Английский - русский
Перевод слова Men

Перевод men с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужчин (примеров 17440)
If I'm with other women, it makes Nancy feel less guilty that she wants other men. Если я сплю с другими женщинами, Нэнси чувствует меньше вины за то, что хочет других мужчин.
(Scoffs) - I've been with more men than anybody. У меня было больше мужчин, чем у кого угодно.
To silver-tongued men with sweet, dangerous smiles. Ради красноречивых мужчин со сладкой и опасной улыбкой.
(Scoffs) - I've been with more men than anybody. У меня было больше мужчин, чем у кого угодно.
Suddenly men began to come home, especially military ones. Потом вдруг в доме стали появляться толпы мужчин, особенно военные.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 10580)
There are two lines men use without believing a word of them. Что есть две фразы, которые говорят мужчины, сами в это не веря.
Of course, the men will wear yarmulkes. Ну и, разумеется, мужчины будут в ермолках.
However, there was concern at the gradual increase in households headed by women, which by definition had lower incomes than those headed by men. Однако вызывает обеспокоенность тенденция постепенного увеличения числа домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, которые по определению имеют более низкий доход, чем хозяйства, во главе которых стоят мужчины.
The perpetrators of violence against women are almost exclusively men Насилие в отношении женщин совершают почти исключительно мужчины.
Women, especially in developing countries, tend to have a higher probability than men of finding themselves in vulnerable employment situations or being unemployed. Женщины, особенно в развивающихся странах, с большей вероятностью чем мужчины, оказываются в уязвимом положении в сфере занятости или сталкиваясь с потерей работы.
Больше примеров...
Мужчинами (примеров 4720)
In order to eradicate the oppression women face because of their gender, working with men has become a necessity. Таким образом, чтобы искоренить угнетение женщин из-за их пола, стало необходимо работать совместно с мужчинами.
Rural women had the right to inherit property on an equal footing with men. Сельские женщины имеют право наследовать имущество на равных с мужчинами.
There was an urgent need to amend legislation to ensure that women had the same right to inherit property as men did. Ощущается острая необходимость внесения поправок в законодательство в целях обеспечения женщинам одинакового с мужчинами права на наследование имущества.
With regard to the gender proportion in prisons, he said that latest figures indicated that 7,000 men and 900 women were currently in detention. В том что касается соотношения между женщинами и мужчинами, находящимися в тюрьмах, он говорит, что последние данные показывают, что в настоящее время в задержании содержатся 7000 мужчин и 900 женщин.
Regarding article 9, under Colombian legislation, women had the same rights as men in acquiring or losing nationality; such rights were not affected by marriage nor did they affect children. Что касается статьи 9, то по колумбийскому законодательству женщинам предоставляются равные с мужчинами права в отношении приобретения или лишения гражданства; на эти права не влияет семейное положение женщины, а сами они не сказываются на положении детей.
Больше примеров...
Людей (примеров 6200)
I have a police station full of men. А у меня полицеский участок полный людей.
Listen, Pacho, are you sure you have enough men? Слушай, Пачо, уверен, что тебе хватит людей?
You could be describing these very artists... men who are committed, like you, to what is true, and real, and heartfelt. Вы словно этих самых художников и описывали... Людей, которые, которые, как и вы, преданы истине, и реальности, и искренности.
It seems like sometimes to save humanity, we have to put up with a few disagreeable men. Иногда, чтобы спасти человечество, мы должны терпеть неприятных нам людей. Хмм?
Thanks to the diplomatic skill and ability so characteristic of them, the First Committee has a team of officers made up of able and dynamic men, and we feel sure that their efforts will prove decisive as we pursue the success that should culminate our task. Благодаря дипломатическому мастерству и искусству, столь свойственному им, Первый комитет имеет группу должностных лиц, состоящую из компетентных и энергичных людей, и мы уверены, что их усилия сыграют решающую роль в момент, когда мы стремимся к успеху, которым должна увенчаться наша работа.
Больше примеров...
Люди (примеров 6000)
Frequently, assailants have been identified simply as "masked men", and witness interviews by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights have indicated that the "masked men" have exhibited signs of unfamiliarity with their immediate surroundings. Все чаще совершающие нападения лица опознаются просто как "люди в масках", а из проведенных Управлением Верховного комиссара по правам человека бесед с очевидцами следует, что имеются признаки того, что "люди в масках" незнакомы с окружающей их обстановкой.
The majority of the 202 reported cases occurred between 1981 and 1984, a period during which members of Battalion 3-16 of the armed forces and heavily armed plain-clothes men seized people perceived as ideological enemies and took them to clandestine detention centres. Большинство из 202 известных случаев произошли в период 1981-1984 годов, когда военнослужащие батальона 3-16 вооруженных сил и хорошо вооруженные люди в штатском задерживали лиц, которых они считали идеологическими противниками, и доставляли их в тайные места содержания под стражей.
The Men of the Second House were caught off-guard, and a great part of their people was wiped out. Люди Второго Дома были пойманы врасплох, и многие из них были уничтожены.
After the fall of Doriath the Men of Brethil were nearly completely wiped out, or at least they had disappeared as a separate people. После падения Дориата люди Бретиля были почти полностью уничтожены, или, по крайней мере, перестали существовать как отдельный народ.
The Men of Brethil were themselves seriously assailed in Y.S. 495, and their lord Handir was slain. Люди Бретиля сами подверглись серьёзному нападению в 495 г. П. Э., и их вождь Хандир был убит.
Больше примеров...
Мужчинам (примеров 1802)
Often, women's participation is constrained due to their subordinate status in relation to men at home or men as decision makers and power-holders. Зачастую участие женщин ограничено из-за их подчиненности мужчинам в доме или мужчинам как лицам, принимающим решение или обладающим властью.
It is natural for women to be prohibited more things than men. Естественно, что женщинам запрещается больше, чем мужчинам
Individualized and private ownership may also transfer to men rights, such as cultivation rights, that women and minority groups may have under customary rules. Индивидуальная и частная собственность позволяют также передавать мужчинам различные права, например, такие, как права на выращивание каких-либо культур, которыми по существующим обычаям могут быть наделены женщины и группы меньшинств.
Gender-specific medicine is good for men, too. Гендерно-ориентированная медицина даёт преимущества и мужчинам.
Overall, the rates of women's participation in the labour market tend to be significantly lower than those of men, but are increasing in most countries. В целом показатели участия женщин на рынке труда, как правило, значительно ниже показателей по мужчинам, но в большинстве стран они имеют тенденцию к росту.
Больше примеров...
Человек (примеров 3533)
In late September 1845 they joined the returning embassy, which comprised 2,000 men and 3,700 animals. Наконец, в конце сентября 1845 г. они присоединились к посольству, состоявшему из 2000 человек и 3700 верховых и вьючных животных.
200 men we're getting tonight. Сегодня привезут 200 человек.
Women are less literate than men, accounting for 12 per cent of illiterate persons versus 22 per cent for men. В секторе Газа было частично или полностью разрушено около 1350 домов, в результате чего пострадало около 10000 человек.
A fully mobilized battalion consisted of 1200-1500 men, but in peace time a base was normally operated by 2-3 technical officers and 10-15 conscripted flight mechanics. Полностью отмобилизованный батальон состоял из 1200-1500 человек, а в мирное время на авиабазе обычно находилось 2-3 офицера-техника и 10-15 механиков призывного состава.
As far as DDR is concerned, while approximately 32,000 men have entered the process, up to 59,000 have been taken off the payroll and 121 units have been decommissioned. Что касается процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, то в нем участвует примерно 32000 человек, хотя с денежного довольствия было снято до 59000 человек, и 121 подразделение было распущено.
Больше примеров...
Женщин (примеров 12520)
Data on the patterns of early retirement confirm that women tend to retire earlier than men in the private sector. Данные о моделях досрочного выхода на пенсию подтверждают, что в частном секторе имеется тенденция выхода женщин на пенсию ранее мужчин.
Goal 1: assisted over 7,000 women and 2,000 men through the organization's Institute for Human Development, aimed at improving the economic condition of young people. Цель 1: оказание помощи более 7000 женщин и 2000 мужчин в созданном организацией Институте развития человеческого потенциала в целях улучшения экономического положения молодежи.
The 2009 population census showed that the average life span of women reached 75.6 and that of men reached 70.2. Перепись населения 2009 года показала, что средняя продолжительность жизни женщин достигла 75,6 лет и мужчин - 70,2 лет.
Goal 1: assisted over 7,000 women and 2,000 men through the organization's Institute for Human Development, aimed at improving the economic condition of young people. Цель 1: оказание помощи более 7000 женщин и 2000 мужчин в созданном организацией Институте развития человеческого потенциала в целях улучшения экономического положения молодежи.
According to International Labour Organization (ILO) data, about half of the female population above the age of 15 remains economically inactive, compared to 22.3 per cent for men. По данным Международной организации труда (МОТ), около половины всех женщин старше 15 лет никак не участвуют в экономической деятельности, в то время как среди мужчин этот показатель составляет 22,3%.
Больше примеров...
Людьми (примеров 1137)
We are all men without a country now. Мы оба стали людьми без родины.
Uncle, my parents had nothing to do with the men who attacked you. Дядя, мои родители никак не связаны с напавшими на тебя людьми.
A corporal should know how many men he has under him. Капрал должен знать, сколькими людьми он командует.
What about the men? А что с людьми?
The New York Times noted that Hennessy's men were, "neatly uniformed and are a fine-looking and intelligent body of men, far superior to the regular city force." В статье в «Нью-Йорк Таймс» отмечается, что люди Хеннесси были «одеты в аккуратную униформу и были красивыми, интеллигентными людьми, значительно превосходившими регулярные формирования города».
Больше примеров...
Человека (примеров 1137)
Two smaller men, or boys, dressed as pilgrims (as identified by the scallop shells in their hats: the emblem of St James) seem to be approaching him. Два меньших человека, или мальчишки, одетые как пилигримы (что определяется по морским гребешками на их шляпах, эмблемой святого Иакова), приближаются к нему с волнением.
Let us never forget that refugees are men, women and children like ourselves, with the same human rights, hopes and desires as the rest of us. Давайте будем всегда помнить о том, что беженцы - это такие же мужчины, женщины и дети, как и мы, с такими же правами человека, надеждами и чаяниями, как и все мы.
Twenty-four men, sir. 24 человека, сэр.
And blessed be the children of men, for they are banished from the night without end. Да будут благословенны дети человека, которые не могут познать бесконечной ночи.
As regards the modern plague of AIDS, the first cases in Greece diagnosed amounted to 1,964 persons, out of which 1,707 were men and 257 women. Что касается такого бедствия наших дней, как СПИД, то первая группа лиц, которым в Греции был установлен диагноз этой болезни, насчитывала 1964 человека, в том числе 1707 мужчин и 257 женщин.
Больше примеров...
Людям (примеров 871)
Have your men sorround the hotel and wait there, to await my signal. Скажите Вашим людям окружить отель и ждать там моего сигнала.
Somebody told his men my travel plans. Кто-то из вас выдал этим людям мои планы.
It's truly amazing to me how many men in your position lack the sense to do the same. Это просто удивительно, как многим людям в вашем положении не хватает ума сделать тоже самое.
By this point Hannibal's fire had dwindled to almost nothing so Ferris ordered his men to shelter below decks. К этому моменту огонь с Hannibal сократился почти до нуля, так как Феррис приказал своим людям укрыться под палубой.
After they had committed themselves, Salisbury ordered his men to turn back and catch the Lancastrians as they attempted to cross the brook. После того, как они начали атаку, Солсбери приказал своим людям повернуть назад и разбить Ланкастерцев, когда они пытались пересечь ручей.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 528)
Boys who play with guns have to be ready to die like men. Если он играет с оружием, он должен иметь мужество умирать как мужчина.
The men seemed to think it looked done. Но мужчина думал, что оно готово.
You're a man amongst men. Ты мужчина среди мужчин.
Another man said that, while originally only younger men had been forced to work, in recent months, older men had been conscripted as well. Другой мужчина сообщил, что, хотя первоначально к принудительной работе привлекались лишь более молодые мужчины, в последние месяцы трудовую повинность стали отбывать также и более пожилые мужчины.
The report gave the impression of entrenched traditions that dictated that women were invariably physically weak and men were strong, even though women seemed to be allowed to do heavy agricultural work. По ознакомлении с докладом создается впечатление о наличии укоренившихся традиционных представлений, согласно которым женщина неизменно считается физически слабой, а мужчина - сильным, несмотря на то, что труд женщин широко применяется на тяжелых сельскохозяйственных работах.
Больше примеров...
Мужчинах (примеров 289)
Myself, women, men, life in general. О себе, о женщинах, мужчинах, о жизни в целом.
However, on April 30, 1913, when he was very old, he wrote that "about 53 men" and "110 women and children" were killed and many people wounded. Но 30 апреля 1913 года, в пожилом возрасте он написал о «примерно 53 мужчинах» и «110 женщинах и детях» убитых и множестве раненых.
AND I LIKE EVEN LESS THINKING ABOUT ALL THOSE STRANGE MEN AND PROBABLY EVEN A FEW WOMEN LOOKING AT YOU. И еще меньше мне нравится думать обо всех тех странных мужчинах и, возможно, некоторых женщинах, которые разглядывали тебя.
There's one thing I know about men. Я знаю о мужчинах одно.
The falling wage floor has affected women more than men because they disproportionately hold minimum-wage and near-minimum-wage jobs. Снижение минимального уровня заработной платы в большей степени отразилось на женщинах, чем на мужчинах, поскольку они составляют подавляющее большинство работников с минимальной и приближающейся к минимальной заработной платой.
Больше примеров...
Солдат (примеров 572)
The platoon to which he belonged, after fighting a rearguard covering action, had to cross the river by means of a narrow plank and during the passage an officer and three men fell into a deep swamp. Взвод, к которому он принадлежал, после сражения, во время которого он действовал в качестве арьергардного прикрытия, должен был пересечь реку по узким доскам, и во время перехода офицер и трое солдат упали в глубокое болото.
These men are forced to perform chores for Serb soldiers and to dig trenches on the front lines for the Karadzic's Serb forces. Их заставляют выполнять повседневные работы для сербских солдат и копать окопы на линии фронта для сербских сил Караджича.
Killer of 77 men with his own hands. Убившего 77 солдат собственноручно.
Upon hearing of Ashraf's approach Nader gathered his fighting men to set out via Sabzevar on September 12, 1729. Узнав о подходе Ашрафа, Надир собрал своих солдат и занял дороги через Сабзевар 12 сентября 1729 года.
She had only 19 officers and men wounded, with most of those not being serious. На его борту только 19 солдат и офицеров получили ранения, причем большинство из них были ранены легко.
Больше примеров...
Мужики (примеров 334)
You men are all the same, it's always the woman's fault. Все вы мужики одинаковые, по вашему, всегда виновата женщина.
There's some men who enter a woman's life and screw it up forever. Есть мужики, которые вламываются в нашу бабскую жизнь и калечат её.
This way, men, this way! Сюда, мужики, сюда!
That's what men do. Так мужики и делают.
Men don't control me. Мне вообще не надо чтобы мужики меня контролировали.
Больше примеров...