Английский - русский
Перевод слова Men

Перевод men с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужчин (примеров 17440)
Suddenly men began to come home, especially military ones. Потом вдруг в доме стали появляться толпы мужчин, особенно военные.
Women do tend to move on quicker than men. Женщины обычно двигаются дальше быстрее мужчин.
And besides, I hate men who work. Кстати, ненавижу мужчин, которые работают.
I'm not going to talk to you about men. Я не буду обсуждать с тобой мужчин.
It doesn't look unlike most men in Yorkshire, Detective. Он не похож на большинство мужчин в Йоркшире, детектив.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 10580)
However more men than women assume this responsibility. Вместе с тем мужчины в большей степени, чем женщины, берут на себя такую ответственность.
Thought real men don't each quiche. Я думал, что настоящие мужчины не едят киш.
Had these men lived to deliver that information... thousands of lives would have been spared. Если бы эти мужчины выжили и доставили информацию... тысячи жизней были бы спасены.
The employer's representative's claim that men would not work for a lower wage also indicated that this was a case of direct discrimination. Утверждение представителя работодателя, что мужчины за меньшую заработную плату работать не будут, также указывало на то, что в данном случае имела место прямая дискриминация.
The 2003-2004 annual report reveals the male-dominated socio-demographic profile of the target population: 7 of every 10 participants are men. По данным ежегодного отчета за 2003/04 год, в социально-демографической структуре целевой группы Программы преобладают мужчины - 7 из каждых 10 участников.
Больше примеров...
Мужчинами (примеров 4720)
Liberia now allows women to inherit property equally with men. В настоящее время Либерия разрешает женщинам наследовать имущество наравне с мужчинами.
Women enjoy the same privileges as men as regards accompanying spouse and children and so on. Женщины наравне с мужчинами пользуются такими привилегиями, как возможность проживать за рубежом вместе с супругом и детьми и т.д.
This was 'same procedure as last year', where 5 of 5 award winners were men. Такая же ситуация наблюдалась и в предыдущем году, когда все 5 получивших премии ученых были мужчинами.
Teachers had also received training in how to use the new textbooks and stress the importance of women's role in the family and their equality with men. Преподаватели также прошли профессиональную подготовку по методике использования новых учебников и приобретению навыков пропаганды важной роли женщин в семье и их равноправия с мужчинами.
As women should be involved at all stages of development on an equal basis with men, it was crucial to ward off the threat of adverse economic conditions, which had substantially reduced the pace of their advancement in some countries, particularly in Africa. Поскольку женщины должны участвовать во всех этапах развития на равной основе с мужчинами, решающее значение приобретает необходимость устранения угрозы ухудшения экономического положения, которое в значительной степени замедлило процесс улучшения их положения в некоторых странах, в частности в Африке.
Больше примеров...
Людей (примеров 6200)
Then he buys them at a very high price by using his men. В-третьих, он снова их покупает, но уже за очень высокую цену используя своих людей.
The Queen is at DuChamps castle with 200 of my men. Королева в Дюшонском замке с двумя сотнями моих людей.
the butcher arrives, "I feed people, so I am the true pastor of men." Появляется мясник: "Я кормлю людей, я настоящий пастырь".
It is in the minds of men that all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief take form and it is at this level, much more than at others, that action should primarily be taken. Формы нетерпимости и дискриминации, основанные на религии или убеждениях, рождаются в сознании людей, и именно на этом уровне, в большей степени чем в других областях, надлежит в первую очередь вести работу.
You could be describing these very artists... men who are committed, like you, to what is true, and real, and heartfelt. Вы словно этих самых художников и описывали... Людей, которые, которые, как и вы, преданы истине, и реальности, и искренности.
Больше примеров...
Люди (примеров 6000)
Until Niklaus is found, Marcel and his men will scour the city. Марсель и его люди будут обыскивать весь город, пока не найдут Никлауса.
All my men are out putting some fight into the work units. Мои люди готовы поднять мятеж среди рабочих.
Tokyo men have come to help him На помощь ему приехали люди из Токио.
Men are either eaten up with arrogance or stupidity. Люди тоже разрушаются от высокомерия и глупости.
Men lost their limbs, their lives and their minds - trying to find that treasure. Люди теряли свои конечности, свои жизни и свой разум, пытаясь найти это сокровище.
Больше примеров...
Мужчинам (примеров 1802)
Legislative measures Conditions allowing men to share child-care responsibilities are contained both in labour-law legislation and in family allowances c). Условия, позволяющие мужчинам разделять с женщинами ответственность за заботу о детях, содержатся как в трудовом законодательстве, так и в положениях о семейных пособиях.
Old-age pensions are paid to men aged 62 and women aged 57. Пенсия по возрасту назначается мужчинам в возрасте 62 лет, женщинам - 57 лет.
The men were given higher pay than the women. Мужчинам была установлена более высокая зарплата по сравнению с женщинами.
Life imprisonment has been introduced as an alternative to the death penalty; it may not be imposed on women, individuals who were under 18 at the time of the offence, or men over the age of 63. Как альтернатива смертной казни введено пожизненное лишение свободы, которое не может быт назначено женщинам, лицам, совершившим преступления в возрасте до восемнадцати лет, и мужчинам старше шестидесяти трех лет.
For their part, religions reinforce this belief that women are not the equals of men. Несмотря на четкое указание, что обычаи, противоречащие общественному порядку или поощряющие неравенство между гражданами, запрещены, широко распространена и признается традиционная точка зрения, согласно которой женщины не равны мужчинам.
Больше примеров...
Человек (примеров 3533)
Pappenheim was forced back with the loss of 1500 men. Паппенгейм был вынужден отступить, потеряв 1500 человек.
Nicole was shot when Habib's men tried to grab her. В Николь стреляли когда человек Хабиба пытался схватить ее.
I suggest we send men to guard the! Предлагаю послать несколько человек охранять остальные генераторы.
And one of our men will hold it over his head. И пусть свой человек держит мишень над головой
Sawyer produced a table of Viking ship numbers, as documented in the Anglo-Saxon Chronicle, and assumes that each Viking ship could carry no more than 32 men, leading to his conclusion that the army would have consisted of no more than 1,000 men. Питер Сойер на основе «Англосаксонской хроники» подсчитал количество кораблей викингов и предполагая максимальную вместимость судна не более чем в 32 человека, называл общую численность войска не более 1000 человек.
Больше примеров...
Женщин (примеров 12520)
The same is true for the health-care sector, where 780 women and 120 men are employed. Это в равной мере относиться и к сектору здравоохранения, где занято 780 женщин и 120 мужчин.
Many women still perceive that important governance decisions are better made by men and many women still believe men are better equipped to understand and participate in matters of governance. Многие из женщин по-прежнему полагают, что важные решения в области управления лучше принимать мужчинам, и многие женщины по-прежнему считают, что мужчины лучше подготовлены к тому, чтобы понимать вопросы управления и участвовать в нем.
In 2006, 45 postdoctoral students - 40 women and 5 men - were linked to the National Graduate School of Gender Studies at Umeå University. В 2006 году в Национальной высшей школе гендерных исследований при университете в Умео было 45 аспирантов - 40 женщин и 5 мужчин.
Goal 1: assisted over 7,000 women and 2,000 men through the organization's Institute for Human Development, aimed at improving the economic condition of young people. Цель 1: оказание помощи более 7000 женщин и 2000 мужчин в созданном организацией Институте развития человеческого потенциала в целях улучшения экономического положения молодежи.
The epidemic predominantly affects men (at 85 per cent), with the incidence of both HIV and AIDS outstripping that of women over all years. Среди жертв эпидемии преобладают мужчины (85%), распространенность ВИЧ и СПИДа среди мужчин во все годы была выше, чем среди женщин.
Больше примеров...
Людьми (примеров 1137)
He did lead his men into Al Kut. Он действительно вошел со своими людьми в Аль Кут.
If you get on late enough, they're hanging up coats and talking to the men. Если вы приезжаете поздно, то они уже вешают одежду и разговаривают с людьми.
Not to three armed men. И уж точно не с тремя вооруженными людьми.
James Lawrie, a major in the 49th Regiment of Foot who commanded the small British force, resisted as best he could, but abandoned the fortifications and fled with his men through the jungle to Cape Gracias a Dios. Джеймс Лори, майор британского 49-го Пехотного полка, командовавший небольшими британским отрядом, сопротивлялся отчаяннее других, но в итоге также был вынужден оставить укрепления и бежать со своими людьми через джунгли к мысу Грасиас-а-Диос.
Women are still considered almost exclusively responsible for housekeeping, raising children, and caring for the elderly, the handicapped and the sick, even though their partners, men, are no longer the sole providers of the families they support together. До сих пор считается, что женщины несут всю ответственность за выполнение работы по дому, воспитание детей и уход за пожилыми людьми, инвалидами и больными, даже в тех семьях, где их партнеры-мужчины уже не являются единственными кормильцами в семье и где работают оба супруга.
Больше примеров...
Человека (примеров 1137)
The best I can figure, they're a secret military project - ordinary men made invincible. Ну, лучшее что я смог выяснить... они какой-то секретный военный проект... обычного человека делают неодолимым.
To others, he teaches mathematical sciences and handicrafts, can make men invisible and lead them to hidden treasures, and answers every question formulated to him. По другим источникам, он обучает точным наукам и ремеслу, способен сделать человека невидимым и приводит людей к скрытым сокровищам, даёт ответы на любые заданные ему вопросы.
And blessed be the children of men, for they are banished from the night without end. Да будут благословенны дети человека, которые не могут познать бесконечной ночи.
The latest census in 1982 put the population of Haiti at 5,053,190 inhabitants, comprising 2,449,550 men and 2,603,640 women. По данным последней переписи 1982 года, численность населения Гаити оценивалась на уровне 5053191 человека: 2449550 мужчин и 2603640 женщин.
The Ombudsman received 3,444 applications by post and 1,309 were handed in at reception offices; 2,439 of the applicants were women and 1,856 men; there were also 456 collective applications. В адрес Уполномоченного Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека по почте поступило З 444 обращения, с приема - 1309, причем 2439 обратившихся составили женщины, 1856 - мужчины, поступило также 456 коллективных жалоб.
Больше примеров...
Людям (примеров 871)
Tell your men they're confined to quarters pending disciplinary hearings. Скажи своим людям, что они должны оставаться в каютах в ожидании дисциплинарных слушаний.
Tell your men they have orders to shoot anyone - trying to leave the prison, understood? Скажите своим людям стрелять в любого, кто попытается покинуть тюрьму, ясно?
Crixus' men fare better. Людям Крикса повезло больше.
I can help your men. Я могу помочь твоим людям.
Tell the men to break cover. Передай людям оставить оборону.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 528)
Chadian society, like the societies of other African countries, is dominated by ancestral cultural practices or lifestyles in which women are treated as inferior to men. В чадском обществе, как и в обществах всех других африканских стран, преобладают культурные обычаи предков или такой образ жизни, при котором женщина находится в более низком положении, чем мужчина.
He began to believe that he was above men... Он начал верить, что он не просто мужчина,
"a workplace clear of men." "рабочие места, которые должен занимать не мужчина".
Laura, if Mrs Brown is a man sometimes, does that mean men are women sometimes? Лора, раз миссис Браун иногда - мужчина, значит, и мужчины иногда могут быть женщинами?
The dominance of the patriarchal mentality, which does not encourage women to intrude upon a political community that men consider their exclusive domain. господство патриархальных взглядов и мышления, препятствующих вмешательству женщин в решение вопросов в политической сфере жизни общества, которую мужчина считают своей исключительной вотчиной.
Больше примеров...
Мужчинах (примеров 289)
If it is about the men you can never be sure. Если речь о мужчинах... никогда нельзя быть уверенной.
And if you see the word "entrepreneur," most people think men. А если вы видите слово «предприниматель», большинство подумают о мужчинах.
It gives you a lower opinion of men. Это не делает мнение о мужчинах более высоким.
On this "date," did you think about men? На этом свидании ты думал о мужчинах?
The loss of competitiveness and real exchange-rate appreciation, on the other hand, tend to affect women to a greater extent than men, because employers still feel free to discriminate against them. С другой стороны, потеря конкурентоспособности и реальное повышение валютных курсов сказываются на женщинах в большей степени, чем на мужчинах, поскольку наниматели по-прежнему считают возможным проводить дискриминацию в отношении женщин.
Больше примеров...
Солдат (примеров 572)
What good are 40 men going to do against a... Какой толк от 40 солдат против...
The main army, with about 5,000 men, marched toward Näfels under the command of the Graf Donat von Toggenburg and the Knight Peter von Thorberg. Во главе первого, насчитывающего около 5000 солдат, стояли граф Донат фон Тоггенбург (нем. Donat von Toggenburg) и рыцарь Петер фон Торберг (нем. Peter von Thorberg).
The Allies included 20,000 Argentines, 2,000 Uruguayans, 4,000 Brazilian elite troops totalling 26,000 men and 45 cannon (16,000 cavalrymen, 9,000 infantrymen and 1,000 artillerymen). Силы союзников насчитывали 20 тысяч аргентинцев, 2 тысячи уругвайцев, 4 тысячи элитных бразильских солдат; в сумме выходило 26 тысяч солдат и 45 пушек (16 тысяч кавалеристов, 9 тысяч пехотинцев, тысяча артиллеристов).
It is possible that the missing 5,000 men of the Argyraspides were the 5,000 'Romanized' infantry marching alongside them. Возможно, что те 5000 солдат, которых на этом параде недоставало аргираспидам, и были теми 5000 в маршировавшем рядом с ними «романизированном» подразделении.
In October 1854 the French attempted to capture the summit of the hillock with a coup de main but were repulsed with casualties of about 600 officers and men. В октябре 1854 г. французы предприняли попытку захватить вершину холма, но атаки были отбиты, а французы потеряли около 600 солдат и офицеров.
Больше примеров...
Мужики (примеров 334)
The men at work, they can talk about what they'd like to do to them. Мужики у меня на работе могут спокойно между собой обсуждать, что хотели бы с ними сделать.
Weddings are like little girls' tea parties, except the women are the stuffed animals, the men are making them talk, and they're not drinking tea, they're drinking antiquated gender roles. Свадьбы - как чаепития маленьких девочек, только женщины - это плюшевые игрушки, мужики заставляют их говорить, и они не пьют чай, они пьют устаревшие гендерные роли.
Men lie, and your father's a liar. Мужики врут, и твой отец врун.
Proper men are so cool. Настоящие мужики такие крутые.
Who needs men anyway? Кому же нужны мужики?
Больше примеров...