Английский - русский
Перевод слова Medical

Перевод medical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицинский (примеров 1738)
Lori, you have a medical condition. Лори, тебе нужен медицинский уход.
The medical officer also has the right to halt the infliction of the remaining penalty at any time. Кроме того, этот медицинский сотрудник имеет право в любой момент прекратить осуществление телесного наказания.
Declare, as medical duty, each man of height, weight, physical excellence in every particular, fit to serve. Заявляю, как велит мой медицинский долг, что каждый по росту, весу, хорошему физическому развитию годен к службе.
I'm investing in a medical institute and, well, thought I'd celebrate. Я вложила деньги в медицинский институт и, я думала, отпраздновать
The medical center "MEDIKON" is located in the city of Thessaloniki, the second largest city of Greece, on the north of the country. Медицинский Центр "МЕДИКОН" находится в городе Салоники, втором по величине городе Греции, на севере страны.
Больше примеров...
Врач (примеров 456)
Assigned notjust as an agent but as a medical doctor, a scientist. Направлены не только как агент, но и как врач. Ученый.
He was returned on a flight to Frankfurt, Germany, the next day, where the doctor treating him issued a medical certificate describing multiple bruises and cuts. На следующий день он вернулся самолетом во Франкфурт, Германия, где лечащий его врач выдал ему медицинское свидетельство с описанием многих гематом и порезов.
As an exception to this rule, if the doctor assesses that this would cause the patient's health to deteriorate, he or she is not obliged to tell the patient the truth or allow him or her to examine the medical records. В исключительных случаях, если, по оценке врача, это может привести к ухудшению состояния здоровья пациента, врач не обязан говорить пациенту правду или позволять ему знакомиться с историей болезни.
Isabel cho, a former medical officer assigned to the O'Bannon, was rescued from a lifepod recovered after the O'Bannon's engines were sabotaged and the ship destroyed. Изабель Чо, бывший врач из команды корабля "О'Бэннон" была подобрана в спасательном модуле катапультированного с "О'Бэннона" после саботажа двигателей корабля и уничтожения корабля.
The Chief Medical Officer of the clinics id Leonid Pechtnikov, Head of the Medical and doping control department of the Organizational Committee of the XXII Olympic Games and XI Para-Olympic Games in Sochi 2014. Главный врач Европейского Медицинского Центра - доктор медицинских наук, профессор, заслуженный врач РФ, Директор Департамента по медицинскому обслуживанию и допинг контролю Оргкомитета XXII Олимпийских и XI Паралимпийских игр в Сочи 2014 года Леонид Михайлович Печатников.
Больше примеров...
Медицины (примеров 735)
Every month, persons in need of medical attention are referred to the Oriental Medicine Centre. Ежемесячно нуждающиеся в медицинской помощи направляются подкрепить свое здоровье в Центр Восточной медицины.
For nearly 30 years, NASA had established a bridge between space technology benefits and research in the medical field. Прошло уже почти 30 лет с тех пор, как НАСА установило связь между выгодами космической техники и исследованиями в области медицины.
In the medical context that it comes from, it is about testing the limits of thriving in an unfavorable environment. В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях.
He said that, both in the technical and medical fields, research continued to define the ways in which particles should be measured and regulated and that, at this stage, the information needed to be gathered before making any decisions. Он заявил, что как в технической сфере, так и в области медицины продолжаются исследования в целях определения путей измерения и регулирования уровней выбросов частиц и что на данном этапе необходимо собрать соответствующую информацию, прежде чем принимать какие-либо решения.
This is live HIV virus at Harvard Medical School, who is working with the U.S. Government to develop sterilizing immunity. Это живой вирус ВИЧ в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США в разработке обеззараживающего иммунитета.
Больше примеров...
Лечения (примеров 803)
The present report concerns compulsory treatment programmes that primarily utilize disciplinary interventions, disregarding medical evidence. В настоящем докладе речь идет о программах принудительного лечения, в которых в основном используются меры дисциплинарного воздействия без учета медицинских показаний.
Like medical institutions elsewhere, public hospitals in Hong Kong use ECT for patients with severe depressive illness, mania or schizophrenia. В государственных больницах Гонконга, как и в лечебных учреждениях других стран, ЭСТ применяется для лечения больных с серьезными депрессивными, маниакальными или шизофреническими расстройствами.
The said diseases are a direct consequence of irregular medical examination and treatment of women (reduced coverage and preventive and curative examinations in out-patient medical centres), shortage of medicine, shorter hospitalization, reduced possibilities for timely laboratory, X-ray and other diagnosis under the sanctions. Указанные заболевания являются прямым следствием нерегулярных медицинских обследований и лечения женщин (уменьшение охвата и масштабов профилактического лечебного обслуживания в медицинских центрах для амбулаторных больных), нехватки лекарственных препаратов, сокращения сроков госпитализации, уменьшения возможности для своевременного лабораторного, рентгеноскопического и других видов обследования в условиях санкций.
Its medical benefit plan includes: outpatient medical consultation; outpatient dental consultation; hospitalization; and auxiliary services for diagnosis and treatment. Планом оказания медицинской помощи предусматривается: медицинский осмотр, одонтологическое обследование, госпитализация и вспомогательные услуги для целей диагностики и лечения.
For most treatment systems, it is recommended that patients with sufficient personal and social resources and who present with no serious medical complications be assessed for outpatient/day treatment. В рамках большинства систем лечения пациентов, которые являются достаточно благополучными в личном и социальном плане и у которых не возникает серьезных осложнений, рекомендуется направлять на лечение в амбулаторных условиях или в условиях дневного стационара.
Больше примеров...
Здравоохранения (примеров 2002)
This involved a focus on agricultural development, infrastructure, construction, human resource training and medical and health cooperation. Наше правительство уделяло особое внимание развитию сельского хозяйства, инфраструктуры, строительства, подготовке кадров и сотрудничеству в сфере медицины и здравоохранения.
Furthermore, health systems of "exporting" countries may suffer drastically when medical doctors and qualified nurses choose to migrate. Кроме того, когда врачи и квалифицированные медицинские сестры принимают решение о миграции, это может наносить серьезный удар по системам здравоохранения "экспортирующих" стран.
To that end, the Ministry of Health was also committed to cooperating with NGOs in raising medical workers' awareness of women's human rights. С этой целью Министерство здравоохранения обязано сотрудничать с НПО в плане повышения осведомленности медицинских работников в области прав человека женщин.
39 Medical assets refer to the investment choice which includes both medical equipment and health infrastructure, out of overall health investment. 39 Термин "медицинские активы" относится к инвестициям, включающим как медицинское оборудование, так и инфраструктуру здравоохранения, в числе общего объема инвестиций в сферу здравоохранения.
The State provides considerable support to the health sector in an effort to provide the highest attainable standard of medical services to Syrian nationals and residents, either free of charge or for a token sum. Государство оказывает значительную поддержку сектору здравоохранения в стремлении обеспечить сирийских граждан и других жителей страны наивысшими стандартами медицинского обслуживания на бесплатной основе или за символическую плату.
Больше примеров...
Врачебный (примеров 21)
The Social Welfare Department (SWD) arranges different training programmes for social workers and related professionals, including medical and para-medical professionals, teachers, child care personnel and the Police on handling domestic violence cases. Департамент социального обеспечения (ДСО) осуществляет различные программы подготовки для социальных работников и других соответствующих профессиональных работников, включая врачебный и вспомогательный медицинский персонал, учителей, персонал по уходу за детьми, а также сотрудников полиции, занимающихся вопросами насилия в быту.
Look, you made a moral choice, not a medical one. Моральный выбор, но не врачебный.
The Rector of the University, along with members of the council of the Ukrainian Medical Association, founded the magazine "Galician drug Gazette", which operates alongside the scientific journal "Archives of Clinical Medicine." Ректорат университета совместно с Управой Украинского Врачебного Общества стали основателями журнала «Галицкий врачебный вестник», наряду с которым успешно функционирует научно-практический журнал «Архив клинической медицины».
When a medical examination of a detainee was performed, this was done in a medical facility, e.g. a hospital. Врачебный осмотр задержанного проводился в медицинском учреждении, например в больнице.
It states that Mr. Parot received regular visits from medical doctors during his detention by the Guardia Civil in Seville and Madrid and later in prison and that no reference to ill treatment or torture is to be found in the medical reports. Оно указывает, что во время пребывания под стражей г-н Паро регулярно проходил врачебный осмотр и в отчетах о таком осмотре нет никаких упоминаний о жестоком обращении или пытках.
Больше примеров...
Медицине (примеров 310)
I've got some medical experience. У меня есть кое-какой опыт в медицине.
In the right hands, a symbiote can lead to medical breakthroughs. В правильных руках, симбионт может послужить прорыву в медицине.
Mr. Merrell (Director, Medical Informatics and Technology Applications Consortium, Virginia Commonwealth University), responding to the representative of Chile concerning the underutilization of telemedicine, said that the health-care sector in the United States and Europe had a highly developed information infrastructure. Г-н Меррелл (Директор, Консорциум медицинской информатики и прикладного применения технологий в медицине, Государственный университет штата Вирджиния), отвечая представителю Чили на его вопрос относительно недостаточного использования телемедицины, говорит, что сектор здравоохранения в Соединенных Штатах и Европе располагает высокоразвитой информационной инфраструктурой.
It also is the basis of magnetic resonance imaging (MRI), one of the most important medical advances of the 20th century. Он также является основой метода ЯМР-изображений - одного из наиболее важных достижений в медицине ХХ-го века.
The novel salts are biologically active in the form of broad spectrum agents and can be used as novel agents in pharmacology, medicine, the medical, pharmaceutical and food industries, including in baby food, for water purification, in cosmetology and dentistry. Новые соли биоактивны, с широким спектром действия, могут найти применение в качестве новых средств в фармакотерапии, в медицине, медицинской, фармацевтической и пищевой промышленности, в том числе детском питании, для очистки воды, в косметологии, парфюмерии, стоматологии.
Больше примеров...
Медиков (примеров 175)
2.2 On 9 February 1999, the authors together with 18 other members of medical teams, all Bulgarian, were arrested by the Libyan police without being told of the grounds for their arrest. 2.2 9 февраля 1999 года авторы вместе с 18 другими членами группы медиков, являющимися гражданами Болгарии, были арестованы ливийской полицией, которая не сообщила им основания их ареста.
The Standard Operating Procedure (SOP) on child abuse (which includes corporal punishment) involves many agencies including law enforcement agencies, medical officers and social workers. Стандартные оперативные процедуры (СОП) на случай посягательств в отношении детей (включая телесные наказания) предусматривают взаимодействие многих учреждений, включая правоохранительные органы, медиков и социальных работников.
Go to the medical tent. Иди в палатку медиков, они сделают, что возможно.
Done under medical supervision. Созданные под присмотром медиков.
Together with UNFPA, medical parliamentarians were brought together at the Parliament of Malaysia to discuss Reproductive Health MDGs, on 12-14 December 2004. Совместно с ЮНФПА парламент Малайзии 12 - 14 декабря 2004 года провел совещание парламентариев из числа медиков для обсуждения ЦРДТ, касающихся репродуктивного здоровья.
Больше примеров...
Болезни (примеров 473)
The other questions are your medical history. Другие вопросы - это ваша история болезни.
Furthermore, the doctors' and hospitals' delay in submitting his medical records, caused him to fail to comply with the Limitation Act, and consequently deny him his rights under article 14 of the Covenant. Более того, из-за задержки с представлением ему его истории болезни врачами и больницами он не смог выполнить требования Закона об исковой давности и, соответственно, его права, предусмотренные статьей 14 Пакта, были нарушены.
We sent in his medical records. Мы отправляли его историю болезни.
Cash Sickness Benefits and Cash Maternity Benefits are excluded from the medical insurance benefits package. Из пакета льгот по линии медицинского страхования исключены денежные пособия по болезни и денежные пособия по беременности и родам.
The sickness insurance covers the costs of medical examinations and treatment ordered by a private doctor, exceeding 13.46 euro, up to 75% of the established rate. За счет страхования по болезни на сумму до 75% по установленной шкале покрываются расходы на медицинские обследования и лечение по назначению частного врача, превышающие 13,46 евро.
Больше примеров...
Лечебный (примеров 16)
MedSat medical terminal, this is Zev of B3K. Лечебный терминал МедСпутник, я Зев с БЗК.
This is MedSat medical terminal, proud home of the finest physicians in the Quadra system. Это лечебный терминал МедСпутника. Здесь вас ждут лучшие врачи системы Куадра.
Laser Treatment Centre (LLC) is the first non-government medical institution in the region of Northern Moravia dealing with treatments based on laser technology. "Лазерный лечебный центр" - первое медицинское учреждение негосударственного характера в Северной Моравии, которое занимается лечением с использованием лазерной технологии.
This can be achieved by identifying tourism niches such as eco-tourism, cultural and natural heritage tourism, and health, medical and adventure tourism and marketing them over the Internet. Этого можно добиться благодаря выявлению и маркетингу через Интернет таких туристических ниш, как экотуризм, туризм, ориентированный на изучение культурного наследия и природных богатств, лечебный, оздоровительный и экстремальный туризм.
LLC, as the first laser centre in the Northern Moravian region, obtained the accreditation of the Medical Chamber of the Czech Republic and it was also given and holds the title "Centre of Excellence" granted by American Association for the use of Laser Medicine. Именно "Лазерный Лечебный Центр" первым в Северной Моравии получил аккредитацию Чешской медицинской ассоциации по лазерной хирургии, кроме того, он является держателем сертификата "Centre of excelence" американской организации по использованию лазера в медицине.
Больше примеров...
Судебно-медицинской (примеров 112)
He also wished to know whether independent forensic medical services were available to those who had need of them. Оратор просит также предоставить информацию о том, оказываются ли услуги независимой судебно-медицинской экспертизы лицам, которые в них нуждаются.
According to the forensic medical report of 3 November 1999, neither Mikhail nor the two suspects had any visible bodily injuries at the time of examination. Согласно протоколу судебно-медицинской экспертизы от З ноября 1999 года, ни Михаил, ни двое подозреваемых не имели видимых телесных повреждений.
During that first phase, there were two components on the question of torture, one relating to medical examinations of torture and other physical abuse and the other to the forensic investigation of murders alleged to have taken place as a result of human rights violations. Первый этап указанной программы был посвящен двум компонентам проблематики пыток: один компонент касался медицинского освидетельствования жертв пыток и других видов физического насилия, а другой - судебно-медицинской экспертизы трупов лиц, которые, по имеющимся подозрениям, погибли в результате нарушения прав человека.
As he had indicated in his report on the role of forensic science, it was incumbent on all States, even States with limited resources, to obtain technical assistance through inter-country exchanges between medical associations and medical professionals. Как указано в его докладе о роли судебно-медицинской экспертизы, все государства, даже государства, обладающие ограниченными ресурсами, должны получать техническую помощь по линии межгосударственного обмена опытом между медицинскими ассоциациями и медицинскими специалистами.
The introduction of cost-free forensic medical examinations введение бесплатной судебно-медицинской экспертизы;
Больше примеров...
Мед (примеров 108)
We were on our way to a medical conference. Мы отправились на мед. конференцию.
Don't you have a medical practice, something like that? Разве ты не должен проходить мед. практику, или что-то в этом духе?
MITK Medical Imaging Interaction Toolkit for interactive medical image processing. MITK (Medical Imaging Interaction Toolkit) - инструментарий для интерактивной обработки мед. изображений.
This is crucial medical history. Это важный аспект её мед истории.
METALLOINVEST finances the development of public health care by purchasing expensive medical equipment and financing reconstruction of the regional medical institutions. В рамках направления Холдинг инвестирует средства в укрепление медицины путем приобретения дорогостоящего медицинского оборудования в городские больницы, проведение капитального ремонта мед учреждений.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 45)
For the early detection of diseases, juveniles must have medical check-ups made once every year. В целях обнаружения заболеваний на раннем этапе подростки должны раз в год проходить медосмотр.
I had problems getting her past medical tests, and her behaviour was getting out of control. Я с трудом заставила её пройти медосмотр, а ее поведение выходило за рамки контроля.
No gum allowed in the medical exam. На медосмотр нельзя приходить с жвачкой.
On 17 May 2010, it was confirmed that Arfield was having talks with Huddersfield Town and was to have a medical at the club. 17 мая 2010 года было подтверждено, что игрок ведёт переговоры с английским «Хаддерсфилд Таун» и должен пройти медосмотр в клубе.
The State party further argues that every person taken into custody is brought for a medical check-up and the same process is repeated when the person is being sent to the prison according to the order of the competent court. Государство-участник далее сообщает, что все задержанные проходят медосмотр, в том числе при переводе их в тюрьмы по решению соответствующих судов.
Больше примеров...
Medical (примеров 147)
In August 2012, St. Jude Medical reorganized its business operations. В августе 2012 года, St. Jude Medical перестраивает свою деятельность.
Starks had previously served as chief executive officer of Daig Corporation from 1986-1996, when St. Jude Medical acquired the company. Новым президентом компании становится Даниель Старкс, который в 1986-1996 занимал должность главного исполнительного директора Daig Corporation и с 2001 года работавший в St. Jude Medical операционным директором.
Randall was negotiating with the Medical Research Council (MRC) to set up a laboratory to apply the experimental methods of physics to problems of biology. Рэндалл вёл переговоры с Советом по медицинским исследованиям (Medical Research Council, MRC) о создании лаборатории по применению экспериментальных физических методов к биологическим проблемам (объединение этих двух дисциплин в биофизику было в то время новой идеей).
all rights belong to Dolsan medical. The information on the website cannot be published and copied without permission. ВСЕ ПРАВА ПРИНАДЛЕЖАТ КОМПАНИИ «DOLSAN MEDİCAL».COPYRİGHT 2007 ИНФОРМАЦИЯ, ОПУБЛИКОВАННАЯ НА САЙТЕ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПЕРЕОПУБЛИКОВАНА И РАЗМНОЖЕНА БЕЗРАЗРЕШЕНИЯ.
In 1997, St. Jude Medical acquired Ventritex, a Sunnyvale, California-based manufacturer of implantable cardioverter-defibrillators for $352 million. В 1997 году St. Jude Medical приобрела за 352 млн.$ третьего по величине производителя имплантируемых кардиовертер-дефибрилляторов - компанию Ventritex.
Больше примеров...