Английский - русский
Перевод слова Men

Перевод men с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужчин (примеров 17440)
Some of his men were twice his age. Некоторые из мужчин были вдвое старше его самого.
So many men suffer from ED. Очень много мужчин страдают от этого.
Mr. President, three men were taken by those creatures out there. Мистер президент, те существа забрали троих мужчин.
Three men don't just go missing underneath a small town, Lieutenant. Трое мужчин не просто так пропадают без вести в туннелях маленького городка, лейтенант.
Some of his men were twice his age. Некоторые из мужчин были вдвое старше его самого.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 10580)
We found that 24 men, women and children from Qubayr farm remain unaccounted for, either abducted or killed. Мы установили, что пропали без вести в общей сложности 24 мужчины, женщины и ребенка с фермы Кубайр, которые были либо похищены, либо убиты.
Nevertheless, while the male-female imbalance had decreased, in 2003 there had been 253 men and 164 women serving on public commissions and councils. Тем не менее, хотя диспропорция между мужчинами и женщинами уменьшилась, в 2003 году в государственных комиссиях и советах работали 253 мужчины и 164 женщины.
Mr. BOSSUYT observed that the first sentence implied that men could become Estonian citizens but that women could not. Г-н БОССАЙТ отмечает, что, как вытекает из первого предложения, мужчины могут получить эстонское гражданство, а женщины - нет.
The 2003-2004 annual report reveals the male-dominated socio-demographic profile of the target population: 7 of every 10 participants are men. По данным ежегодного отчета за 2003/04 год, в социально-демографической структуре целевой группы Программы преобладают мужчины - 7 из каждых 10 участников.
The persistence of patriarchal attitudes that view men as natural leaders and thereby preclude women from seeking positions of leadership was another area of concern. Обеспокоенность была выражена также по поводу сохраняющихся патриархальных взглядов, согласно которым мужчины являются естественными лидерами и поэтому мешают женщинам добиваться назначения на руководящие посты.
Больше примеров...
Мужчинами (примеров 4720)
The Committee notes that this is discriminatory because it is not applicable where Swazi men marry foreign women. Комитет отмечает дискриминационный характер таких положений, поскольку они не распространяются на случаи брака между мужчинами свази и иностранками.
Women have access to the justice service on a basis of equality with men; they are not discriminated against in any way at all. Женщины имеют равный с мужчинами доступ к правосудию и не подвергаются при этом никакой дискриминации.
Strong advocacy component: Initiatives focused on working with men have not made much use of advocacy strategies and have instead relied more on community education. Значительный пропагандистский компонент. «В рамках инициатив, направленных на работу с мужчинами, мало использовались пропагандистские стратегии; эти инициативы больше ориентировались на повышение образовательного уровня населения.
I would like to end with a quotation from Joseph Conrad, which applies to women, especially to women in the Conference on Disarmament. "Being a woman is a terribly difficult task, particularly since it consists mainly of dealing with men." Позвольте мне в заключение процитировать слова Джозефа Конрада, которые относятся к женщинам, и особенно к женщинам на КР: "Быть женщиной - ужасно трудная задача, тем более что она состоит главным образом во взаимодействии с мужчинами".
What's going on with men? Что творится с мужчинами?
Больше примеров...
Людей (примеров 6200)
The search team hasn't been able to find the men where you said they were. Поисковая бригада не смогла найти людей там где Вы указали.
But Kirikou has delivered Karaba from her pain and liberated these men from their enchantment. Но Кирику избавил Караба от её боли и освободил этих людей от заклятия.
Show Sand and his men to the positions at the north road. Лейтенанта Санда и его людей на позиции на ближайшей дороге.
Now, you already found RDX on one of Dearing's men. Ты уже нашёл гексоген у одного из людей Диринга.
He's got two of his own men with him, and I see his driver down here in the lobby. С ним двое его людей, и я вижу его водителя в холле.
Больше примеров...
Люди (примеров 6000)
And these men, they belong to us. И эти люди, они тоже наши.
Many were forced at gunpoint by masked men in military uniform. Многих вынудили уехать силой оружия люди в масках и военной форме.
With the discovery of your men among the monastery radicals, your life is already at risk. Когда были обнаружены ваши люди среди монастырских радикалов, ваша жизнь оказалась в опасности.
And now you will see, Mr. Donahue... what kind of men the New Order breeds. А сейчас вы увидите, м-р Донахью... что это за порода - люди Нового порядка.
Okay, but, Maloof, make sure your men understand: Хорошо, Малуф, но твои люди должны понимать:
Больше примеров...
Мужчинам (примеров 1802)
The Equal Employment Act was revised in August 1995 to expand eligibility for childcare leave to men. Согласно пересмотренному в августе 1995 года Закону о равных возможностях в области трудоустройства право на получение отпуска по уходу за ребенком предоставлено также и мужчинам.
Through Rotary projects, men are introduced to and involved in the issues women face in developed and developing countries. В рамках проектов клубов «Ротари» мужчинам предоставляется информация, с тем чтобы они участвовали в решении проблем, с которыми женщины сталкиваются в развитых и развивающихся странах.
The gender distribution of the fellowships awarded was 64 per cent to women and 36 per cent to men. Что касается гендерного распределения, то 64 процента стипендий было предоставлено женщинам и 36 процентов - мужчинам.
But for the men here, I want to say it's not just women and children that are at risk. Но мужчинам я вот что хочу сказать: не только женщины и дети находятся под угрозой.
Though finance programmes for women have come a long way in the past two decades, access to credit is still largely reserved for men. Несмотря на прогресс в осуществлении программ финансирования, разработанных в интересах женщин в последние два десятилетия, кредиты по-прежнему преимущественно предоставляются мужчинам.
Больше примеров...
Человек (примеров 3533)
Gentille lost eight men killed and fifteen wounded; Hannibal had four men wounded. Во время боя Gentille потерял восемь человек убитыми и пятнадцать ранеными; на борту Hannibal было четверо раненых.
The most recent figures speak of 10,000 to 120,000 men, including 4,000 combatants. Согласно последним цифрам, их насчитывается от 10000 до 120000 тысяч человек, включая 4000 комбатантов.
Immediately on the outbreak of the revolution President Balmaceda published a decree declaring Montt and his companions to be traitors, and without delay organized an army of some 40,000 men for the suppression of the insurrectionary movement. Сразу же после начала восстания на флоте президент Бальмаседа опубликовал указ, в котором объявлял Монтта и его сторонников предателями и безотлагательно формировал армию из 40000 человек для подавления повстанческого движения.
An eleven-week period of training followed, during which four crashes killed thirteen men. За одиннадцать недель подготовки экипажей произошло четыре аварии, в которых погибло тринадцать человек.
In one case, a person from Diosa village, Bobonaro district, named Hornando Gobya Late, was kidnapped on 11 July 1999 by about 30 armed men belonging to the anti-autonomy group. В одном из случаев 11 июля 1999 года жителя деревни Дьеза (район Бобонару) по имени Орнанду Гобья Лати похитили приблизительно 30 вооруженных человек, принадлежащих к группировке, которая выступает против автономии.
Больше примеров...
Женщин (примеров 12520)
Also it regulated women had rights on same labour like men and rights of education. Закон о равноправии женщин также определил, что женщины имеют наравне с мужчинами право на труд и обучение.
Every year, these weapons cause the death or mutilation of hundreds of thousands of men, women and children. Каждый год эти вооружения становятся причиной гибели или увечий сотен тысяч мужчин, женщин и детей.
Women in Sierra Leone have generally not enjoyed equal legal status with men, but progress has been made in recent years with the passage of new acts designed to protect women's rights. Женщины в Сьерра-Леоне в целом не пользовались равным правовым положением с мужчинами, однако в последние годы с принятием новых законов, направленных на защиту прав женщин, в этом отношении достигнут определенный прогресс.
Participation of women in the total number of employees is lower than the share of men, which is also appropriately reflected in the employment rate among the female population. Число женщин в общем количестве лиц наемного труда ниже, чем число мужчин, и это соотношение отражает также коэффициент занятости женской части населения.
According to the information from the database of the Ministry of Labour, Employment and Social Policy, the number of civilian disabled veterans is 1,316 - 921 men and 395 women. Согласно информации из базы данных Министерства труда, занятости и социальной политики, гражданских ветеранов-инвалидов насчитывается 1316 человек: 921 мужчина и 395 женщин.
Больше примеров...
Людьми (примеров 1137)
Albertson, take your men around the back. Албертсон, обойди со своими людьми сзади.
This hut was built by Robert Falcon Scott and his men when they first came to Antarctica on their first expedition to go to the South Pole. Она была построена Робертом Фалконом Скоттом и его людьми, когда они впервые пришли в Антарктиду во время их первой экспедиции к Южному полюсу.
It also contributed to the problematic view held by far too many that the lives of girls and women are expendable and do not have equal value to the lives of boys and men. Кроме того, она способствовала закреплению ущербной точки зрения, разделяемой слишком многими людьми, что жизнь девочек и женщин не имеет никакого значения и не равноценна жизни мальчиков и мужчин.
The last two Burcharts were men of ill health, who could not supervise the pharmacy and leased it out to others again. Последние два Бурхардта были людьми болезненными и не могли контролировать аптеку, поэтому снова сдали её в аренду.
The second marriage of Men and Elves in the First Age was between Tuor of the House of Hador, another branch of the Edain, and Idril, an Elf, though half Noldorin and half Vanyarin in ancestry. Второй брак между людьми и эльфами в Первой Эпохе был заключен между Туором из Дома Хадора, ещё одной ветви эдайн, и Идриль Келебриндал, эльфийкой, которая по происхождению была полу-нолдо, полу-ваниа.
Больше примеров...
Человека (примеров 1137)
Paris is no place... for pious men. Париж - не место для набожного человека.
A total of 32 participants (18 men and 14 women) attended the course. В курсе участвовало в общей сложности 32 человека (18 мужчин и 14 женщин).
I've seen a man who could change his face the way that other men change their clothes. Я видела человека, который мог менять его лицо также, как другие меняют свои вещи.
The applicants had ranged in age from those born in the 1940s to one born in 1982; 2 had been women and 22 men. Возраст заявителей колебался от тех, кто родился в 1940х годах, до тех, кто родился в 1982 году; 2 человека были женщины и 22 - мужчины.
The working population, equal to 93.7% of the EAP (1,357,059 inhabitants), comprises 37% women and 63% men. а именно 1448532 человека, мужчины составляют 62 процента, а женщины - 38 процентов.
Больше примеров...
Людям (примеров 871)
They used to be merely little golden objects in the sky that set lazy men to idle dreaming. Раньше они были маленькими точками на небе, которые позволяли ленивым людям попусту мечтать.
In order to regain the initiative, Corporal Budd decided to assault the enemy and ordered his men to follow him. Для того, чтобы вернуть себе инициативу, Капрал Бадд решил напасть на врага и приказал своим людям следовать за ним.
Order your men to put down their swords. Скажи своим людям убрать мечи.
Respectful of the right men. Уважительный к нужным людям.
We all know the famous warning that in order for evil to prevail all that is needed is for good men - and, dare I say, good women - to do nothing. Мы все знаем известное предупреждение о том, что для того, чтобы зло восторжествовало, хорошим людям не требуется делать ничего.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 528)
You said there's no other men cook better than me. Ты говорила, что ни один мужчина не готовит лучше меня.
For most occupation groups, the average salaries for women were about 10 percent less than those for men. Так, мужчина практически любой профессии зарабатывает на 10 процентов больше женщин таких же профессий.
This gap is bigger in the permanent academic positions (Professors: 22 women, 121 men; Associate professors: 48 women, 138 men), Этот разрыв является еще большим на постоянных преподавательских должностях (профессора: 22 женщины, 121 мужчина; помощники профессоров: 48 женщин, 138 мужчин);
There's no doubt Professor Seldom is a genius, but there's one area he's no different from other men. Без сомнения профессор Селдом гений, но кое в чем он такой же мужчина, как все.
This is largely because the laws have been formulated on the basis of social and cultural ideas that continue to regard men as the rural producers and women as the mothers and the people responsible for taking care of the family. И тем не менее, женщины по-прежнему имеют очень ограниченный доступ к владению землей, главным образом потому, что в основе существующих законов лежат социальные и культурные концепции, согласно которым основным сельскохозпроизводителем является мужчина, женщине же отводится роль матери и хранительницы семейного очага.
Больше примеров...
Мужчинах (примеров 289)
We need a critical number of women in positions of power, and we need to nurture the feminine energy in men. Нам необходимо определенное число женщин на управляющих постах и нам следует воспитывать женскую энергию в мужчинах.
With regard to the competing interests of men and boys, there was no problem with focusing on men and boys, as their support was crucial. Что касается конкуренции с интересами мужчин и мальчиков, то не существует проблемы в том, чтобы сосредоточить внимание на мужчинах и мальчиках, учитывая, что их поддержка крайне важна.
You know what they say about men who hang around ladies' lavatories? Ты знаешь, что говорят о мужчинах, которые шляются по женским туалетам?
The impact of events related to climate change is often different on men than it is on women, affecting the latter more harshly than the former. События и явления, связанные с изменением климата, нередко по-разному сказываются на мужчинах и женщинах, затрагивая женщин гораздо сильнее, чем мужчин.
The men in your family. О мужчинах в твоей семье.
Больше примеров...
Солдат (примеров 572)
Colonel Cabrera and 26 men were killed, and 230 were wounded. Полковник Кабрера и 26 солдат были убиты, 230 - ранены.
Inform her that she's to bring 500 men to Winterfell. Сообщите ей, что она должна привести 500 солдат в Винтерфелл
And if Darius isn't a coward who hides behind his men... then he'll come to me tomorrow. И если Дарий не трус, прячущийся за спинами своих солдат, завтра он выйдет и станет со мной биться.
The main army, with about 5,000 men, marched toward Näfels under the command of the Graf Donat von Toggenburg and the Knight Peter von Thorberg. Во главе первого, насчитывающего около 5000 солдат, стояли граф Донат фон Тоггенбург (нем. Donat von Toggenburg) и рыцарь Петер фон Торберг (нем. Peter von Thorberg).
The French army had some 48,000 men 32,000 infantry in 55 battalions and 14,000 cavalry in 101 squadrons and 90 to 110 cannons at least 86 of which were small four-pounder battalion guns. Французская армия состояла из 48000 солдат: 32000 пехотинцев из 55 батальонов, 14000 кавалеристов в 101 эскадроне и 90-110 артиллерийских орудий, из которых минимум 86 были малыми четырёхфунтовыми батальонными орудиями.
Больше примеров...
Мужики (примеров 334)
No, no, man, that's a thing that like, real men do now. Нет, нет, блин Ну знаешь, типа все крутые мужики так делают.
'Cause if y'all want the court, you'll play us for the court like real men. Если хотите все поле, бросьте вызов, как настоящие мужики.
I already drink like men. Уже и пьют как мужики.
Maybe we're proper men! Может, мы всё-таки настоящие мужики!
So I agree with that abstract, that man, men, males, have pushed the technology that just about has this planet in a stranglehold. Так что в общем и целом я согласен с тем что мужики... мужчины со своим развитием технологий вот-вот доведут планету до состояния удушения...
Больше примеров...