Английский - русский
Перевод слова Medical

Перевод medical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицинский (примеров 1738)
When he turned 21, he dropped out of medical school, liquidated his trust fund. Когда ему исполнилось 21, он бросил медицинский, закрыл свой трастовый фонд.
All people held on remand or taken into detention had a medical examination within 24 hours of their detention. Все арестованные или помещенные под стражу лица проходят медицинский осмотр в течение 24 часов после задержания.
Subsequently, if he complains of a health problem in his cell, he informs the re-education officer in the cell block, who takes him to the medical post to explain his problem and receive treatment. Если впоследствии в исправительном блоке (камере) он жалуется на какое-либо недомогание, то об этом сообщается сотруднику воспитательной части, должностному лицу, присутствующему в блоке, который доставляет заключенного в медицинский пункт для того, чтобы тот мог рассказать о недуге и пройти лечение.
The Pneumatic Institution (also referred to as Pneumatic Institute) was a medical research facility in Bristol, England, in 1799-1802. Пневматический институт (англ. Pneumatic Institution, также называемый Pneumatic Institute, полное название Bristol Pneumatic Institution) - медицинский лечебно-исследовательский центр в Бристоле, Англия, существовавший в 1799-1802 годах.
Eventually taken to the people's hospital in Lhasa, he was placed in the intensive care unit and then transferred to the Tibetan Medical Centre (Lhasa Mentsikhang). Переведенный в конце концов в больницу Лхасы, он затем был доставлен для интенсивного лечения в Тибетский медицинский центр (Лхаса Менцикханг).
Больше примеров...
Врач (примеров 456)
You're a medical doctor; you're totally qualified. Вы - врач; Вы абсолютно квалифицированы.
I'm a medical officer overseas! Я - врач, приехавший работать за границу!
Tell them we'll need a new medical officer and a new chief of operations. Передай им, что нам понадобятся новый врач и новый шеф инженерной службы.
I'm a medical doctor, and that's privileged information, as you well know. Я - врач, и это врачебная тайна, как вы понимаете.
To preserve medical ethics and raise standards. In 1995 - 13 conferences, 3,051 doctors; 1977 - five conferences, 2,300 doctors; 1998 - 28 conferences, 6,275 doctors. Для закрепления принципов медицинской этики и повышения стандартов. 1995 год - 13 конференций, 3051 врач; 1997 год - 5 конференций, 2300 врачей; 1998 год - 28 конференций, 6275 врачей.
Больше примеров...
Медицины (примеров 735)
He's years behind the medical education curve. Он на годы отстает от современной медицины.
In fact, animal studies have played a vital role in almost every major medical advance. Исследования на животных сыграли важнейшую роль в практически всех крупных достижениях в области медицины.
What is needed is a health system that draws on the philosophy of the autochthonous medical tradition. Необходимо внедрить систему здравоохранения, основанную на философии медицины коренных народов.
The focus of the medical school is family medicine, which will include a concentration on the health needs of Aboriginal communities. Основное внимание в этой Школе медицины будет уделяться вопросам семейной медицины; кроме того, она будет ориентирована на удовлетворение потребностей в услугах здравоохранения общин аборигенных народов.
The latter one comprised medical and prophylactic, sanitary and hygienic, mother and child care and field work departments which laid the foundation of the future faculties. Бернштейн в 1928 г. подчеркивал: «... В первые дни революционной эпохи среди разрухи, голода, эпидемий создан был этот культурный очаг - один из этапов развития советской медицины.
Больше примеров...
Лечения (примеров 803)
Research programmes should also be promoted to develop effective preventive medical treatments of the disease. Необходимо также содействовать проведению программ исследований с целью разработки эффективного профилактического медицинского лечения этого заболевания.
The latter must list the medical condition, its level of seriousness and the treatment required. В справке должны быть указаны наименование заболевания, степень его тяжести и курс лечения, который признан необходимым;
It is prohibited to use surgical or other methods with irreversible effects to treat mental illness or to test medications or medical methods on such persons. В отношении этих лиц применение для лечения психических расстройств хирургических и других методов, вызывающих необратимые последствия, а также проведение испытаний медицинских средств и методов не допускается.
"Everyone has the right to information in accessible form concerning his health, the results of the development of illness, its diagnosis and methods of treatment, the risks of and possible options for medical intervention, and the effects and results of treatment." "Каждый человек имеет право доступным образом получать информацию о своем здоровье, результатах образования, диагнозе болезни, методах лечения, связанных с болезнью рисках, возможных вариантах врачебного вмешательства, последствиях и результатах лечения".
You will aprecciate this mineral water in relax -programmes, antistress-programmes, as so as in medical programmes - make the body well perfused, and has tiptop effect on heart- and kidney activity. Уважаемые посетители нашего сайта, предлагаем Вам описание основных процедур с их показаниями, которые сможете проводить в Вашем курсе лечения в Курортном отеле - санатории Роаял Марианские Лазни. Попробуйте влияния природы в том числе со знаме-нитой физиотерапической заботой!
Больше примеров...
Здравоохранения (примеров 2002)
Other alternatives include service in the public medical administration office. Существует также возможность альтернативной службы в административном управлении государственной системы здравоохранения.
In the Health Sector Reform Study a number of observations are mentioned with regard to the medical services. В материалах Исследования реформы сектора здравоохранения изложен ряд наблюдений, касающихся оказания медицинских услуг.
This has been a fantastic opportunity for HON to demonstrate to all the attendees - mainly Ministers, Commissioners, stakeholders - all the services developed for nearly 10 years in the promotion of trustworthiness for medical and health information on the Internet. Для ФЗИ это было прекрасной возможностью продемонстрировать всем участникам - главным образом министрам, комиссарам, заинтересованным сторонам - все услуги, разработанные почти за 10 лет в целях повышения достоверности и медицинской информации и информации по вопросам здравоохранения в сети Интернет.
In accordance with the National Annual Programme for Public Health, the Public Health Institute and the 10 Public Health Centres regularly monitor the quality of drinking water in urban and rural areas from medical and environmental aspects. В соответствии с национальной ежегодной программой в области здравоохранения Институт здравоохранения и 10 государственных медицинских центров осуществляют на регулярной основе экологический и медицинский мониторинг качества питьевой воды в городских и сельских районах.
During 2013, certificate-level courses, on improving pre- and post-test consultations, HIV treatment and ART prescription were held for 403 medical professionals from Prison Service health-care facilities. На протяжении 2013 года прошли курсы тематического усовершенствования по вопросам до - и после - тестового консультирования, лечения ВИЧ-инфекции и назначения АРТ, с получением соответствующих сертификатов, 403 медицинских работника учреждений здравоохранения ГПтС Украины.
Больше примеров...
Врачебный (примеров 21)
Following the transfer from one facility to another, the convict is given a second medical examination, and the findings are recorded in a special register. При переводе из одного учреждения в другое осужденные проходят повторный врачебный осмотр и об этом ведется специальная регистрация.
We carry out treatment at level of modern standards, and at the same time - we offer you new methods of treatment, the workings out and long-term medical experience. Мы осуществляем лечение на уровне современных стандартов, и в то же время - предлагаем Вам новые методы лечения, свои разработки и многолетний врачебный опыт.
The Social Welfare Department (SWD) arranges different training programmes for social workers and related professionals, including medical and para-medical professionals, teachers, child care personnel and the Police on handling domestic violence cases. Департамент социального обеспечения (ДСО) осуществляет различные программы подготовки для социальных работников и других соответствующих профессиональных работников, включая врачебный и вспомогательный медицинский персонал, учителей, персонал по уходу за детьми, а также сотрудников полиции, занимающихся вопросами насилия в быту.
The University has four faculties - Medical, Dentistry, Pharmaceutical and Public Health Faculty. Имеется 4 факультета: врачебный, фармацевтический, стоматологический и ветеринарный.
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner. Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
Больше примеров...
Медицине (примеров 310)
Such challenge led the DPRK Government to take numerous social, economic, health and medical measures for the aging population. Эта проблема стала основанием для принятия правительством КНДР многочисленных мер в сфере социальной жизни, экономике, здравоохранении и медицине в интересах стареющего населения.
Researchers have examined microchip implants in humans in the medical field and they indicate that there are potential benefits and risks to incorporating the device in the medical field. Исследователи рассматривают имплантацию микрочипов в области медицины, и приходят к выводу, что существуют потенциальные выгоды и риски при их использовании в медицине.
One of the most striking changes over the past decade or so has been the sharp increase in medical exposures, owing for example to the rapid expansion in the use of computed tomography scanning. Одним из наиболее удивительных изменений за последнее десятилетие стало резкое увеличение доз в медицине, например, в связи с быстрым расширением использования компьютерной томографии.
That is, in criminal proceedings the court would have had to ask for expert opinions of economic and medical experts, which would have resulted in longer proceedings and in a substantial increase in costs. Т.е. в случае производства по уголовным делам суд обязан запрашивать мнения экспертов по экономике и медицине, что привело бы к увеличению сроков судопроизводства и значительному повышению расходов.
The invention relates to means for displaying information and is used for displaying three-dimensional objects and scenes in navigation systems, for computer-aided design and construction and for visualizing tomographic data, as well as in medical operations and the modeling of three-dimensional problems. Изобретение относится к средствам отображения информации, используется для отображения трехмерных объектов и сцен в системах навигации, машинного проектирования и конструирования, для визуализации томографической информации, при проведении операций в медицине, моделировании трехмерных задач.
Больше примеров...
Медиков (примеров 175)
The Cabinet has requested that the Foreign Minister examine proposals for humanitarian assistance, including the dispatch of medical teams to Rwanda. Кабинет министров обратился к министру иностранных дел с просьбой изучить предложения об оказании гуманитарной помощи, включая направление в Руанду групп медиков.
A 17-member Sri Lankan medical team is already tending to the victims. Группа шри-ланкийских медиков в составе 17 человек уже оказывает помощь пострадавшим.
WHO deployed a number of surgeons and medical specialists throughout the country to support hospital activities and worked to ensure a steady supply of essential medicines, equipment and laboratory supplies for possible emergency situations. ВОЗ направила в порядке помощи в различные районы страны ряд хирургов и медиков для работы в больницах и прилагала усилия для обеспечения непрерывного поступления основных медикаментов, оборудования и лабораторных материалов на случай возможных особых чрезвычайных ситуаций.
"Medical science's latest discovery: It's healthy to be happy." "Последнее открытие медиков: быть счастливым - полезно для здоровья".
Dario Franchitti announced his retirement from motorsport on the medical advice of his doctors following his accident in the Sunday race of the 2013 Grand Prix of Houston. Дарио Франкитти по совету медиков объявил о завершении гоночной карьеры после аварии, в которую он попал на Гран-при Хьюстона в 2013 году.
Больше примеров...
Болезни (примеров 473)
Vincent gave us access to his medical records. Винсент дал нам доступ к своей истории болезни.
Any mention of her in the medical history? Какие-либо упоминание о ней в истории болезни?
It is not a public health service but distinguishes itself by cooperation between sickness funds, medical professions, hospitals and other service providers and their associations at the federal and State levels. Она не является частью государственной системы здравоохранения, а осуществляет сотрудничество с фондами страхования по болезни, организациями врачей, больницами и другими обслуживающими учреждениями и их ассоциациями на уровне федерации и земель.
In practice, a child can spend all his childhood and adolescence at the orphanage, sleeping, eating, attending school, playing sports and using other recreational facilities, and, if sick, being treated at the medical facility. На практике ребенок может провести все свое детство и отрочество в детском доме, где он спит, питается, учится, занимается спортом и пользуется другими рекреационными возможностями и в случае болезни проходит лечение в медицинском учреждении.
If the sick leave involves an extension of the approved period of annual leave, the Executive or Administrative Officer must be informed before the approved period expires, where practicable with the submission of a medical certificate. Если отпуск по болезни обусловливает необходимость продления утвержденного срока ежегодного отпуска, то начальник соответствующей административной канцелярии или соответствующий административный сотрудник должен быть уведомлен об этом до истечения утвержденного срока посредством представления, когда это осуществимо, медицинской справки.
Больше примеров...
Лечебный (примеров 16)
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
The curative and paediatric faculties have thus been reorganized under the medical faculty, and some of the functions of district physicians, paediatricians, obstetrician-gynaecologists and other specialists who had been working in primary health care have been transferred to family physicians. В связи с чем, лечебный и педиатрические факультеты были реорганизованы в медицинский факультет, а часть функций участковых терапевтов, педиатров, акушер-гинекологов и других специалистов узкого профиля, которые работали на уровне первичной медико-санитарной помощи (ПМСП), перешли к функциям семейных врачей.
LLC, as the first laser centre in the Northern Moravian region, obtained the accreditation of the Medical Chamber of the Czech Republic and it was also given and holds the title "Centre of Excellence" granted by American Association for the use of Laser Medicine. Именно "Лазерный Лечебный Центр" первым в Северной Моравии получил аккредитацию Чешской медицинской ассоциации по лазерной хирургии, кроме того, он является держателем сертификата "Centre of excelence" американской организации по использованию лазера в медицине.
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. The medical equipment in these facilities, and also the refurbishment of the National Rehabilitation Centre, will be funded by a grant from the Government of Japan. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
Thus, medical and health-improvement centres, including a residential therapeutic establishment for disabled war veterans, a sport and health-improvement centre for the disabled, and rehabilitation centres for their children, were set up in various regions of the country. Так, в различных районах Азербайджана были открыты лечебно-оздоровительные центры, среди них, лечебный пансионат для инвалидов войны, спортивно-оздоровительный центр для инвалидов, центры восстановления для детей инвалидов.
Больше примеров...
Судебно-медицинской (примеров 112)
It was also reported that detainees in pre-trial detention did not have the right to be attended by their own doctors and detainees and their lawyers were said not to have the right to arrange forensic medical examination or other expert analyses. Кроме того, сообщалось, что подследственные, содержащиеся под стражей до суда, не имели права встречаться со своими лечащими врачами, и задержанные и их адвокаты были лишены права добиваться проведения судебно-медицинской экспертизы или каких-либо других экспертных анализов15.
2.7 The complainant submits that his claims of torture are supported by a forensic medical report. On 2 March 2006, he complained of the torture to the Prosecutor's office, which ignored the complaint. 2.7 Заявитель считает, что его утверждение о фактах пыток подтверждаются заключением судебно-медицинской экспертизы. 2 марта 2006 года он направил жалобу о пытках в прокуратуру, которая проигнорировала эту жалобу.
Mr. Idiev's guilt was proven by his confessions made during the pre-trial investigation and in court, witness testimonies, protocols of the reconstruction of the case at the crime scenes, and the conclusion of forensic medical examination. Вина г-на Идиева была доказана на основании его собственных признательных показаний, данных в ходе предварительного следствия и в суде, показаний свидетелей, протоколов следственных экспериментов на месте преступления и заключений судебно-медицинской экспертизы.
To refer a suspect or accused person not in custody to a medical or psychiatric hospital for forensic medical or forensic psychological evaluation, respectively; о помещении подозреваемого, обвиняемого, не находящегося под стражей, в медицинский или психиатрический стационар для производства соответственно судебно-медицинской или судебно-психиатрической экспертизы;
The Committee also welcomes the news that in 2008 the Forensic Medical Service created a unit within its Human Rights Programme devoted to the implementation of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. Комитет также приветствует выделение Судебно-медицинской службой в 2008 году в рамках своей программы по правам человека специального направления деятельности по содействию применению Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Больше примеров...
Мед (примеров 108)
This is a letter that I wrote to the state medical board. Это письмо, которое я написала в государственную мед. комиссию.
No way to know unless you went to medical school. Нельзя утверждать, если Вы не учились в мед. институте.
I suspect that the Medical Centre is connected with all this. Я подозреваю, что Мед. Центр связан со всем этим.
I'll go see if I can get a more extensive medical history. Посмотрю, есть ли более подробная мед история.
American Med Consultants offer the exceptional quality medical consults based on medical evidence and the latest research around the world. Our medical experts will help you understand your illness and provide you with detailed treatment and care plan advice. Виртуальный сайт Американские Мед Консультанты, созданный для удобства клиентов, предлагает медицинские консультации высшего качества, базируется на медицине, основанной на доказательствах и новейших знаниях в мировой медицине.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 45)
I also requested another medical examination. Я также попросил повторный медосмотр для гарантии.
Okay, well, I'm pleased to offer you a full-scale medical emergency. Что ж, буду рада предложить тебе провести комплексный медосмотр.
Look, she'd had her company medical a few months ago, there was nothing wrong with her heart. Знаете, пару месяцев назад она прошла медосмотр, проблем с сердцем не было.
Medical checkup twice a year. Медосмотр два раза в год.
The State party further argues that every person taken into custody is brought for a medical check-up and the same process is repeated when the person is being sent to the prison according to the order of the competent court. Государство-участник далее сообщает, что все задержанные проходят медосмотр, в том числе при переводе их в тюрьмы по решению соответствующих судов.
Больше примеров...
Medical (примеров 147)
Or direct transference to Medical Escort Service International or payment in cash (see point 9). Или деньги перечисляются непосредственно Medical Escort Service International или производится оплата наличными (см. п.).
Once an esoteric monastic secret, the Tibet University of Traditional Tibetan Medicine and the Qinghai University Medical School now offer courses in the practice. Сегодня крупнейшие университеты Тибета (Tibet University of Traditional Tibetan Medicine, the Qinghai University Medical School) предлагают курсы, доступные всем желающим.
MERCY Malaysia or Medical Relief Society Malaysia is a non-profit organisation focusing on providing medical relief, sustainable health related development and risk reduction activities for vulnerable communities in both crisis and non-crisis situations. MERCY Malaysia (англ. Medical Relief Society Malaysia) - некоммерческая организация, основными целями которой являются: оказание медицинской помощи, помощь в устойчивом развитии здоровья, и связанная с этим деятельность по уменьшению опасности для уязвимых общин в кризисных и чрезвычайных ситуациях.
Specialists at the "Medical Club" Clinic will consult and diagnose you, identify contraindications and make up for you a personal program of cosmetological and if necessary, medical services for achieving a stable desired result. Специалисты клиники «Medical Club» проконсультируют Вас, проведут диагностику состояния здоровья, выяснят наличие противопоказаний и составят для Вас индивидуальную программу косметологических и, при необходимости, медицинских услуг для достижения Вами стойкого желаемого результата.
Pressly was hospitalized at St. Vincent Infirmary Medical Center and died five days later on October 25, 2008. Она была госпитализирована в «St. Vincent Infirmary Medical Center», где 25 октября 2008 года скончалась от травм, несовместимых с жизнью и была похоронена 30 октября 2008 года.
Больше примеров...