Английский - русский
Перевод слова Medical

Перевод medical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицинский (примеров 1738)
The medical center was a winner of the prestigious Malcolm Baldrige National Quality Award in 2006 and 2012. Медицинский центр стал лауреатом престижной Национальной премии качества Малкольма Болдриджа в 2006 и 2012 годах.
The health personnel in prisons was made up of nurses, medical aides and some doctors. Медицинский персонал пенитенциарного учреждения состоит из санитаров, фельдшеров и нескольких врачей.
You were about to make a medical comment, Jim? Вы хотели дать мне медицинский совет, Джим?
The state is responsible for training in the medical sciences, having established the College of Health Sciences under the Ministry of Health's supervision. Государство отвечает за обеспечение профессиональной подготовки в области медицинских наук, учредив Медицинский колледж, работу которого контролирует Министерство здравоохранения.
B. Mount St. John's Medical Centre В. Медицинский центр "Маунт Сент-Джон"
Больше примеров...
Врач (примеров 456)
In brief, following an application for a compulsory treatment order, an initial assessment was carried out by a medical practitioner who was normally a psychiatrist. Если говорить кратко, то после ходатайства о принудительном лечении практикующий врач, как правило психиатр, проводит первоначальное обследование.
A person shall not be guilty of an offence under the law relating to abortion or miscarriage when a pregnancy is terminated by a registered medical practitioner if two registered medical practitioners are of the opinion, formed in good faith - В соответствии с законом об искусственных и самопроизвольных абортах не является виновным в совершении преступления зарегистрированный врач, осуществивший аборт, в том случае, если, согласно добросовестному заключению двух официально зарегистрированных врачей:
Born in 1944 in Geneva. Father a medical doctor and international staff member of the League of Nations and the World Health Organization (WHO). Married in 1971. No children. Гражданское состояние: родился в 1944 году в Женеве, отец - врач и международный гражданский служащий (Лига Наций и Всемирная организация здравоохранения); женат (1971 год), детей нет
As a medical doctor, I reject human cloning, while I firmly support research on adult stem cells, which does not present the same ethical and legal problems as does cloning. Как врач я отвергаю клонирование человека, но в то же время я решительно поддерживаю научные исследования, направленные на изучение стволовых клеток взрослых, - исследования, не создающие этических и правовых проблем, аналогичных тем, которые влечет за собой клонирование.
The Force Medical Officer is in there now. Сейчас там полицейский врач.
Больше примеров...
Медицины (примеров 735)
Which either makes you a medical miracle, or according to the birth date on your Xanax pills, it makes you 43. Это значит, вы либо чудо медицины, либо, согласно дате рождения на вашем успокоительном, вам всего 43 года.
Adolfo Lutz (6 October 1855 - 18 December 1940) was a Brazilian physician, father of tropical medicine and medical zoology in Brazil, and a pioneer epidemiologist and researcher in infectious diseases. Адольфо Лутц (6 октября 1855 - 18 декабря 1940) - бразильский врач, пионер тропической медицины и медицинской зоологии в Бразилии, один из зачинателей бразильской эпидемиологии, исследователь инфекционных заболеваний.
Finally, the Chief Medical Officer has responsibilities within forensic medicine, socialized medicine and for certain hygienic and environmental tasks. И наконец, начальник управления здравоохранения выполняет ряд функций в области судебной и социальной медицины и занимается некоторыми вопросами, касающимися гигиены и охраны окружающей среды.
The invention relates to psychosomatic and psychotherapeutic medical fields, in particular to a method for psychologically acting on obese persons interesting in modifying the form thereof by feeding behaviour. Способ психологической коррекции пищевого поведения человека Изобретение относится к психосоматической и психотерапевтической областям медицины, в частности, способу психологического воздействия для изменения пищевого поведения у заинтересованных в своей фигуре лиц, страдающих от избытка массы тела.
promote self-care so individuals and communities can reduce the need for medical dependency and increase the awareness and understanding of how women's bodies are often medicalized; содействие обеспечению медицинских услуг на местах, с тем чтобы сократить зависимость отдельных лиц и общин в медицинском отношении, а также улучшение понимания особенностей женского организма в плане медицины;
Больше примеров...
Лечения (примеров 803)
Clinical and related wastes; that is wastes arising from medical, nursing, dental, veterinary, or similar practices, and wastes generated in hospitals or other facilities during the investigation or treatment of patients, or research projects Клинические и связанные с этим отходы; т.е. отходы, возникающие в результате медицинской, парамедицинской, зубоврачебной, ветеринарной или иной аналогичной практики, и отходы, накапливающиеся в больницах и других учреждениях в ходе осмотра и лечения пациентов или же осуществления научно-исследовательских проектов
The Complex also consists of facilities for Medical, Dental, Psychiatric and Psychological management and treatment. На территории комплекса имеются также объекты для обеспечения медицинской, стоматологической, психиатрической и психологической помощи и лечения.
A panel of physicians was established under the Ministry of Justice Specialized Medical Facility to assess the progress and outcome of the treatment. В целях оценки хода и результатов лечения, при Специализированном лечебном учреждении Министерства юстиции была создана комиссия по Консилиуму.
These are treated by intensive medical gymnastics before and after the removal of the apparatuses. Возникновение контрактур коленных и голеностопных суставов, для лечения которых требуется интенсивная лечебная гимнастика до и после снятия аппаратов.
c) bis To work with health professionals, scientific researchers and international and regional health organizations to study the differential impacts of medical treatments and health strategies on various communities; d) принять и осуществлять политику и программы по активизации усилий в области профилактики ВИЧ/СПИДа среди общин с высокой долей риска и принимать меры для расширения услуг в области ухода за больными и лечения ВИЧ/СПИДа и расширения других вспомогательных услуг;
Больше примеров...
Здравоохранения (примеров 2002)
Space technology and its applications contribute to enhancing medical services and public health in such areas as telemedicine, epidemiology, control of infectious diseases, dissemination of information on medical practices and continuous education for medical professionals and for the general public. Применение космической техники содействует улучшению медицинского обслуживания и здравоохранения в таких областях, как телемедицина, эпидемиология, борьба с инфекционными заболеваниями, распространение информации о медицинской практике, непрерывное образование медицинских специалистов и просвещение населения.
Gender bias in the health system often leads to the provision of inadequate and inappropriate medical services to women (para. 90). Гендерные предубеждения в системе здравоохранения зачастую приводят к предоставлению женщинам медицинских услуг в недостаточном объеме и на ненадлежащем уровне (пункт 90).
In collaboration with the Ministry of Health and Social Welfare and Medical Emergency Relief Cooperative International, the United Nations Children's Fund revitalized 57 health facilities in five counties. В сотрудничестве с министерством здравоохранения и социального обеспечения и Международной организацией по оказанию чрезвычайной медицинской помощи Детский фонд Организации Объединенных Наций возобновил деятельность 57 медицинских учреждений в пяти графствах.
Another agreement is about to be finalised between the Defense and Health Ministries to guarantee the same kind of assistance service on naval units of "Mare Nostrum", with a medical task force of experts of institutional international prophylaxis. Скоро будет заключено еще одно соглашение между Министерством обороны и Министерством здравоохранения относительно оказания такой же помощи на судах, участвующих в операции "Маре Нострум", и создания целевой группы экспертов по международным профилактическим мероприятиям.
The Central Government of China agreed that the World Health Organization dispatch experts to investigate the SARS situation in Taiwan, followed by its approval of Taiwan medical experts' participation in the WHO-sponsored global SARS conference in June this year. Центральное правительство Китая согласилось на то, чтобы Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) направила на Тайвань экспертов для расследования положения дел с ОТРС, а после этого согласилось на участие экспертов-медиков из Тайваня в проведенной под эгидой ВОЗ в июне сего года глобальной конференции по проблеме ОТРС.
Больше примеров...
Врачебный (примеров 21)
We carry out treatment at level of modern standards, and at the same time - we offer you new methods of treatment, the workings out and long-term medical experience. Мы осуществляем лечение на уровне современных стандартов, и в то же время - предлагаем Вам новые методы лечения, свои разработки и многолетний врачебный опыт.
Look, you made a moral choice, not a medical one. Моральный выбор, но не врачебный.
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner. Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
The Rector of the University, along with members of the council of the Ukrainian Medical Association, founded the magazine "Galician drug Gazette", which operates alongside the scientific journal "Archives of Clinical Medicine." Ректорат университета совместно с Управой Украинского Врачебного Общества стали основателями журнала «Галицкий врачебный вестник», наряду с которым успешно функционирует научно-практический журнал «Архив клинической медицины».
For example, in 1992, the rural population of 80% was served by nine doctors, while 45 medical doctors were stationed at the National Hospital Only one private practice is located in the rural areas. Так, в 1992 году всего девять врачей обслуживали 80 процентов сельских жителей, в то время как врачебный штат Национальной больницы насчитывал 45 человек.
Больше примеров...
Медицине (примеров 310)
In addition, the control of radiation sources stemming mainly from medical and industrial applications had been enhanced. Помимо этого был усилен контроль за источниками излучения, используемыми в основном в медицине и промышленности.
Our bodies aren't very reliable witnesses, even when we're in the medical profession. Наше тело - не самый надежный свидетель, даже если мы работаем в медицине.
The work of medical practitioners is regulated by the above-mentioned "Medication Law". Деятельность практикующих медицинских работников регулируется вышеупомянутым Законом о медицине.
(a) Making statements on ethical questions stemming from the advances and technological developments in medical science and related areas that are valid throughout the Federal Republic of Germany; and а) выносит заключения по этическим вопросам, связанным с достижениями и технологическими разработками в медицине и смежных областях, которые охватывают всю территорию Федеративной Республики Германии; и
In parallel, the Royal Institute of Health Sciences (RIHS) and the Institute of Traditional Medicine Services, two main medical education centers in Bhutan, have produced human resources in various categories of health technician and traditional medicine respectively. Одновременно с этим Королевский медицинский институт (КМИ) и Институт народной медицины - два основных медицинских учебных центра Бутана - готовили разных специалистов: технических специалистов-медиков и специалистов по народной медицине соответственно.
Больше примеров...
Медиков (примеров 175)
No less important is that the modern medical education system in Ukraine in the children's health care sector met the requirements of the medics' daily routine. Не менее важно соответствие современной системы медицинского образования в Украине в сфере детского здравоохранения требованиям ежедневной работы медиков.
In-service training of medical professionals was reinforced, ensuring the participation of all major ethnic groups. UNHCR provided medical assistance to those refugees and internally displaced persons who could not be taken care of through the state health-care system. Более эффективной стала подготовка без отрыва от производства медиков с участием представителей всех основных этнических групп. УВКБ оказывало медицинскую помощь беженцам и вынужденным переселенцам, которые не могли быть охвачены медицинскими услугами через государственную систему здравоохранения.
Medical evac team needed on the perimeter immediately! Команде медиков немедленно прибыть к периметру!
Together with UNFPA, medical parliamentarians were brought together at the Parliament of Malaysia to discuss Reproductive Health MDGs, on 12-14 December 2004. Совместно с ЮНФПА парламент Малайзии 12 - 14 декабря 2004 года провел совещание парламентариев из числа медиков для обсуждения ЦРДТ, касающихся репродуктивного здоровья.
Not enough. Okay. I'll alert medical to make sure you don't go through any withdrawals during your stay with us. не достаточно ясно я предупрежу медиков, чтобы убедились, что ты ничего не вытворишь, пока будешь у нас
Больше примеров...
Болезни (примеров 473)
In the event of illness, pregnancy or birth, the requisite medical assistance is provided. В случае болезни, беременности и родов оказывается помощь, которая считается необходимой с медицинской точки зрения.
There is good medical evidence linking POPs to potentially fatal illnesses, including various forms of cancer, birth defects and reproductive and neurological disorders. Существуют надежные медицинские данные, согласно которым СОЗ могут вызывать смертельные болезни, включая различные виды рака, врожденные пороки, нарушение репродуктивной функции и неврологические расстройства.
The experts were unanimous in declaring that they should be covered by medical and accident insurance while on official mission for the United Nations. Эксперты единодушно заявили, что на период служебных командировок по линии Организации Объединенных Наций им должна обеспечиваться страховка на случай болезни или несчастного случая.
Cameron, comb through his medical records. Кэмерон, изучи историю болезни.
In such a case, or in the case of any other conditions which may affect the health of others, the Medical Director shall decide whether the staff member should be excused from attendance at the office. в течение отпуска по болезни сотрудник не имеет права покидать район своего места службы, не получив предварительно разрешения Генерального секретаря.
Больше примеров...
Лечебный (примеров 16)
Sought medical procedures, not military exercises! Now I want to eat! Я же попросил лечебный курс, а не военные учения!
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
Laser Treatment Centre (LLC) is the first non-government medical institution in the region of Northern Moravia dealing with treatments based on laser technology. "Лазерный лечебный центр" - первое медицинское учреждение негосударственного характера в Северной Моравии, которое занимается лечением с использованием лазерной технологии.
This can be achieved by identifying tourism niches such as eco-tourism, cultural and natural heritage tourism, and health, medical and adventure tourism and marketing them over the Internet. Этого можно добиться благодаря выявлению и маркетингу через Интернет таких туристических ниш, как экотуризм, туризм, ориентированный на изучение культурного наследия и природных богатств, лечебный, оздоровительный и экстремальный туризм.
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. The medical equipment in these facilities, and also the refurbishment of the National Rehabilitation Centre, will be funded by a grant from the Government of Japan. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
Больше примеров...
Судебно-медицинской (примеров 112)
The resulting forensic medical report found that the death had been non-violent and had confirmed the nurse's report. В результате судебно-медицинской экспертизы было установлено, что смерть не носила насильственного характера, и подтвердился диагноз медицинской сестры.
In such cases, the final forensic medical report cannot be completed until the results of the analyses and the laboratory, clinical and chemical tests have been received. В таких случаях окончательный акт судебно-медицинской экспертизы не может быть составлен до получения результатов анализов и лабораторных, клинических и химических исследований.
2.7 The complainant submits that his claims of torture are supported by a forensic medical report. On 2 March 2006, he complained of the torture to the Prosecutor's office, which ignored the complaint. 2.7 Заявитель считает, что его утверждение о фактах пыток подтверждаются заключением судебно-медицинской экспертизы. 2 марта 2006 года он направил жалобу о пытках в прокуратуру, которая проигнорировала эту жалобу.
The Committee also welcomes the news that in 2008 the Forensic Medical Service created a unit within its Human Rights Programme devoted to the implementation of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Комитет также приветствует выделение Судебно-медицинской службой в 2008 году в рамках своей программы по правам человека специального направления деятельности по содействию применению Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
2.2 According to the results of the expert examination conducted by the Forensic Medical Bureau of the Ministry of Health in the Kashkadarya Region, the author's son had died on 15 May 2003 in the resuscitation department of the Kashkadarya Regional Medical Centre. 2.2 В соответствии с заключением экспертного разбирательства, проведенного бюро судебно-медицинской экспертизы Министерства здравоохранения по Кашкадарьинской области, сын автора скончался 15 мая 2003 года в реанимационном отделении Кашкадарьинского областного медицинского центра.
Больше примеров...
Мед (примеров 108)
I've used that cup every day since medical school. Я пользуюсь этой чашкой каждый день ещё с мед. школы.
And, furthermore, this particular act secured my reputation as a good medical director, and it insured my continued advancement in the healthcare field. И более того, это деяние обеспечило мне репутацию хорошего мед. директора, и ускорило мой карьерный рост на ниве здравоохранения.
Medical examiner, works out of Boston general... Мед эксперт, работал в Бостонской больнице.
MITK Medical Imaging Interaction Toolkit for interactive medical image processing. MITK (Medical Imaging Interaction Toolkit) - инструментарий для интерактивной обработки мед. изображений.
By comparing the X-ray of Graham Roberts' medical files to your own, the injuries show matching characteristics consistent with shrapnel. Сравнивая рентген Грэма Робертса из его мед. карты с вашим, повреждения указывают на то, что это осколочные ранения.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 45)
Look, she'd had her company medical a few months ago, there was nothing wrong with her heart. Знаете, пару месяцев назад она прошла медосмотр, проблем с сердцем не было.
"This is the worst medical ever." "Это худший медосмотр в мире".
If the medical exam's over, can we talk about your case? Если медосмотр закончен, мы можем говорить о вашем деле?
Minors must undergo a medical assessment before being recruited to prove their physical and psychological ability to do the work they will be asked to perform. Несовершеннолетние должны пройти медосмотр перед наймом на работу для подтверждения их физических и умственных возможностей, необходимых для будущей работы.
The beneficiaries are supplied with daily necessities on a regular basis and receive service in modernized facilities with study rooms, bedrooms, dining rooms, medical clinics, saloon, washrooms and bathrooms. Regular health check up is carried out on them. Они живут в благоустроенной обстановке, оснащенной современными бытовыми условиями, включая учебный кабинет, спальню, столовую, медпункт, парикмахерскую, умывальню и баню, обеспечиваются предметами ширпотреба и получают регулярный медосмотр, а при необходимости немедленно направляются в специализированную больницу.
Больше примеров...
Medical (примеров 147)
Should you decide to undergo a plastic operation the Medical Club surgeons will give you a primary consultation. Если Вы приняли решения сделать пластическую операцию, хирурги клиники «Medical Club» проведут первичную консультацию.
One of the Foundation's most reliable partners on this program is Cedars-Sinai Medical Center (Los Angeles, CA, the USA). Одним из надежных партнеров Фонда в этом направлении стал Cedars-Sinai Medical Center (Лос-Анджелес, Калифорния, США).
The spa focuses on medical services and offers an extensive selection of resort therapy procedures. В СПА, действующем в основном в направлении medical - широкий выбор процедур курортного лечения. Лечебные пакеты СПА Tervis составлены с учётом различных потребностей.
all rights belong to Dolsan medical. The information on the website cannot be published and copied without permission. ВСЕ ПРАВА ПРИНАДЛЕЖАТ КОМПАНИИ «DOLSAN MEDİCAL».COPYRİGHT 2007 ИНФОРМАЦИЯ, ОПУБЛИКОВАННАЯ НА САЙТЕ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ПЕРЕОПУБЛИКОВАНА И РАЗМНОЖЕНА БЕЗРАЗРЕШЕНИЯ.
Specialists at the "Medical Club" Clinic will consult and diagnose you, identify contraindications and make up for you a personal program of cosmetological and if necessary, medical services for achieving a stable desired result. Специалисты клиники «Medical Club» проконсультируют Вас, проведут диагностику состояния здоровья, выяснят наличие противопоказаний и составят для Вас индивидуальную программу косметологических и, при необходимости, медицинских услуг для достижения Вами стойкого желаемого результата.
Больше примеров...