Английский - русский
Перевод слова Member

Перевод member с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сотрудник (примеров 431)
You're not a member of staff so she doesn't recognize your existence. Вы не сотрудник, поэтому она не замечает вашего присутствия.
The defendant was a member of the reserve police, not the regular police. Обвиняемым является полицейский запаса, а не сотрудник регулярных полицейских сил.
When questioned by MINUGUA, the army reported that the alleged member of the intelligence service had left the army in October 1994. Военные по требованию МИНУГУА сообщили, что предполагаемый сотрудник разведывательной службы вышел из состава военной организации в октябре 1994 года.
A member of the ECE secretariat said that it would be advisable to conclude the discussion on Part 2 at the current session insofar as the documents were available, and on Part 6 for packagings and IBCs. Сотрудник секретариата ЕЭК указал, что было бы желательным завершить в ходе нынешней сессии обсуждение части 2, если для этого будут иметься соответствующие документы, а также части 6, касающейся тары и КСГМГ.
(c) In 1998, a member of the WTO secretariat took part in the UNCTAD regional seminars on competition policy for African countries held in Cairo and Libreville and made presentations on the work of the Working Group and related matters; с) в 1998 году сотрудник секретариата ВТО принял участие в региональных семинарах ЮНКТАД по политике в области конкуренции для африканских стран, которые были проведены в Каире и Либревиле, и выступил с сообщениями о деятельности Рабочей группы и по другим соответствующим вопросам;
Больше примеров...
Участник (примеров 507)
2009 saw the return of yet another original member of Bonfire. В 2009 году вернулся еще один оригинальный участник Bonfire.
A panel member explained that the change was made to avoid any ambiguity about requirements, particularly from the perspective of enforcement. Участник специализированной группы экспертов объяснил, что это изменение внесено, чтобы избежать какой-либо неясности в отношении предъявляемых требований, особенно в плане обеспечения выполнения обязательств.
He is a member of the South Korean-Chinese boy group Exo and its sub-group Exo-K. Участник южнокорейско-китайской группы ЕХО и корейской подгруппы ЕХО-К.
The member representing India, referring to technology options for mercury emission control in coal combustion, said that the cost of selective catalytic reduction equipment could be prohibitively high, especially for developing countries such as his that were dependent on coal energy for power stations. Участник, представляющий Индию, говоря о технологических вариантах контроля над ртутью, высвобождаемой при сжигании угля, заявил, что стоимость некоторых видов катализаторов может оказаться довольно высокой, особенно для развивающихся стран, таких как его собственная страна, которая нуждается в угле для своих теплоэлектростанций.
In case discrepancies in certification data approved by the Verification Officer are found, the member will lose the status of a Verification Officer, furthermore, the insurance amount will not be paid back. Если же были выявлены несоответствия заверенных Регистратором данных при выдаче аттестатов Системы, участник лишается статуса Регистратора, страховой взнос при этом не возвращается.
Больше примеров...
Состав (примеров 1293)
Hotel Kompas is a member of Adriatic Luxury Hotels, Croatia's finest hotel collection. Отель Kompas входит в состав сети отелей Adriatic Luxury Hotels, лучших отелей Хорватии.
Governance 1. The Staff College shall have a Board of Governors composed of representatives of the member organizations of the Administrative Committee on Coordination. Колледж персонала имеет Совет управляющих, в состав которого входят представители организаций - членов Административного комитета по координации.
The organization is a member of the Working Group on Women and Health of the Commission on the Status of Women. Организация входит в состав Рабочей группы по вопросам женщин и здоровья Комиссии по положению женщин.
The bureau of Belarus joined the Council of Bureaux as a Transitional member on 1 July 2002 and having provided satisfactory financial guarantees was activated on 1 March 2003 as the 44th member of the Green Card System. Бюро Беларуси вошло в состав Совета страховых бюро в качестве переходного члена 1 июля 2002 года, а с 1 марта 2003 года - после предоставления надлежащих финансовых гарантий - начало функционировать в качестве сорок 44-го члена системы "зеленой карты".
Was Member of the Government's Committee on "Inexpensive and Speedy Justice" Входил в состав правительственного комитета по недорогостоящей и оперативно функционирующей системе отправления правосудия.
Больше примеров...
Представитель (примеров 567)
He was the first member of the industrial working class to be in French government. Первый представитель промышленного рабочего класса, вошедший в состав правительства.
It also has an associate member from the private sector, working with the Nokia Siemens Networks. Кроме того, ассоциированным членом ассоциации является представитель частного сектора - компания "Нокиа Сименс нетворкс".
Professionals must have a minimum amount of special knowledge and skills necessary to act as a member of the profession and have a duty to act as a reasonable member of the profession would in a given circumstance. Специалисты должны обладать определенным минимумом специальных знаний и навыков, необходимым для выполнения их профессиональных функций, и обязаны действовать так, как в данных обстоятельствах действовал бы разумный представитель соответствующей профессии.
It is the only member of the genus Paracrinia. Единственный представитель рода Paracrinia.
A UNFCU Member Service Representative is available to conduct non-cash transactions as well as to assist members with a variety of their needs. Для осуществления безналичных операций и ответа на различные вопросы членов работает представитель ФКСООН, занимающийся обслуживанием членов Союза.
Больше примеров...
Один (примеров 2072)
The Chair, a member and experts of the Committee participated in the workshop. В этом семинаре приняли участие Председатель, один из членов и эксперты Комитета.
Any person or family that has a member with a disability may apply for a SWB beneficiary assistance card or address directly the HB for free specialist care services. Любое лицо, имеющее инвалидность, или семья, один из членов которой является инвалидом, могут получить в УСО карту социальной помощи или непосредственно обратиться в УЗ за бесплатным направлением к врачам-специалистам.
When the wheelhouse is unoccupied the alarm shall also be perceptible in a location occupied by a crew member. Когда в рулевой рубке никого нет, сигнал тревоги должен, кроме того, восприниматься в месте, где присутствует один из членов экипажа.
One TIRExB member was not in a position to accept this situation as it did not seem to comply with a recent ruling of the European Court of Justice. Один из членов ИСМДП не согласился с изложенным в ее описании подходом, поскольку, по всей видимости, эта ситуация не соответствует недавно принятому постановлению Европейского суда.
Obviously, the answer clearly is no. Certainly, no Security Council member accepted the solution proposed by the United States in paragraph 4 of its text. Естественно, что ни один из членов Совета Безопасности не согласился с решением, предложенным Соединенными Штатами в пункте 4 их текста.
Больше примеров...
Депутат (примеров 145)
In October 1995 the investigation was transferred to an investigating magistrate at the Supreme Court when evidence emerged that a member of parliament had also been involved. В октябре 1995 года расследование было передано следственному судье Верховного суда, поскольку имелись признаки того, что в нем также замешан депутат парламента.
Member of the Supreme Soviet of the USSR 10th and 11th convocations (1979-1989). Депутат Верховного Совета СССР 10-го и 11-го созывов (1979-1989).
Member of the French National Assembly for Eure-et-Loir, 1981-1988. Депутат Национального собрания от департамента Эр-э-Луар, 1981 - 1988 годы.
By then they had had three sons, Charles French (MP; 1851-1925) (Member of Parliament for County Roscommon), John French (1853-1916) and William French (1854-1868). К тому времени у них было три сына, Чарльз Френч (1851-1925), депутат Палаты общин от графства Роскоммон, Джон Френч (1853-1916) и Уильям Френч (1854-1868).
26 October 2014 - Vasyl Yanitskyi won unscheduled Parliamentary elections at single member electoral district 155, Rivne Oblast, from Petro Poroshenko Bloc "Solidarity" with the result 28,68% or 27597 votes. 2006 - 2014 гг. - Депутат Соломенского районного совета г. Киев 26 октября 2014году - на внеочередных парламентских выборах, Василий Яницкий одерживает победу на одномандатном избирательном округе 155, Ровенская область, от Блока Петра Порошенко с результатом 28,68 % или 27597 голосов избирателей.
Больше примеров...
Государству-члену (примеров 21)
In that regard, rule 73 of the rules of procedure of the General Assembly seems to us quite clear in setting out that the President may accord the right of reply to any member. В этой связи мы считаем, что в правиле 73 правил процедуры Генеральной Ассамблеи четко указывается, что Председатель может предоставить слово в порядке осуществления права на ответ любому государству-члену.
(iv) Develop a working mechanism and guidelines for an open innovative platform for South-South cooperation to enable each member country to develop specific products and applications that meet their needs and requirements. разработка рабочего механизма и руководящих принципов для открытой платформы инноваций для сотрудничества Юг-Юг, которые позволили бы каждому государству-члену разрабатывать конкретные продукты и программы, отвечающие их потребностям и требованиям.
The intensified efforts of every Member country are needed urgently in order for us to accelerate our pace towards achieving the Goals. Каждому государству-члену необходимо срочно активизировать свои усилия для ускоренного продвижения в направлении достижения целей развития.
To make matters worse, even when a Member is allowed to participate, its representative is only called upon to take a seat at the Security Council table, but must keep mum. И даже более того, когда государству-члену разрешается участвовать в работе Совета, его представитель вызывается только для того, чтобы занять место за столом Совета Безопасности, но при этом он должен сидеть молча.
Financial regulation 4.2(c) requires that, before the respective share of the balance is surrendered to any Member that has outstanding regular budget obligations to the Organization, those obligations shall first be brought to account. Согласно требованию, содержащемуся в финансовом положении 4.2(с), прежде чем соответствующая доля остатка возвращается любому государству-члену, у которого имеются невыполненные обязательства по регулярному бюджету перед Организацией, эти обязательства должны быть сначала погашены.
Больше примеров...
Входящих (примеров 198)
In his absence, the meeting shall be chaired by one of the political party leaders who is a member of the High Coordination Committee. В его отсутствие заседания будет возглавлять один из лидеров политических партий, входящих в Высший координационный совет.
More than 25 percent of the funds for the first phase of the project came from the member agencies of the management committee and the rest from a few government donors. Более 25 процентов средств для первого этапа проекта пришли из органов, входящих в комитет по управлению и остальной от нескольких правительственных доноров.
During the reporting period, the organization presented the views of its member airports and directed its efforts at promoting the development of international civil aviation. В течение отчетного периода организация представляла позиции входящих в ее состав аэропортов и руководила деятельностью по поощрению развития международной гражданской авиации.
The main points in the report show that in the period 1998-2005, in all areas of negotiation, women's and men's pay became more equal, except for executives in industry in NHO member companies and the employees of central governmental maintained hospitals. В докладе указывается, что в период 1998-2005 годов оплата труда женщин и мужчин стала более одинаковой во всех областях, в которых велись переговоры, за исключением исполнительных руководителей промышленных предприятий, входящих в состав компаний NHO, а также работников больниц, находящихся в ведении центрального правительства.
The report provides an analytical summary of the information received from member Governments, organizations and agencies of the United Nations development system and select intergovernmental and non-governmental organizations on the policies and activities undertaken to promote and apply TCDC during the biennium 1995-1996. В докладе приводится аналитическое резюме информации, полученной от правительств государств-членов, организаций и учреждений, входящих в систему развития Организации Объединенных Наций, а также от отдельных межправительственных и неправительственных организаций о политике и деятельности по развитию и осуществлению ТСРС в течение двухгодичного периода 1995-1996 годов.
Больше примеров...
Членство (примеров 180)
The Constitution guarantees the right of citizens to freedom of thought, and its free expression, and it prohibits discrimination and persecution of a person for joining a political party or other public organization or for being a member of such party or organization. Конституция гарантирует право граждан на свободу мысли и их свободное выражение и запрещает дискриминацию и преследование человека за вступление в политическую партию или иное общественное объединение или же за членство в такой партии или организации.
Implementation of that decision will enable the general elections to go forward properly and will signal the ability of Bosnia and Herzegovina to become an active member of the Council of Europe. I recall that Bulgaria fully supports such membership. Осуществление этого решения позволит должным образом провести всеобщие выборы и будет свидетельствовать о способности Боснии и Герцеговины стать активным членом Совета Европы. Напоминаю, что Болгария полностью за такое членство.
The heads of Government of the Commonwealth, meeting at Durban in November, welcomed back Nigeria, but decided to suspend from their councils another member whose Government had been overthrown by the military. Главы правительств стран Содружества на встрече в Дурбане в ноябре приветствовали возвращение Нигерии в ряды его членов, но приняли решение приостановить членство в его органах другой страны-члена, правительство которой было смещено военными.
HRC member up to 2008. Членство в СПЧ до 2008 года.
The membership at Stardoll is free, and as a new member you receive 45 Stardollars deposited directly to your account. Членство на Stardoll-бесплатное, и становясь членом сообщества ты сразу же получаешь 45 Стар-долларов на твой аккаунт.
Больше примеров...
Входит (примеров 492)
Gordon is partly of Hualapai Native American descent, and is a member of the Hualapai tribe of Northern Arizona. Кайова Гордон является потомком коренных жителей Соединенных Штатов - индейцев и входит в состав племени «Hualapai», которое расположилось в северной части штата Аризона.
AMC "Priority Finance" is a member of the Pro-Consulting group of companies active in the capital markets in Ukraine. КУА "Приоритет Финанс" входит в Инвестиционную группу "Pro-Consulting".
This is the context that must be upheld and respected by all concerned parties seeking to promote the peace process, including the Quartet, of which the United Nations is a member. Эти условия должны соблюдаться всеми заинтересованными сторонами, содействующими продвижению вперед мирного процесса, в том числе «четверкой», в которую входит и Организация Объединенных Наций.
As for the committee that considered requests for exemption from military service on the ground of conscientious objection, its members included one civilian who was a member of Academia and one lawyer of the Military Advocate General's Corps. Что касается комиссии по рассмотрению просьб об освобождении от военной службы по религиозно-этическим соображениям, то следует иметь в виду, что в ее состав входит одно гражданское лицо, являющееся членом Академии, и юридический советник Военного генерального прокурора.
It is a member of a multinational group of Lummus Crest companies that provide engineering, procurement and construction supervision services with respect to process plants owned and operated by petroleum, petrochemical and chemical companies. Она входит в многонациональную группу компаний "Луммус крест", которая оказывает услуги в области проектно-конструкторской деятельности, закупок и управления строительством в связи с перерабатывающими заводами нефтяных, нефтехимических и химических компаний.
Больше примеров...
Участница (примеров 52)
She is known as a member of the female musical group Momoiro Clover Z. Her Momoiro Clover Z signature color is Pink. Наиболее известна как участница гёрл-группы Momoiro Clover Z. Цвет Аяки в Momoiro Clover Z - розовый.
She was a member in the group Ritz, which competed in Melodifestivalen in 1983 (which finished number 4 with the song "Marionett") and 1985 (with the song "Nu har det hänt igen", which finished unplaced). Участница группы Ritz, в составе которой выступала на шведском музыкальном конкурсе Melodifestivalen в 1983 году (заняла 4 место с песней «Marionett») и в 1985 году (с песней «Nu har det hänt igen»).
Club member Santana Lopez (Naya Rivera) uses Rachel's broken nose as a launching point to highlight the other group members' physical flaws. Участница хора Сантана Лопес (Ная Ривера) пользуется тем, что Рейчел травмирована, чтобы указать на физические недостатки коллег по хору.
Thanos, however, finds himself opposed by the Avengers' former member Mantis and her son Quoi, who apparently is destined to be the Celestial Messiah. Однако против него выступила бывшая участница Мстителей, Мантис, и её сын Куой, которому, по-видимому, было предначертано стать Небесным Мессией.
McCullers published eight books; the best known are The Heart Is a Lonely Hunter (1940), Reflections in a Golden Eye (1941) and The Member of the Wedding (1946). За всю свою писательскую жизнь МакКаллерс опубликовала 8 книг: «Сердце - одинокий охотник» (1940), «Отражения в золотом глазу» (1941), «Участница свадьбы» (1946).
Больше примеров...
Военнослужащий (примеров 101)
The recommendation would be made at the unit level, and each member of the unit would be eligible for the financial bonus. Данная рекомендация будет выноситься на уровне подразделения, и каждый военнослужащий подразделения будет иметь право на получение этого финансового вознаграждения.
Ten personnel disembarked and performed work on the aforementioned technical fence while a member of the hostile patrol pointed his weapon at Lebanese Army personnel located on the opposite side. Десять человек вышли из автомобилей и начали производить манипуляции с техническим заграждением, в то время как один военнослужащий из состава вражеского патруля направил свое оружие в стороны военнослужащих Ливанской армии, располагавшихся по другую сторону заграждения.
According to applicable regulations, a member wishing to claim conscientious objector status may make application to his or her commander for either administrative discharge or change to non-combatant status. Согласно действующим правилам, военнослужащий, желающий представить ходатайство о предоставлении ему статуса лица, возражающего против несения военной службы по религиозным соображениям, может обращаться к своему начальнику с целью административного увольнения или перевода в категорию некомбатантов.
The hierarchical superior proceeds to conduct an investigation when the events suggesting that a member of the military has failed to discharge his or her duties within the meaning of the Act are brought to his or her attention. Непосредственный начальник проводит расследование, когда до его сведения доводятся факты, позволяющие предположить, что данный военнослужащий не выполнил свои обязанности по смыслу этого Закона.
Member of Jordan special forces Военнослужащий иорданских сил специального назначения
Больше примеров...
Участвующих (примеров 137)
The draft document will be circulated to member Governments and organizations for consultation. Проект документа будет распространен среди участвующих в этой работе правительств и организаций для консультаций.
He was a member of the 1941 Committee, a group of liberal politicians, writers and other people of influence in the United Kingdom. Во время Второй мировой войны он был одним из членов Комитета 1941 года - группы английских политиков, писателей и других деятелей, участвующих в военной политике Англии.
The dialogue with heads of international organizations, including the CPF member organizations, would be another effective instrument through which to seek inter-agency coordination and support for the implementation of the UNFF plan of action. Диалог с руководителями организаций, в том числе организаций, участвующих в основанном на сотрудничестве партнерстве, может стать еще одним эффективным механизмом, через который будет обеспечиваться межучрежденческая координация и поддержка осуществления плана действий ФООНЛ.
During the year 2013, the Fund maintained discussions with the secretaries of the staff pension committees of its member organizations to review the terms of reference for the staff pension committees and secretaries. в течение 2013 года Фонд обсуждал с секретарями комитетов по пенсиям персонала участвующих в нем организаций в целях пересмотра круга ведения комитетов по пенсиям персонала и их секретарей.
At present there are two trade union confederations (central unions) in Estonia: the Estonian Central Union of Trade Unions (EAKL), with 26 member unions, and TALO, with 10 member unions. В настоящее время в Эстонии имеются две конфедерации профессиональных союзов (центральные организации): Центральная организация эстонских профсоюзов (ЕАКЛ), членами которой являются трудящиеся, объединенные в 26 профсоюзов, и ТАЛО, объединяющая десять участвующих профсоюзов.
Больше примеров...
Часть тела (примеров 2)
And where the one member suffer, all the members suffer with it. И когда страдает одна часть тела, все остальные страдают вместе с ней.
So may you always live as a member of His body, sharing everlasting life. И да живи ты как часть тела Его, разделяя вечную жизнь.
Больше примеров...
Член (примеров 11800)
Lithuania is a member of the European Union and the largest economy among the three Baltic states. Литва - член Евросоюза и крупнейшая экономика среди трёх прибалтийских стран.
For elections to the House of Commons, the UK is divided into 650 constituencies, each electing a single member of parliament (MP) by simple plurality. Для целей выборов в Палату Общин Великобритания поделена на 650 избирательных округов где каждый отдельный член парламента выбирается обычным большинством.
Oh, every member of the club gets ahead in life, Каждый член клуба достигает чего-то в жизни.
When it was not possible for a special rapporteur to attend personally, a member of the secretariat assisting him had been invited to brief the pre-sessional working group. В тех случаях, когда специальный докладчик не мог лично присутствовать на заседаниях, помогавший ему член секретариата приглашался для информирования членов предсессионной рабочей группы.
Others include Klaus Regling, head of the European Financial Stability Facility (EFSF), Axel Weber, President of the Bundesbank, and Jürgen Stark, a current member of the ECB's Executive Board. Другие - это Клаус Реглинг, глава Европейского стабилизационного фонда (EFSF), Аксель Вебер, президент Бундесбанка, и Юрген Штарк, нынешний член исполнительного комитета ЕЦБ.
Больше примеров...