Английский - русский
Перевод слова Member

Перевод member с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудник (примеров 431)
Actually, a member of the presidential guard was killed by the occupying forces and 15 other people were injured. Оккупационными силами был убит один сотрудник президентской охраны, а еще 15 человек получили ранения.
The only member of staff qualified to inject is the nurse, Tabitha. Единственный сотрудник, имеющий квалификацию для инъекций, - медсестра Табита.
The Environmental Unit of MONSTAT, which has one member of staff, collects raw data and issues statistical reports on the environment in four areas, namely water, energy, air and wastes. Действующая в рамках МОНСТАТ группа по окружающей среде, в которой работает один сотрудник, собирает исходные данные и подготавливает статистические доклады об окружающей среде в четырех секторах, а именно в таких, как воды, энергетика, воздух и отходы.
A member of the secretariat drew attention to relevant matters from the twenty-second session of the Executive Body noting the establishment of new bodies: the Task Force on Heavy Metals, the Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution and the Expert Group on Particulate Matter. Сотрудник секретариата обратил внимание на соответствующие вопросы, поднятые на двадцать второй сессии Исполнительного органа, отметив учреждение новых органов: Целевой группы по тяжелым металлам, Целевой группы по проблемам переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария и Группы экспертов по твердым частицам.
A member of the ECE secretariat explained that that question had been discussed at length by the Working Group on the restructuring of RID/ADR. Сотрудник секретариата ЕЭК разъяснил, что этот вопрос в течение продолжительного времени обсуждался в рамках Рабочей группы по изменению структуры МПОГ/ДОПОГ.
Больше примеров...
Участник (примеров 507)
As a permanent member of Therion, Lori participated in the recording of Les Fleurs du Mal, dedicated to the 25th anniversary of the band. Как постоянный участник Therion, Лори приняла всестороннее участие в записи альбома Les Fleurs du Mal, приуроченного к 25-летнему юбилею группы.
We hope that the Democratic People's Republic of Korea will return to the IAEA as a member and will fully comply with the IAEA safeguards agreement as a State party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Мы надеемся, что Корейская Народно-Демократическая Республика вернется в ряды членов МАГАТЭ и будет в полном объеме соблюдать заключенное с МАГАТЭ соглашение о гарантиях как государство - участник Договора о нераспространении ядерного оружия.
Luxembourg Member of Schengen Agreement (use of multi-system locomotives) Люксембург Участник Шенгенского соглашения (использование многосистемных локомотивов)
He was a member of the Bashkir national liberation movement, and a member of the Bashkir government (1917-1919). Участник башкирского национально-освободительного движения, один из членов Башкирского Правительства (1917-1919).
The fifth member is Mary-Jean O'Doherty Basmadjian, an Australian opera singer of Armenian descent. Пятый участник - Мэри-Джин О'Доэрти Басмаджян (англ.)русск., австралийская оперная певица армянского происхождения.
Больше примеров...
Состав (примеров 1293)
Today Ukraine is the only former country of the Soviet Union that is a member of all existing international export control regimes. На сегодня Украина - единственная из стран, входивших в состав Советского Союза, которая является членом всех существующих режимов международного экспортного контроля.
The administering Power suggested that it would be useful if the Committee ensured that this important Visiting Mission included a member from a country of that region. Представители управляющей власти высказали мысль о том, что было бы полезно, если бы Комитет обеспечил включение в состав этой важной выездной миссии представителя одной из стран данного региона.
Technical assistance with respect to the Commission was provided through 3 meetings, including coaching and technical meetings, with the Human Rights and Disability Task Force, of which the Commission is a member together with the Government, civil society organizations and international partners. Техническая помощь была предоставлена Комиссией в ходе З совещаний, в том числе совещания по инструктажу и техническим вопросам, с Целевой группой по правам человека и делам инвалидов, в состав которой входят представители Комиссии, а также правительства, организаций гражданского общества и международных партнеров.
On the question whether the Minister Assisting the Prime Minister for the Status of Women was a Cabinet member, the representative replied affirmatively and said that this had been achieved in a Ministerial reshuffle in December 1993. На вопрос, входит ли в состав кабинета министр-помощник премьер-министра по вопросам положения женщин, представительница Австралии ответила утвердительно и сказала, что после перестановок в кабинете министров в декабре 1993 года он был введен в его состав.
IU affiliate member organization, Earth Rights Institute, received a $20,000 contract from the Habitat Global Land Tool Network for development of GLTN Tool on land value taxation. Входящий в состав Международного союза в качестве аффилированного члена Институт по правам земли получил контракт на 20000 долл. США от Глобальной сети земельных инструментов Хабитат с целью разработки инструментов Глобальной сети инструментов землепользования Хабитат для разработки инструмента налогообложения стоимости земли.
Больше примеров...
Представитель (примеров 567)
The US delegation, instead, was headed by Robert Zoellick, the US Trade Representative, who, despite being a member of the cabinet, lacked the political stature for which the occasion called. Вместо этого американскую делегацию возглавлял Роберт Зоеллик, торговый представитель США, которому несмотря на то, что он был членом кабинета, не хватало политического статуса, необходимого для такого случая.
Progress was made with regard to the quorum of the Kosovo Prosecutorial Council, as the Civil Society Representative, a position that had been vacant since July 2014, was appointed as a full member of the Prosecutorial Council. Был достигнут прогресс в решении вопроса, связанного с отсутствием кворума в Прокурорском совете Косово, так как представитель гражданского общества - эта должность была вакантной с июля 2014 года - стал полноправным членом Прокурорского совета.
Independent Expert, first indigenous person to be member of CERD (Periods 2004 - 2008 and 2008 - 2012) Независимый эксперт, первый представитель коренных народов, ставший членом КЛРД, 2004 - 2008 и 2008 - 2012 годы
The Federation became a member of the Council in 2007. In November 2010, a representative of the Federation was elected to the board. В 2007 году эта федерация стала членом Совета, а в ноябре 2010 года представитель этой организации был избран в правление Совета.
The representative of an observer, echoed by a member, asked whether the working group was limited, in its mandate to revise the guidance, to using existing information. Представитель наблюдателя, которому вторил один из членов, спросил, предусматривается ли мандатом рабочей группы по уточнению руководства использование только имеющейся информации.
Больше примеров...
Один (примеров 2072)
(c) One member elected by secret ballot by the Lima Bar Council from among its members; с) один человек, избранный Коллегией адвокатов Лимы тайным голосованием среди своих членов;
While support was expressed for the new terminology employed by the Special Rapporteur, reference was also made by a member to the inconsistency between the use of the phrases "Non-automatic" in the title, and "not necessarily" in the provision itself. Хотя была выражена поддержка новой терминологии, использованной Специальным докладчиком, один из членов Комиссии также указал на несоответствие между использованием слов "неавтоматическое" в заголовке и "необязательно" в самом положении.
In connection with the sources of the obligation to extradite or prosecute, one member criticized the separation, in the preliminary report, of the section devoted to international custom and general principles of law from the other one concerning national legislation and practice of States. В связи с вопросом об источниках обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование один из членов подверг критике отделение в предварительном докладе раздела, посвященного международному обычаю и общим принципам права, от другого раздела, касающегося национального законодательства и практики государств.
One member of the Sub-Commission expressed the view that the draft protocol recommended by the Special Rapporteurs should be preceded by a declaration as had been the usual United Nations practice with regard to United Nations conventions. Один из членов Подкомиссии высказал мнение, что рекомендуемый специальными докладчиками проект протокола следует предварить декларацией в соответствии с обычной практикой, которой следует Организация Объединенных Наций при принятии конвенций Организации Объединенных Наций.
One speaker gave an account of his organization's activities in Haiti to assist restavek children, by offering them education and a chance to learn a job and become a full member of society. Один из выступавших перечислил мероприятия, которые проводит его организация в Гаити в целях оказания помощи детям-"реставек", предлагая им возможности получения образования, обучения ремеслу и интеграции в общество в качестве его полноценных членов.
Больше примеров...
Депутат (примеров 145)
Faraj Guliyev - member of the Parliament of Azerbaijan, chairman of the National Revival Movement Party. Фарадж Гулиев - депутат парламента Азербайджана, председатель «Партии движения национального возрождения».
2005-2007 - member of the Legislative Assembly of Nizhny Novgorod region. 2005-2007 - депутат Законодательного собрания Нижегородской области.
This is what a member of the Georgia delegation had to say: И вот, что один депутат от Джорджии сказал оппозиции:
Devinder Shory (born 3 August 1958 in Barnala, Punjab, India) is a Canadian politician, who represented the electoral district of Calgary Northeast as a federal Member of Parliament from 2008 to 2015. Деви́ндер Шо́ри (англ. Devinder Shory; р. 3 августа 1958 в Барнале (Пенджаб, Индия)) - канадский политик, в последнее представлявщий избирательный округ Северо-Восток Калгари как федеральный депутат парламента.
26 October 2014 - Vasyl Yanitskyi won unscheduled Parliamentary elections at single member electoral district 155, Rivne Oblast, from Petro Poroshenko Bloc "Solidarity" with the result 28,68% or 27597 votes. 2006 - 2014 гг. - Депутат Соломенского районного совета г. Киев 26 октября 2014году - на внеочередных парламентских выборах, Василий Яницкий одерживает победу на одномандатном избирательном округе 155, Ровенская область, от Блока Петра Порошенко с результатом 28,68 % или 27597 голосов избирателей.
Больше примеров...
Государству-члену (примеров 21)
The provisions of paragraph 1 (e) of the resolution's annex are inconsistent with rules of procedure of the General Assembly, which in rule 73 establish that once the list of speakers has been closed only a member may be accorded the right of reply. Положения пункта 1(е) приложения к резолюции не соответствуют правилам процедуры Генеральной Ассамблеи, где, в частности, в правиле 73 постановляется, что после того как прекращается запись ораторов, только государству-члену может быть предоставлено слово в порядке осуществления права на ответ.
Copies of the registration materials were sent to each of these Member and observer States through the permanent and observer missions at Headquarters. Копии материалов по вопросам регистрации были направлены каждому государству-члену и государству-наблюдателю через постоянные представительства и миссии наблюдателей в Центральных учреждениях.
Two States have not yet even picked up the telephone; they are Liberia and Timor-Leste - although that new Member of the United Nations should be allowed more time. Два государства даже не отреагировали на наш запрос: это Либерия и Тимор-Лешти - хотя этому новому государству-члену следует дать дополнительное время.
Upon the adoption of Security Council resolution 1373, the request to comply and provide feedback was sent directly to each Member country of the United Nations without using ESAAMLG as a clearing house for its members. После принятия резолюции 1373 Совета Безопасности просьба о ее выполнении и представлении соответствующей информации была направлена непосредственно каждому государству-члену Организации Объединенных Наций, а не через ЕСААМЛГ в качестве центра обмена информацией между ее членами.
If all of us are therefore guilty, so to speak, should it not then be easy for us - each Member State-to visit the transgressions of its own personnel openly, with some measure of honesty and humility? И если, таким образом, виновен, так сказать, каждый из нас, то не легче ли нам - каждому государству-члену - было бы заняться проступками своего собственного персонала открыто, с определенной честностью и смиренностью?
Больше примеров...
Входящих (примеров 198)
It circulates information about cultural objects that have been reported to member police forces as stolen or as property found in suspicious circumstances. Он распространяет информацию о культурных ценностях, которые у полиции стран, входящих в эту систему, числятся похищенными или обнаруженными при подозрительных обстоятельствах.
The committee has organised trade union seminars for women belonging to member organisations; representatives of the EAKL have also attended the seminars. Данный комитет организует профсоюзные семинары для женщин, являющихся членами входящих в Конфедерацию организаций; в этих семинарах также принимают участие представители ЦСПСЭ.
The Goals are indivisibly linked to stable and lasting global peace, which is the strategic priority of the Inter-Parliamentary Union and its member parliaments. Эти цели неразрывно связаны с обеспечением стабильного и прочного мира во всем мире, что является стратегической приоритетной задачей Межпарламентского союза и входящих в него парламентов.
During the reporting period, the organization presented the views of its member airports and directed its efforts at promoting the development of international civil aviation. В течение отчетного периода организация представляла позиции входящих в ее состав аэропортов и руководила деятельностью по поощрению развития международной гражданской авиации.
Please see About Deloitte for a detailed description of the legal structure of Deloitte Touche Tohmatsu and its Member Firms. Подробная информация о юридической структуре «Делойт Туш Томацу» и фирм, входящих в это объединение, представлена в разделе «О компании».
Больше примеров...
Членство (примеров 180)
In 1907 he was the first Polish painter to be made a member of the Gallery of the Vienna Secession. В 1907 стал первым художником из Польши, которому было предложено членство в Венской галерее модерна.
On 16 June 2009, the Court of Appeal overturned the decision of the court of first instance on the grounds that the Prosecutor had produced insufficient evidence to conclude that Mr. Anwar was a member of BRN. 16 июня 2009 года Апелляционный суд отменил решение суда первой инстанции на том основании, что прокурор не представил достаточных доказательств, подтверждающих членство г-на Анвара в БРН.
The Greek Cypriot side's aspiration to become a member of the EU is based on its ultimate objective to use its membership as a pretext to challenge the previously agreed and established parameters within the United Nations process. Стремление кипрско-греческой стороны стать членом ЕС мотивируется ее конечной целью использовать свое членство в качестве предлога для того, чтобы оспорить ранее согласованные и установленные параметры в процессе под эгидой Организации Объединенных Наций.
Member of committee to prepare the Qatari response on the Committee on the Rights of the Child observations, to be discussed during the forty-second session of the Committee on the Rights of the Child, Geneva 2006 Членство в комитете по подготовке ответов Катара на замечания Комитета по правам ребенка для обсуждения на сорок второй сессии Комитета по правам ребенка, Женева, 2006 год
In the following year, the Assembly took note of Algeria's request to become a member of the Committee and decided to accept its membership. В соответствии с решением 45/315 Ассамблеи от 11 декабря 1990 года членство Югославии в Комитете было прекращено.
Больше примеров...
Входит (примеров 492)
It is a member of the Leibniz Association, whose institutions perform research on subjects of high relevance to society. Входит в немецкую ассоциацию Лейбница, институты которой выполняют научные исследования по темам, имеющим важное значение для общества.
Since 2004, the complainant has been a member of the executive committee. С 2004 года заявитель входит в состав исполнительного комитета.
Terengganu became a member of the Federation of Malaya in 1948 and a state of independent Malaya in 1957. В 1948 году Тренгану входит в Малайскую федерацию, а в 1957 - в состав независимой Малайи.
Member of the Abkhazian Academy of Sciences. Входит в состав Академии наук Абхазии.
He is a member of the Scientific Council under the Minister of Foreign Affairs, the Scientific Council under the Security Council of the Russian Federation and the Public Council under the Ministry of Defense. Входит в состав научного совета при министре иностранных дел Российской Федерации, научного совета при Совете безопасности Российской Федерации и Общественного совета при Министерстве обороны Российской Федерации.
Больше примеров...
Участница (примеров 52)
Former Fifth Harmony member Normani happened to be in the studio next door and they decided to work together. Бывшая участница группы Fifth Harmony певица Normani оказалась в студии по соседству, и они решили работать вместе.
She debuted in 2009 as a member of South Korean girl group f(x) and has further participated in S.M. Entertainment's project group S.M. The Ballad. В 2009 году дебютировала как участница гёрл-группы f(x) под управлением S.M. Entertainment, является участницей проекта SM The Ballad.
In 2010 Sharon Corr, member of The Corrs, released a version of "Everybody's Got To Learn Sometime" on her solo album Dream of You. В 2010 году участница группы The Corrs, Шерон Корр включила «Everybody's Got To Learn Sometime» в свой сольный альбом Dream Of You.
Lyudmila Fyodorovna Schmidt-Ryzhova is a member of group "The Garland - Stephanos" (1907-1910), and also "The Triangle", association organized by N.Kulbin. Людмила Федоровна Шмидт-Рыжова - участница группы "Венок-Стефанос" (1907-1910), а также объединения "Треугольник", организованного Н.Кульбиным.
On June 26, Rania performed at a Chinese event with three DR Music trainees: Jian, Jieun (a former member of LPG) and Crystal. 26 июня RaNia выступили в Китае на мероприятии вместе с тремя стажерами DR Music - Джихён, Джиын (бывшая участница LPG) и Кристал.
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 101)
"If and as long as a member of the armed forces does not participate in the preparation, planning, initiating or waging of aggressive war on a policy level, his war activities do not fall under the definition of crimes against peace. "Если и до тех пор, пока военнослужащий не принимает участия в подготовке, планировании, развязывании или ведении агрессивной войны на политическом уровне, его деятельность не подпадает под определение преступлений против мира.
One of the persons apprehended turned out to be a member of the military staff of the Chad armed forces. Одним из задержанных лиц оказался военнослужащий штаба чадских вооруженных сил;
(a) A member of a contingent deployed at UNMIL had been involved in the theft of United Nations food rations. а) военнослужащий одного из контингентов, размещенного в составе МООНЛ, воровал продовольственные пайки Организации Объединенных Наций.
On 29 December 2008, a member of the military, Warrant Officer Lutfi Nasraladin, 38 years of age, of the Druze town of Daliat el-Carmel, was killed by a mortar attack on a military base near Nahal Oz. 29 декабря 2008 года военнослужащий, уорент-офицер Лутфи Насраладин, 38 лет, житель друзского города Далиат эль-Кармель, был убит в результате минометного обстрела военной базы вблизи Нахаль-Оза.
11 March: a former member of FAR was allegedly killed by AFDL soldiers at Mwezo; 11 марта: в Мвезо военнослужащими АДСО был убит бывший военнослужащий ВСР;
Больше примеров...
Участвующих (примеров 137)
There is no clear counterpart for Regional Programmes in member governments or focal points in UNDP country offices. Отсутствует четкая процедура назначения партнеров региональных программ в правительствах участвующих стран или координаторов в страновых отделениях ПРООН.
In May 2001, a needs assessment survey was conducted by INSTRAW among its network member organizations with an e-mail account (a total of 180). В мае 2001 года МУНИУЖ с помощью электронной почты провел опрос для оценки потребностей организаций, участвующих в ГАИНС (таких организаций насчитывается 180).
The requirement of disclosure and approval seemed to apply to unpaid occupations, except for one participating CEB member that restrained it to paid professional activities only. Требование сообщать соответствующую информацию и получать разрешения, по-видимому, относится и к деятельности, осуществляемой безвозмездно; исключением является лишь одна из участвующих организаций - членов КСР, где оно распространяется только на оплачиваемую профессиональную деятельность.
Estimated annual costs of pension-related expenses of member organizations other than the United Nations Member organization Смета связанных с выплатой пенсии ежегодных расходов участвующих организаций помимо
The dialogue with heads of international organizations, including the CPF member organizations, would be another effective instrument through which to seek inter-agency coordination and support for the implementation of the UNFF plan of action. Диалог с руководителями организаций, в том числе организаций, участвующих в основанном на сотрудничестве партнерстве, может стать еще одним эффективным механизмом, через который будет обеспечиваться межучрежденческая координация и поддержка осуществления плана действий ФООНЛ.
Больше примеров...
Часть тела (примеров 2)
And where the one member suffer, all the members suffer with it. И когда страдает одна часть тела, все остальные страдают вместе с ней.
So may you always live as a member of His body, sharing everlasting life. И да живи ты как часть тела Его, разделяя вечную жизнь.
Больше примеров...
Член (примеров 11800)
When it was not possible for a special rapporteur to attend personally, a member of the secretariat assisting him had been invited to brief the pre-sessional working group. В тех случаях, когда специальный докладчик не мог лично присутствовать на заседаниях, помогавший ему член секретариата приглашался для информирования членов предсессионной рабочей группы.
We look forward to these consultations, confident that each and every member of this Assembly, and this Assembly as a collective body, have much to contribute in our common quest for peace. Мы рассчитываем на проведение таких консультаций, будучи уверенными в том, что каждый член нашей Ассамблеи в отдельности и сама Ассамблея как коллективный орган могли бы внести немалую лепту в наши общие усилия в поисках мира.
Two of the members are nominated by the Supreme Court of Iceland, one of whom shall be the Chairman, and the third member is appointed without nomination. Кандидатуры двух его членов предлагаются Верховным судом Исландии, причем один из них становится Председателем, а третий член Комитета назначается без выдвижения кандидатуры.
In relation to article 1 of the Protocol, the same member narrowed the interpretation of that article by the Committee. В связи со статьей 1 Протокола тот же член Комитета предложил более узкое толкование этой статьи.
We look forward to these consultations, confident that each and every member of this Assembly, and this Assembly as a collective body, have much to contribute in our common quest for peace. Мы рассчитываем на проведение таких консультаций, будучи уверенными в том, что каждый член нашей Ассамблеи в отдельности и сама Ассамблея как коллективный орган могли бы внести немалую лепту в наши общие усилия в поисках мира.
Больше примеров...