Английский - русский
Перевод слова Men

Перевод men с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мужчин (примеров 17440)
Some men have actually got lovely hands. У некоторых мужчин очень красивые руки.
So, I read this stuff to try to better understand men. Я читаю это, чтобы лучше понимать мужчин.
There must be hundreds of men that own leather jackets and caps. У сотен мужчин кожаные куртки и кепки.
They slaughtered countless men and served them to their friends before they were caught and hanged for their crimes. Они убили бесчисленное количество мужчин и служили им со своими друзьями прежде, чем они были пойманы и повешены за свои преступления.
(Scoffs) - I've been with more men than anybody. У меня было больше мужчин, чем у кого угодно.
Больше примеров...
Мужчины (примеров 10580)
It's not our fault if men are all mad. Не наша вина, если все мужчины сумасшедшие.
Other women also like men with good bodies. Другим женщинам тоже нравятся такие мужчины!
The total number of workers in the private sector as of December 2006 was 36,022, of which 17,333 were women and 18,689 were men. Общее число занятых в частном секторе в декабре 2006 года составило 36022 человека, из которых 17333 составляли женщины и 18689 - мужчины.
The 2003-2004 annual report reveals the male-dominated socio-demographic profile of the target population: 7 of every 10 participants are men. По данным ежегодного отчета за 2003/04 год, в социально-демографической структуре целевой группы Программы преобладают мужчины - 7 из каждых 10 участников.
Mr. BOSSUYT observed that the first sentence implied that men could become Estonian citizens but that women could not. Г-н БОССАЙТ отмечает, что, как вытекает из первого предложения, мужчины могут получить эстонское гражданство, а женщины - нет.
Больше примеров...
Мужчинами (примеров 4720)
Women are often as much engaged as men in the production and processing of non-traditional agro-export crops. Очень часто женщины заняты в производстве и переработке нетрадиционных экспортных сельскохозяйственных товаров наравне с мужчинами.
The Committee is concerned that the law on nationality precludes Kyrgyz women from passing their nationality on to their children on the same basis as men. Комитет обеспокоен тем, что закон о гражданстве не позволяет кыргызским женщинам передавать свое гражданство детям на аналогичной с мужчинами основе.
2.3 In January 2003, the author's ex-husband came to her home with other men armed with knives and threatened to kill her. 2.3 В январе 2003 года бывший муж автора пришел в ее дом с другими мужчинами, которые были вооружены ножами, и угрожал убить ее.
While Singapore's approach might differ, however, the ends sought were the same: advancing the de facto status of Singaporean women and ensuring their equality with men. Хотя подход Сингапура может отличаться, однако преследуются те же цели: фактическое улучшение положения сингапурских женщин и обеспечение их равенства с мужчинами.
You know, I prefer working with men. Я предпочитаю работать с мужчинами.
Больше примеров...
Людей (примеров 6200)
The truth is, you're the weak... and I'm the tyranny of evil men. Правда состоит в том, что ты слаб... а я олицетворяю собой тиранию злых людей.
I have been waiting all day, waiting for Gus to send one of his men to kill me... and it's you. Я ждал весь день, ждал, что Гас пришлет одного из своих людей, чтобы убить меня... и это ты.
We're talking about... I would assume two dozen men who claim there was a Cuban who at first... В них говорится о... я бы сказал, двух дюжинах людей, которые утверждают, что был кубинец,
Back then, Kanan kept us in line, taught us the business, made us men. Кэнэн держал нас в узде, обучил нас делу, сделал из нас людей.
the butcher arrives, "I feed people, so I am the true pastor of men." Появляется мясник: "Я кормлю людей, я настоящий пастырь".
Больше примеров...
Люди (примеров 6000)
Here Cain and his men encountered enemy armour for the first time. Кейн и его люди впервые столкнулись с вражеской бронетехникой именно там.
Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way. Дажё сёйчас приказы выкрикиваются в тёлёфоны и вооружённыё люди скоро будут в пути.
The Men of the Second House were caught off-guard, and a great part of their people was wiped out. Люди Второго Дома были пойманы врасплох, и многие из них были уничтожены.
2000 - contest "Men Of Our City": 5th place in the nomination "Producer Of The Year" (38279 votes). 2000 - 5-е место в номинации продюсер года премии «Люди нашего города» (38279 голосов).
Riah says in the novel: Men say, 'This is a bad Greek, but there are good Greeks. Люди говорят: «Это плохой грек, но есть и хорошие греки.
Больше примеров...
Мужчинам (примеров 1802)
(b) Unmarried men are treated worse than married men; Ь) отношение к неженатым мужчинам хуже, чем к женатым;
For example, in the standard economic analysis of workplace gender discrimination, men do not like to associate with women on the job - in the same way that they might prefer apples to oranges. Например, в стандартном экономическом анализе гендерной дискриминации на рабочем месте мужчинам не нравится, когда их уравнивают с женщинами на работе - это так же, как то, что они предпочтут яблоки апельсинам.
Along with the other family planning methods, there is also the possibility of voluntary sterilization, in the case of women by tying the Fallopian tubes; for men a vasectomy. Наряду с прочими методами планирования семьи практикуется и метод добровольной стерилизации, когда женщинам может быть проведена перевязка труб, а мужчинам - вазэктомия.
And I think in some ways we've been much harsher to men in the annihilation of their girl cell. И я думаю в некотором роде, мы были гораздо суровее к мужчинам, уничтожая их "женскую сущность".
Men, women and children suffer greatly and catastrophically during armed conflict. В ходе конфликтов и мужчинам, и женщинам, и детям приходится переносить огромные, чудовищные страдания.
Больше примеров...
Человек (примеров 3533)
We're expecting hourly the arrival here of several men... Скоро мы ожидаем прибытия нескольких человек...
Some 15 armed men set up roadblocks on the Dayr al-Zawr - Busayrah road, between the villages of Dahlah and Sabhah, and stopped and searched vehicles. Около 15 вооруженных человек, перегородив шоссе Дайр-эз-Заур - Эль-Бусайра на отрезке между деревнями Дахла и Эс-Сабха, останавливали и обыскивали автомобили.
About one quarter of Meade's army (22,000 men) and one third of Lee's army (27,000) were engaged. В нём участвовала четверть армии Мида (22000 человек) и треть армии Ли (27000 человек).
Ten men, ten muskets! Десять человек, десять мушкетов!
On February 5, Champa king Tra-Toan ordered his brother to lead six generals and 5,000 men and elephants to secretly approach Lê Thánh Tông's army. В феврале следующего года правитель Тямпы Бан-Ла Ча-Тоан приказал своему брату тайно послать шесть генералов и пять тысяч человек с боевыми слонами для разведки.
Больше примеров...
Женщин (примеров 12520)
Statisticians, programmers, five men and 10 women just handling data. Статистики, программисты, пять мужчин и десять женщин занимаются только данными.
We should note that gender is a very aggravating factor for older women, 23,3% versus 18,8% (in 2010) of poverty risk for men. Мы должны отметить, что гендерный фактор отягчает положение женщин, среди которых доля, живущих на грани бедности в 2010 году составила 23,3% по сравнению с 18,8% среди мужчин.
It was also revealed that travel time is a growing component of total time use by women while it is a diminishing proportion of time use by men. Также было выявлено, что поездки становятся все более существенной составляющей общего времени женщин, а в случае мужчин данный компонент сокращается.
One of the underlying principles in customary law within ethnic groups in Sierra Leone is that men are superior to women, which creates a system that at its heart often leads to discrimination against women. Одним из основных принципов обычного права в этнических группах Сьерра-Леоне является принцип превосходства мужчин над женщинами, что создает систему, которая, по сути, нередко ведет к дискриминации в отношении женщин.
The employment rate drop was bigger among men (5.1 pps decline in the 2010-2011 period) than among women (3.1 pps) for this age group. Уровень занятости среди мужчин снизился значительнее (снижение на 5,1 пп в 2010-2011 годах), чем среди женщин (3,1 пп) в этой возрастной группе.
Больше примеров...
Людьми (примеров 1137)
Yes, I've been dancing and drinking with my men. Да, я пила и танцевала со своими людьми.
You will be taking men into the DRC. Вы с людьми отправляетесь в Демократическую Республику Конго.
Rosetti's here with Masseria's men, I'm guessing. Думаю, Розетти здесь с людьми Массерии
Did you really feel it necessary to parade me in handcuffs in front of my own men? Вы уверены, что необходимо выставлять меня в наручниках перед моими собственными людьми?
The word "Tory" derives from the Middle Irish word tóraidhe; modern Irish tóraí; modern Scottish Gaelic Tòraidh: outlaw, robber or brigand, from the Irish word tóir, meaning "pursuit", since outlaws were "pursued men". Слово «тори» происходит от среднеирландского tóraidhe (в современном ирландском «tóraí») - «человек, объявленный вне закона», грабитель, восходящего к ирландскому «tóir» - «преследование» так как объявленные вне закона являлись «преследуемыми людьми».)
Больше примеров...
Человека (примеров 1137)
Like the faces of those folks you see outside a coal mine... with maybe 84 men trapped inside. Оно похоже на лица тех парней, что были рядом с угольной шахтой в которой завалило 84 человека.
You're in the prison because you fought for my men. Ты вёл себя как напарник моего человека.
"tomb of the men of iron". "могила железного человека".
Every day after, he kept sending two more men back in kind of a relay. И каждый последующий день он отсылал еще по два человека.
Suffered pain applied by men who saw you as less than a man? Страдал от боли причиняемой человеком, который увидел в тебе не человека?
Больше примеров...
Людям (примеров 871)
By this point Hannibal's fire had dwindled to almost nothing so Ferris ordered his men to shelter below decks. К этому моменту огонь с Hannibal сократился почти до нуля, так как Феррис приказал своим людям укрыться под палубой.
You all take advantage of the time now to have your men get some shut-eye. У вас есть время дать вашим людям поспать.
I'm tellin' my men not to shoot! Я скажу моим людям не стрелять.
Those of you who are lucky enough to get home for Christmas, hold your loved ones dearly and join them in prayers for peace on Earth and goodwill toward all men. Те, кому повезло отметить рождество дома: обнимите своих близких покрепче и помолитесь с ними за мир на земле и божью милость ко всем людям.
How am I meant to set an example to the men when they see you shouting at the gates like a fishwife? Как я могу показывать пример людям, когда ты у них на глазах вопишь у ворот, как торговка рыбой?
Больше примеров...
Мужчина (примеров 528)
They want men to write sketches for them when they come up with funny voices. Мужчина просто обязан написать им скетч, когда они придумывают смешные голоса.
In all contractual situations where married men have the capacity to act, married women shall have equal rights. Во всех случаях заключения договора, когда женатый мужчина имеет право выступать в личном качестве, замужняя женщина также имеет равные права.
Woman is an equal legal subject as men and she can present her case or cases of other's in processes before executive and judiciary authorities. Женщина является таким же субъектом права, как и мужчина, и может представить свой иск или иски других на рассмотрение в исполнительные или судебные органы.
That's what real men do. Вот как поступает настоящий мужчина.
For example, in those non-German speaking families in which the men work and the women take care of the children and the household, the women's language skills are usually at a lower level than those of their husbands. Например, в не говорящих на немецком языке семьях, в которых мужчина работает, а женщина ухаживает за детьми и занимается домашним хозяйством, женщина, как правило, хуже знает язык, чем ее муж.
Больше примеров...
Мужчинах (примеров 289)
It should be on adult men with power. Она должна лежать на взрослых мужчинах, имеющих влияние.
At the same time, firm-level rationalizations in manufacturing industries may have affected men more than women, especially in older age groups. В то же время процесс рационализации на предприятиях обрабатывающей промышленности, возможно, сказался на мужчинах в большей степени, чем на женщинах, особенно в старших возрастных группах.
I'm through with men. Я разочаровалась в мужчинах.
And not to mention the men. Не говоря уже о мужчинах.
We need missing person reports for all men in Grosse Pointe and Detroit as soon as possible. Нам немедленно нужны заявления обо всех без вести пропавших мужчинах в Гросс-Пойнт и Детройте.
Больше примеров...
Солдат (примеров 572)
Most of Oka's men were from the 2nd Battalion, 124th Infantry Regiment. Большая часть солдат Оки была из 2-го батальона 124-го пехотного полка.
If we feed human flesh to the convicts, we free up other food for my men and that has to be done. Если мы станем кормить человечиной каторжников, будет больше еды для моих солдат, так и надо сделать.
However, the Khan of Crimea, Ğazı II Giray, reacted and entered Moldavia with about 20,000 men (but no cannons and few janissaries). Тем не менее, крымский хан, Гази II Герай, отреагировал и вступил в Молдавию с 20000 солдат (но без пушек и с небольшим количеством янычар).
I'll take five of my Marines and Ngoba's men. Я возьму пять моих солдат и солдат Нгобы.
"Dear Mr. Army men..." "Дорого мистер солдат..."
Больше примеров...
Мужики (примеров 334)
All the good men are gone. Все стоящие мужики ушли на фронт.
I mean, I get jealous... if she gets attention from other men and she gets jealous if I get it from other women. Я имею в виду, что я ревную... если ей уделяют внимание другие мужики а она ревнует, если я получаю подобное внимание от других женщин.
I sat in the room listening to all those men apologize for who and what they are, and it made me realize I've been doing it my whole adult life! Я сидел на собрании и слушал, как все эти мужики извинялись за то, что они такие, какие есть, и это заставило меня понять, что я делаю это всю мою взрослую жизнь!
Men don't live as long as women. Мужики не живут так долго, как женщины.
Maybe we're proper men! Может, мы всё-таки настоящие мужики!
Больше примеров...