Английский - русский
Перевод слова Member

Перевод member с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудник (примеров 431)
During the discussion, a member of the secretariat asked what the competent authority in question was, because in the absence of more specific information it could be construed as being the competent authorities of all the countries affected by the international transport. В ходе обсуждения сотрудник секретариата задал вопрос: о каком компетентном органе идет речь, так как без соответствующего уточнения под ним может пониматься компетентный орган любой из стран, участвующих в международной перевозке.
The Commission's Deputy Chairman, Mr. John Broome, attended the January 1994 seminar in Kuala Lumpur, Malaysia and the former Deputy Chairman (now a part-time member) Emeritus Professor Brian Johns attended the February seminar in Fiji. Заместитель Председателя Комиссии г-н Джон Брум посетил в январе 1994 года семинар в Куала-Лумпуре, Малайзия, а бывший заместитель Председателя (в настоящее время внештатный сотрудник) заслуженный проф. Брайан Джонс участвовал в семинаре, проведенном на Фиджи в феврале этого года.
Member of the Human Rights Institute (Peru) Сотрудник Института прав человека (Перу).
Member, Institute of Defence Studies and Analysis Сотрудник Института оборонных исследований и анализов.
In other words, the member assessed the complainant's credibility without considering the effects of depression and PTSD, then dismissed the psychological report as irrelevant. Поскольку сотрудник СИБ счел, что сообщаемое заявителем не заслуживает доверия, заключение психолога осталось без внимания.
Больше примеров...
Участник (примеров 507)
The winner is the team which collects all 7 flags even with only one surviving member. Победителем объявляется команда, которая собирает все семь флагов, даже если в живых остался лишь один участник.
Another member suggested that it would be useful to identify priority actions for the forthcoming year, which would help to focus on such areas and would enable donors to see what issues most urgently required funding. Другой участник высказал мнение о том, что, было бы полезно указывать приоритетные мероприятия на предстоящий год, поскольку это дало бы возможность сосредоточить внимание на таких мероприятиях и помогло бы донорам лучше понять, какие мероприятия в срочном прядке нуждаются в финансировании.
Member of the Great Patriotic War, fought near Novorossiysk, after a serious injury - the actor of the front-line theater. Участник Великой Отечественной войны, воевал под Новороссийском, после тяжёлого ранения - актёр фронтового театра.
And the other member? Оу. И кто же второй участник?
The final member, Daniel Bage, also came over from England when Clancy invited him to join the band in the studio to record some guitar solos. Последний участник группы, Дэн Баж (Dan Bage), также переехал из Англии, приглашенный Клэнси уже в студии для записи некоторых гитарных соло-партий.
Больше примеров...
Состав (примеров 1293)
Recently, a woman became a member of the board of directors of the General Federation of Workers Trade Unions in Bahrain. Недавно одна женщина вошла в состав совета директоров Общенациональной федерации рабочих профсоюзов Бахрейна.
Each of the five regional groups and the Parties that form the Alliance of Small Island States shall be represented by one Bureau member. Каждая из пяти региональных групп и Стороны, входящие в состав Союза малых островных государств, должны быть представлены в Президиуме одним членом.
Lithuania was accepted as a Transitional member of the Council of Bureaux on 1 July 2003 and must become a Signatory of the Multilateral Agreement by 1 May 2004 when it accedes to the European Union. Литва была принята в состав членов Совета страховых бюро на временной основе 1 июля 2003 года и должна стать участником Многостороннего соглашения в момент своего присоединения к ЕС 1 мая 2004 года.
The Chinese People's Association for Peace and Disarmament is the largest nationwide non-governmental peace association in China, with a total of 24 influential member organizations. Китайская народная ассоциация за мир и разоружение - это крупнейшая общенациональная неправительственная ассоциация за мир в Китае, в состав которой входят 24 влиятельных организации-члена.
1975 Member, Cyprus delegation to the CSCE Summit at Helsinki, August 1975 1975 год Входил в состав делегации Кипра на встрече СБСЕ на высшем уровне, Хельсинки, август 1975 года.
Больше примеров...
Представитель (примеров 567)
So far the Secretariat has never been addressed by a member of a national minority requesting protection from pressures to emigrate to other State. Пока ни один представитель национального меньшинства не обращался в Секретариат с просьбой о защите от давления, оказываемого с целью побудить к эмиграции в другое государство.
Speaking as a member of the Group of Latin American and Caribbean States, he welcomed the news that a person from that region was being considered for the post of Deputy High Commissioner for Human Rights. Поскольку его страна входит в Группу стран Латинской Америки и Карибского бассейна, он приветствует сообщение о том, что представитель этого региона рассматривается в качестве кандидата на должность заместителя Верховного комиссара по правам человека.
The Assembly shall, in the absence of mechanical means for voting, vote by show of hands or by standing but a representative of any member of the Assembly may request a roll-call. При отсутствии механического оборудования для голосования голосование в Ассамблее проводится поднятием рук или вставанием, однако представитель любого члена Ассамблеи может потребовать поименного голосования.
In reply to a Board member who inquired about UNIFEM's financial contribution to the programme, the representative of UNIFEM pointed out that, since the budget had not been included in the proposal, the matter would need to be discussed at a later stage. Отвечая на вопрос одного из членов Совета о финансовом вкладе ЮНИФЕМ в эту программу, представитель ЮНИФЕМ указала, что, поскольку бюджет не был включен в нынешнее предложение, данный вопрос следует обсудить на более поздней стадии.
The national minorities had been represented in the peace negotiations from the outset, as demonstrated by the representative of the Uzbek cultural centre in Tajikistan, who had been a member of the government delegation in the negotiations. Национальные меньшинства с самого начала были представлены на мирных переговорах, о чем свидетельствует представитель узбекского культурного центра в Таджикистане, являвшийся членом правительственной делегации на переговорах.
Больше примеров...
Один (примеров 2072)
One member of the CGE is also a member of the LEG and will look into this issue. Один из членов КГЭ является также членом ГЭН, и он займется этим вопросом.
One Council member expressed concern about what it considered the Assistant Secretary-General's one-sided assessment of the human rights situation in Ukraine. Один из членов Совета выразил озабоченность по поводу того, что, по его мнению, положение в области прав человека в Украине помощник Генерального секретаря оценивает односторонне.
As for the emergency extraordinary special session, it seems that Ambassador Lancry has not listened carefully to what one permanent member of the Security Council said in its declaration that it would not allow the Council to take up the issue. Что касается чрезвычайной специальной сессии, то, похоже, посол Ланкри обошел вниманием то, что сказал один из постоянных членов Совета Безопасности в своем выступлении, а именно что он не допустит, чтобы Совет принял решение по этому вопросу.
A senior member of Izz al-Din al-Qassam, the armed wing of Hamas, in the Hebron area. Один из высокопоставленных членов воору-женного крыла "Хамас" "Из-аль-дин-аль-Кассам" в районе Хеврона.
One member cited adjustments in the pattern of consultations with regional groups as a case of a change they were unaware of until the issue was raised. Один из членов указал на изменения в порядке проведения консультаций с региональными группами в качестве примера такого изменения, о котором они не знали до тех пор, пока не возник этот вопрос.
Больше примеров...
Депутат (примеров 145)
Mr. Romaszewski, member of the Polish Senate, maintained that the fight against "pathologies" like corruption always involves limiting, in one way or another, the human rights and freedoms of citizens. Депутат сената Польши г-н Ромашевский подчеркнул, что борьба с такими "патологиями", как коррупция, в той или иной форме приводит к ограничению прав и свобод граждан.
The Independent Member for Gippsland East, anti-drug crusader, Независимый депутат от Восточного Джипсленда, борец с наркотиками.
During this time, the local Member of Parliament, Paddy Devlin, was arrested by the British Army while out talking to his constituents. В то же самое время депутат парламента Падди Девлин, был арестован армией во время разговора с избирателями.
When the member of Legislative Assembly of Primorsky Krai Anatoly Dolgachev and member of the State Duma Yury Afonin tried to get there, they were told that it is impossible, as "the lock is broken". Когда туда попытались попасть депутат Законодательного собрания Приморского края Анатолий Долгачев и депутат Госдумы Юрий Афонин, им ответили, что это невозможно, так как «сломан замок».
In fact, so woeful was our telephone service that a Member of Parliament stood up in 1984 and complained about this. И действительно, телефонная связь была настолько плачевна, что в 1984 году один депутат встал и пожаловался на это на заседании парламента.
Больше примеров...
Государству-члену (примеров 21)
Copies of the registration materials were sent to each of these Member and observer States through the permanent and observer missions at Headquarters. Копии материалов по вопросам регистрации были направлены каждому государству-члену и государству-наблюдателю через постоянные представительства и миссии наблюдателей в Центральных учреждениях.
The present rule that allows a Member to participate silently in the deliberations of Security Council without the right to speak should be done away with. Нынешнее правило, которое позволяет государству-члену принимать участие в обсуждениях в Совете Безопасности молча, без права на выступление, должно быть отменено.
We wish the new Member every success, and we look forward to fruitfully cooperating with the Federal Republic of Yugoslavia for the benefit of peace and stability in Europe and the world. Мы желаем новому государству-члену всяческих успехов и рассчитываем на плодотворное сотрудничество с Союзной Республикой Югославией в интересах мира и стабильности в Европе и во всем мире. Председатель: Слово имеет представитель Южной Африки, который выступит от имени Движения неприсоединения.
Ms. Wek and I will both work in our own ways to help the 193rd State Member of the United Nations achieve the peace and prosperity it seeks. Г-жа Век и я будем работать каждый в своей области, чтобы помочь 193му государству-члену Организации Объединенных Наций добиться мира и процветания, к которым оно стремится.
The Conference may, nevertheless, permit such a Member Nation to vote if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member Nation. Конференция может, однако, разрешить такому государству-члену голосовать, если она сочтет, что такая неуплата вызвана не зависящими от этого государства-члена обстоятельствами».
Больше примеров...
Входящих (примеров 198)
A limited number of national industry associations report the aggregate environmental performance of their member companies. Ограниченное число национальных промышленных ассоциаций публикуют в своих отчетах агрегированные показатели природоохранной деятельности входящих в их состав компаний.
To be able to respond to such requests the United Nations must first ensure a fully coordinated approach both within and between the programmes of its member organizations. Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла откликаться на такие просьбы, она должна сначала обеспечить полностью скоординированный подход как внутри программ входящих в ее состав организаций, так и между ними.
Indeed, one of the original aims of the International Monetary Fund (IMF) was to provide exchange stability through the pooling of member reserves. Собственно говоря, одной из первоначальных целей Международного валютного фонда (МВФ) являлось обеспечение стабильности обменных курсов за счет объединения резервов входящих в него членов.
Ms. Filip (Inter-Parliamentary Union): For the Inter-Parliamentary Union (IPU) and its member parliaments, there are two broad issues that underlie today's debate, three years after the adoption of the Monterrey Consensus. Г-жа Филипп (Межпарламентский союз) (говорит по-английски): По мнению Межпарламентского союза (МПС) и парламентов, входящих в его состав, есть два больших вопроса, которые сегодня - спустя три года после принятия Монтеррейского консенсуса - определяют характер наших дискуссий.
Other objectives include the management of a system of mutual services between its affiliated member organizations for the benefit of their members when travelling abroad, and to make recommendations and disseminate information relative to international motoring and travel, sustainable mobility, and environmental protection. К числу других целей относятся управление системой взаимных услуг в рамках отношений между организациями-филиалами в интересах входящих в их состав членов в ходе поездок за рубеж и выработка рекомендаций и распространение информации, связанной с международным автомобилизмом и путешествиями, устойчивой мобильностью и защитой окружающей среды.
Больше примеров...
Членство (примеров 180)
She became an associate member of the newly formed British Psychoanalytical Society in 1921, becoming a full member in 1923. В 1921 году её приняли в качестве ассоциированного члена в недавно созданное Британское психоаналитическое общество, 1923 году она получила полноправное членство.
Serving as a member of the Council entails important responsibilities. Членство в Совете предполагает важные обязанности.
Unlike many Soviet organizations of the time, there was no requirement for a member to be of proletarian ancestry. В отличие от большинства советских общественных организаций того времени, членство в ОЗЕТе не требовало пролетарского происхождения.
Upon taking office, Iohannis suspended his membership in the National Liberal Party; the Romanian constitution does not allow the president to be a member of a political party during his tenure. После вступления в должность Йоханнис приостановил своё членство в Национальной либеральной партии - румынская конституция не позволяет президенту быть членом политической партии.
The membership of the non-independent Territories of the OECS varies and dates back as far as 18 June 1981 with the signing of the Treaty of Basseterre, when Montserrat became a full member upon the establishment of the organization. Членство несамоуправляющихся территорий в ОВКГ имеет место давно - с 18 июня 1981 года, когда в связи с учреждением Организации в результате подписания Бастерского договора полноправное членство было предоставлено Монтсеррату, однако с тех пор состав несамоуправляющихся территорий в ОВКГ изменился.
Больше примеров...
Входит (примеров 492)
At present, the Council of State includes only one woman member. В настоящее время в его состав входит лишь одна женщина.
The CSFA is a member of the Global Association of the Exhibition Industry and the International Congress and Convention Association. CSFA входит в состав Всемирной ассоциации выставочной индустрии и Международной ассоциации конгрессов и конференций.
The Lithuanian Association of Judges has been a member of the International Association of Judges since October 2006. С октября 2006 года Литовская ассоциация судей входит в состав Международной ассоциации судей.
Phillip Van Der Hoff is also a member of New York City's Landmark Protection Council, 11 souls whose responsibility it is to determine the landmark status of historical buildings in the city. Филипп Ван Дер Хофф был членом "Совета по защите памятников Нью-Йорка", он был одним из 11 лиц, в чью обязанность входит определение исторического статуса старинных зданий в городе.
Military service personnel may also request legal assistance to prepare complaints about administrative procedures or decisions through a redress of grievance process; the type and duration of legal assistance provided in these cases are subject to approval by the legal office supporting the member's unit. Военнослужащие могут также просить о предоставлении им правовой помощи при подготовке жалоб на административные процедуры или решения с помощью процесса возмещения вреда; вид и продолжительность оказания правовой помощи в таких случаях обусловливаются одобрением юридическим бюро, оказывающим поддержку подразделению, в состав которого входит данный военнослужащий.
Больше примеров...
Участница (примеров 52)
On May 12, DSP Media announced that member Hyunjoo will temporarily halt all her activities with the group. 12 мая DSP Media объявило, что участница Хёнджу временно прекратит деятельност с группой.
October 1988 Expert and member of the Global Consultation on Racism, and Racial Discrimination (Geneva) октябрь 1988 года Эксперт и участница Глобальной консультации по проблемам расизма и расовой дискриминации (Женева)
Krystal was scouted by S.M. Entertainment in 2000 while on a family visit to Korea, along with her sister Jessica (a former member of Girls' Generation). Кристал была замечена S.M. Entertainment в 2000 году во время семейной поездки в Корею вместе со своей старшей сестрой Джессикой (бывшая участница Girls' Generation).
Will it be former baylor marching band member, Holly Tucker! Будет ли это участница оркестра школы Бэйлор, Холли Такер?
As a chorus girl on Broadway in 1901, Nesbit was introduced to the architect Stanford White by Edna Goodrich, who along with Nesbit was a member of the company of Florodora. Как участница кордебалета на Бродвее в 1901 году, Несбит была представлена знаменитому архитектору Стэнфорду Уайту Эдной Гудрич, которая была вместе с Несбит в труппе, исполняющей Флородору в казино театра.
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 101)
He was a member of the Dutch battalion of NATO in Germany, at the Seedorf base. Военнослужащий батальона Нидерландов в составе НАТО в Германии, база Зеедорф.
Carver is a former service member of the United States Navy, who was dishonorably discharged following a number of illegal actions. Карвер - бывший военнослужащий ВМС США, который был уволен со службы после ряда противоправных действий.
(b) The words "where a police officer or a member of the armed services has reason to believe..." are the key. Ь) Ключевое значение имеет формулировка "когда сотрудник полиции или военнослужащий имеет основание полагать...".
One eyewitness account, by a member of the protection force, which identified the attackers as members of SLA appears to the Panel to have several serious inconsistencies. По мнению Группы, для показаний одного очевидца, военнослужащий Сил по охране, в котором в качестве нападавших были указаны члены ОАС, характерен ряд серьезных несоответствий.
The offender may be any member of the military. Субъектом может быть любой военнослужащий.
Больше примеров...
Участвующих (примеров 137)
Monitor member organizations' enterprise resource planning initiatives as well as improve progress in contribution reporting Следить за реализацией инициатив участвующих организаций в области общеорганизационного планирования ресурсов, а также прогрессом в деле улучшения отчетности о взносах
It stressed that the methodology eventually adopted would serve as a precedent for any future requests for withdrawal under article 16 that may be received from other member organizations. Комитет подчеркнул, что принятая в конечном счете методология послужит прецедентом в отношении любых будущих просьб о прекращении членства в соответствии со статьей 16, которые могут быть получены от других участвующих организаций .
The Board of Auditors highlighted that, since it had first mentioned the issue during the biennium 2000-2001 audit, the reconciliation of contributions from member organizations had not been performed with sufficient detail and with adequate frequency. Со времени первого упоминания этой проблемы во время ревизии, проводившейся в отношении двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, Комиссия ревизоров особо отмечала, что выверка данных о взносах участвующих организаций не проводилась с достаточной подробностью и частотой.
In general, the Board considered that any change in the staff regulations or the personnel policy of a Fund member organization that resulted in staff members remaining in active service longer was actuarially favourable for the Pension Fund. В целом Правление считало, что любое изменение положений о персонале или кадровой политики участвующих в Фонде организаций, в результате которого сотрудники будут дольше оставаться на действительной службе, имеет благоприятные актуарные последствия для Пенсионного фонда.
A major development issue in this regard is the ability of small member economies to access the markets of bigger member economies and where possible exploit scale and scope economies. Одна из ключевых проблем в области развития в этой связи сопряжена со способностью небольших стран, участвующих в таких механизмах, получить доступ на рынки более крупных стран-членов и там, где это возможно, использовать эффект масштаба и расширения экономического пространства.
Больше примеров...
Часть тела (примеров 2)
And where the one member suffer, all the members suffer with it. И когда страдает одна часть тела, все остальные страдают вместе с ней.
So may you always live as a member of His body, sharing everlasting life. И да живи ты как часть тела Его, разделяя вечную жизнь.
Больше примеров...
Член (примеров 11800)
After having been released from detention through an amnesty on 4 February 1995, Khin Sint Aung, aged 61, medical doctor and member of the NLD, was rearrested on 23 July 1996 for recent activities in support of the opposition. После освобождения по амнистии 4 февраля 1995 года доктор медицины и член НЛД Кхин Син Аунг (61 год) был вновь арестован 23 июля 1996 года за свою деятельность в поддержку оппозиции.
As a new member of the international community, we have been faced with the need to rapidly become familiar with the dynamics of multilateral interaction within the United Nations system while at the same time trying to acquire a practical working knowledge of the various simultaneous processes. Как новый член международного сообщества, мы сталкиваемся с необходимостью быстро ознакомиться с динамикой взаимодействия в системе Организации Объединенных Наций и в то же время пытаемся приобрести практические рабочие знания о различных параллельных процессах.
As a new member of the international community, we have been faced with the need to rapidly become familiar with the dynamics of multilateral interaction within the United Nations system while at the same time trying to acquire a practical working knowledge of the various simultaneous processes. Как новый член международного сообщества, мы сталкиваемся с необходимостью быстро ознакомиться с динамикой взаимодействия в системе Организации Объединенных Наций и в то же время пытаемся приобрести практические рабочие знания о различных параллельных процессах.
Any member of the Congress or of a provincial assembly who is appointed to the Government shall be replaced in the corresponding assembly by the next-ranking candidate on the list. Член Конгресса или провинциальной ассамблеи, избранный в состав правительства, заменяется в ассамблее следующим по списку лицом.
The same day, Chief Minister Osbourne resigned and was succeeded by Mr. David Brandt, an independent member of the Legislative Council, also critical of the financial package. В тот же день главный министр Осборн подал в отставку и его место занял независимый член Законодательного совета г-н Дэвид Брандт, который также занял критическую позицию в отношении пакета финансовой помощи.
Больше примеров...