Народных вооруженных сил, специальный советник Ким Чен Ира по ядерной стратегии. |
The Co-Chairpersons, Julio Frenk Mora, Minister of Health of Mexico, and the Special Adviser to the Secretary-General on the Millennium Development Goals, Executive Office of the Secretary-General of the United Nations, initiated the dialogue. | Сопредседатели, министр здравоохранения Мексики Хулио Френк Мора и Специальный советник Генерального секретаря по целям в области развития на рубеже тысячелетия при Административной канцелярии Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, начали диалог. |
In the 1996-2000 government, there were no women in ministerial positions (except in the last four months before new parliamentary elections, when there was one woman minister). | В период 1996-2000 годов в правительстве не было ни одной женщины на должности министра (за исключением последних четырех месяцев до новых парламентских выборов, когда на должность одного министра была назначена женщина). |
Kauffmann joined the Cabinet of National Unity and served as Minister without Portfolio from 12 May to 7 November 1945. | Кауфманн вошёл в Правительство национального единства и занимал должность министра без портфеля с 12 мая по 7 ноября 1945 года. |
The composition of the Committee is currently being discussed with a view to the inclusion of the Minister of State for Human Rights, a new portfolio that was added during the governmental restructuring in April 2001. | В настоящее время рассматривается возможность включения в состав Комитета государственного министра по правам человека, должность которого была недавно введена после реорганизации правительства в апреле 2001 года. |
In 1972, Whelan was appointed as Minister of Agriculture in the cabinet of Pierre Trudeau, and held the position until Trudeau's retirement in 1984, except during the 1979-1980 Joe Clark government. | В 1972 году Уилан был назначен министром сельского хозяйства в кабинете Трюдо, и занимал эту должность вплоть до 1984 г., за исключением периода 1979-1980 когда правительство возглавлял Джо Кларк. |
Minister, Permanent Mission of Bangladesh to the United Nations | Занимаемая в настоящее время должность |
A former Knesset member and government minister, he was appointed ambassador to China in 2012. | Бывший депутат кнессета и министр в правительстве Израиля, с 2012 года посол Израиля в Китае. |
In the fourth, fifth and sixth governments he served as minister of postal services, a position he retained until 1958. | В четвёртом, пятом и шестом правительствах он занимал пост министра связи Израиля, должность, которую он сохранил до 1958 года. |
Its Minister for Defence has also threatened us many times with a return to war. | Министр обороны Израиля также много раз угрожал возобновлением войны. |
The Minister should invite Eliezer Shkolnik today, to apologize to him and... to congratulate him for this son winning the prize. | Уже сегодня Министр Образования должна пригласить к себе Элиэзера Школьника извиниться перед ним за ошибку и... что его сын является лауреатом Премии Израиля. проще простого. |
Defence Minister Benjamin Ben-Eliezer, informed of the operation as it was taking place, relayed the message to the ministers at the cabinet meeting, which was under way at the time. | Министр обороны Израиля Биньямин Бен-Элиэзер, которому сообщили об этой операции во время ее проведения, препроводил это сообщение кабинету министров, проводившему в тот момент свое заседание. |