Английский - русский
Перевод слова Medical

Перевод medical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицинский (примеров 1738)
A medical examination following the second interview confirmed allegations that one of the men had been tortured in the interim. Проведенный после второго собеседования медицинский осмотр подтвердил утверждение о том, что
(b) Staff members may also be required to undergo such medical examinations and receive such inoculations as may be required by the United Nations Medical Officer before they go on or after they return from mission service. Ь) Сотрудникам также может быть предложено пройти такой медицинский осмотр и сделать такие прививки, какие могут потребоваться, по мнению врача Организации Объединенных Наций, перед их направлением в миссию или после их возвращения из миссии.
The following services will be available on the premises of the Bali International Convention Centre: Post office; Bank and an Exchange Bureau; Travel Desk; International telephone and fax and Internet service; Medical Centre; Restaurant, cafeteria and bar; Gift shop. В помещениях Международного конференционного центра Бали будут находиться: почтамт; банк и пункт обмена валют; туристическая стойка; пункт международной телефонной, факсимильной и Интернет-связи; медицинский центр; ресторан, кафе и бар; сувенирный магазин.
In every IPS detention facility there is medical clinic with a staff of a physician and a medic. В каждом из мест содержания под стражей, находящихся в ведении ИПС, имеется медицинский пункт, укомплектованный врачом и фельдшером.
I got into u. C.L. A. Medical school. Меня приняли в медицинский колледж при УКЛА (Университет Калифорнии в Лос-Анджелесе).
Больше примеров...
Врач (примеров 456)
A level I clinic was established in Harper with a medical doctor to assist with the civilian population in Harper. В Харпере создана клиника первой категории, в которой практикует врач, занимающийся обслуживанием гражданского населения в Харпере.
In Rule 25(1), Member States may wish to consider changing the term "medical officer" to "physician and other health-care staff". В пункте 1 правила 25 государства-члены, возможно, пожелают заменить термин "врач" на термин "врач и другие медицинские сотрудники".
A prisoner should, however, be encouraged to work unless the medical officer or psychologist certifies in writing that he or she is physically or mentally unfit to perform such labour. С другой стороны, необходимо поощрять заключенных к труду, за исключением случаев, когда врач или психолог в письменной форме подтверждает, что заключенный в силу своих физических или психических особенностей не может выполнять соответствующую работу.
In paragraph 29, after last sentence, add the following sentence: In Chile, the decision on compulsory institutionalization is taken by a qualified medical doctor, and must be subject to the scrutiny of the health authority if extended over 72 hours. В пункте 29 после последнего предложения добавить следующее: «В Чили решение о направлении на принудительное лечение принимает квалифицированный врач, и оно должно быть подтверждено медицинской комиссией, если речь идет о лечении продолжительностью более 72 часов.
Although there is a generous supply of general practitioners in Australia (1:800 is the ratio of general practitioners to the population), there are some rural areas with very limited access to medical services. Несмотря на довольно хорошую обеспеченность Австралии врачами-терапевтами (один врач на 800 жителей), в некоторых сельских районах доступ к медицинским услугам является крайне ограниченным.
Больше примеров...
Медицины (примеров 735)
The fund was expected to contribute to educational, medical and youth development initiatives which would benefit 44 communities throughout the Territory. Ожидается, что этот фонд будет способствовать реализации инициатив в области образования, медицины и развития молодежи в интересах 44 общин территории.
This approach is made manifest through the dispatch of medical expertise, technical assistance and training programmes. Этот подход претворяется в жизнь благодаря распространению знаний и опыта в области медицины, оказанию технической помощи и осуществлению программ подготовки кадров.
Finally, it would be an omission not to recall what Hippocrates, the Greek father of medicine, said about medical practice: "It is better to prevent than to heal". Наконец, было бы упущением не напомнить о том, что Гиппократ, греческий отец медицины, сказал о медицинской практике: "Болезнь легче предупредить, чем вылечить".
The Ministry of Health also operates an intercultural health programme which promotes the recognition of traditional medical knowledge and practices in political, cultural, academic and institutional forums. Также Министерство здравоохранения имеет программу по межкультурному взаимодействию в сфере медицины, которая поощряет признание умений и практик традиционной медицины в политической, культурной, научной и государственной сфере.
Expert reports from the Legal Medical Institute disclosed a few days later confirmed that five detainees had been shot in the head and four had been shot in the back. В отчетах экспертов института судебной медицины, обнародованных через несколько дней после волнений, подтверждалось, что пять заключенных были застрелены в голову и четыре - в спину.
Больше примеров...
Лечения (примеров 803)
WHO distributed medicines and supplies for approximately 580,000 medical treatments. ВОЗ распределила лекарства и медицинские принадлежности для лечения примерно 580000 человек.
Research on prevention, treatment, and health-care systems for diseases and conditions that affect women and girls differently, including drugs and medical technology, should be encouraged and supported. Необходимо поощрять и поддерживать исследования в области профилактики, лечения и создания систем медицинского обслуживания для лечения заболеваний и расстройств, которые по-особому сказываются на женщинах и девушках, включая соответствующие лекарственные средства и медицинскую технологию.
The Committee recommends that the State party take adequate measures to ensure that medical advice and treatment remain confidential for children of appropriate age and maturity, in accordance with articles 12 and 16 of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику принять адекватные меры для обеспечения того, чтобы характер медицинской консультации и лечения оставался конфиденциальным для детей соответствующего возраста и зрелости согласно статьям 12 и 16 Конвенции.
Based on your medical reports, and without you leaving your home, we can arrange for world-leading specialists to review your case. We organize remote medical second opinions that are fast, independent and obligation-free, offering full assessment, diagnosis and recommended treatment. Возможность иметь заключение специалистов из другой клиники позволят Вам обрести уверенность в выборе того или иного курса лечения или покажут другие пути лечения.
Most women who develop fistula remain untreated for the remainder of their lives, and the condition can easily recur in women whose fistula has been surgically treated but who receive little or no medical follow-up and then become pregnant again. Большинство женщин, у которых образуются свищи, остаются без лечения до конца жизни, а у женщин, которые излечились от свищей с помощью хирургического вмешательства, но не наблюдались или почти не наблюдались у врача после операции и затем забеременели вновь, может возникнуть рецидив этого заболевания.
Больше примеров...
Здравоохранения (примеров 2002)
The Ministry of Health has consequently faced challenges and obstacles in its efforts to conclude contracts for the supply of medicinal drugs and essential medical items, as well as for spare parts and replacements for much of the medical equipment used in hospitals and medical centres. В этой связи Министерство здравоохранения сталкивается с проблемами и препятствиями в своих усилиях по заключению контрактов на поставку медикаментов и основных товаров медицинского назначения, а также запасных частей и компонентов для большинства видов медицинского оборудования, используемого в больницах и медицинских центрах.
Recognizing the potential of electronic medical records for the health sector more broadly, selected countries are working to integrate these systems beyond HIV monitoring, but challenges include lack of qualified technical personnel, sustained Internet coverage and power outages. Все больше признавая пользу электронного документооборота для здравоохранения, отдельные страны пытаются применить эти системы не только для надзоров за ВИЧ-инфекцией, но при этом возникают такие проблемы, как нехватка квалифицированного технического персонала, ненадежность Интернет-соединения и перебои с подачей электроэнергии.
Thanks to resources from the Council of Europe there have been conducted in the country courses, seminars and workshops on problems of health care management, the quality of medical aid, and other subjects. Благодаря финансированию Совета Европы в стране были проведены учебные курсы, коллоквиумы и семинары по проблемам управления системой здравоохранения, качества медицинского обслуживания и т.д.
Immediately after the establishment of a coalition government following the 2007 general elections, as part of the re-organisation of government the then Ministry of Health was divided into the Ministry of Public Health and Sanitation and the Ministry of Medical Services. Сразу же после создания коалиционного правительства по результатам всеобщих выборов 2007 года в рамках реорганизации правительства тогдашнее Министерство здравоохранения было разделено на Министерство общественного здравоохранения и санитарии и Министерство медицинского обслуживания.
If privatization is to be allowed, there must be strict guidelines and oversight so that the profit motive does not interfere with health and medical services, education, training and cultural programmes for inmates. Прежде чем разрешить приватизацию тюрем, необходимо разработать руководящие принципы и обеспечить контроль за тем, чтобы жажда прибыли не доминировала над службами здравоохранения, образования, профессиональной подготовки и культурных программ для заключенных.
Больше примеров...
Врачебный (примеров 21)
The University has four faculties - Medical, Dentistry, Pharmaceutical and Public Health Faculty. Имеется 4 факультета: врачебный, фармацевтический, стоматологический и ветеринарный.
Look, you made a moral choice, not a medical one. Моральный выбор, но не врачебный.
The medical examinations could also be done in private, analagous to the act of meeting a lawyer, while the results of the examination, the complaints of the detainee and the conclusions of the physician in writing could be made available to the detainee and his lawyer. Врачебный осмотр мог бы проводиться конфиденциально в условиях, аналогичных свиданиям с адвокатом, а результаты освидетельствования, жалобы задержанного и письменное заключение врача могли бы доводиться до сведения задержанного и его адвоката.
Medical and paramedical staff with diplomas Дипломированный врачебный и младший медицинский персонал
When a medical examination of a detainee was performed, this was done in a medical facility, e.g. a hospital. Врачебный осмотр задержанного проводился в медицинском учреждении, например в больнице.
Больше примеров...
Медицине (примеров 310)
The participation of medical officers in the Northern Ireland Prison Service in the new diploma course in prison medicine is also under consideration. Кроме того, рассматривается вопрос о привлечении медицинских работников Службы тюрем Северной Ирландии к прохождению нового учебного курса по тюремной медицине с выдачей соответствующего диплома.
In the medical profession, nothing's 100%. В медицине никогда нельзя сказать на 100
Now, your civilization has been around for 7,000 years but these files on your evolution and medical history only go back about 800 years. Например, ваша цивилизация известна около 7 тысяч лет но эти данные о вашей эволюции и медицине охватывают период только в 800 лет.
Reports of accidents with orphan sources and those related to medical uses of radiation (involving errors in radiotherapy) have become more frequent and are still likely underreported. Сообщения об авариях с безнадзорными источниками или авариях, связанных с применением радиации в медицине (в результате совершения ошибок при радиотерапии), стали появляться чаще, хотя их число, вероятно, по-прежнему меньше числа реально происшедших аварий;
There's a lot of talk in technologyland about the personalization of medicine, that we have all this data and that medical treatments of the future will be for you specifically, your genome, your current context. В технологических отраслях много говорят об индивидуальном подходе в медицине, что у нас есть все данные, и что в будущем лечение будет заточено под вас, ваш геном и ваше текущее состояние.
Больше примеров...
Медиков (примеров 175)
(c) Formulate a specific training programme on torture for civilian and military personnel, lawyers and the medical profession. с) разработать специальную программу по вопросу о пытках в целях профессиональной подготовки сотрудников гражданских и военных судебных органов и медиков.
First of all, it mustn't require any medical expertise, because doctors don't want to be involved because of their Hippocratic oath. Прежде всего, он не должен требовать участия медиков, потому что врачи не хотят быть вовлечёнными из-за их клятвы Гиппократа.
Medical evac team needed on the perimeter immediately! Команде медиков немедленно прибыть к периметру!
He hasn't had proper medical attention. Он не обследовался у медиков.
In addition, a medical team from Bangladesh is on its way to Pakistan to assist the flood-stricken people there. Кроме того, группа медиков из Бангладеш направляется в Пакистан для непосредственного оказания помощи пострадавшему от наводнения населению.
Больше примеров...
Болезни (примеров 473)
We need to get the M.E. On her medical records. Судмедэксперт должен проверить её историю болезни.
that he didn't stop to look at the patient's full medical history. что не остановился взглянуть на полную историю болезни пациента.
Medical services should not be managing sick leave; a medical professional should instead be assigned to human resources to monitor and approve sick leave requests. Медицинские службы не должны заниматься регулированием использования отпусков по болезни; вместо этого следует прикомандировать к службе людских ресурсов медицинского работника, который будет отслеживать и утверждать заявления на отпуск по болезни.
The benefit of analyzing the causes of sick leave and taking remedial action is underscored by a finding at the United Nations Medical Services in Nairobi. Преимущества, связанные с анализом причин использования отпусков по болезни и принятием соответствующих мер, подчеркиваются одним из выводов, сделанных медицинскими службами Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Panel does not have the expertise to assess this type of information, which would require a lengthy process of verification of medical records. Группа не обладает специальными знаниями, которые позволяли бы ей оценить такого рода информацию, кроме того это было бы связано с длительным процессом проверки истории болезни.
Больше примеров...
Лечебный (примеров 16)
Health care in the prison system is preventive and curative and includes medical, pharmaceutical, and dental services. Медицинское обслуживание в тюремной системе носит профилактический и лечебный характер и включает медицинские, фармацевтические и стоматологические услуги.
The unique Medical Spa Gallery balneology complex exploits not only the abundant natural thermal mineral resources, but also new methods of treatment and state-of-the-art technological equipment. Уникальный лечебный комплекс Medical Spa Gallery использует не только богатые природные источники горячей минеральной воды, но также новые лечебные методы и аппаратуру высочайшего класса.
The three-star wellness and health hotel offers 205 rooms, more restaurants and the Civis Wellness and Health Centre where wellness, medical and beauty packages are available. З-звездный велнес- и лечебный отель ожидает гостей с 205 номерами, ресторанами и Cívis Велнес- и Лечебным Центром, в котором можно пользоваться велнес-, лечебными услугами даже в форме пакета.
The curative and paediatric faculties have thus been reorganized under the medical faculty, and some of the functions of district physicians, paediatricians, obstetrician-gynaecologists and other specialists who had been working in primary health care have been transferred to family physicians. В связи с чем, лечебный и педиатрические факультеты были реорганизованы в медицинский факультет, а часть функций участковых терапевтов, педиатров, акушер-гинекологов и других специалистов узкого профиля, которые работали на уровне первичной медико-санитарной помощи (ПМСП), перешли к функциям семейных врачей.
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. The medical equipment in these facilities, and also the refurbishment of the National Rehabilitation Centre, will be funded by a grant from the Government of Japan. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
Больше примеров...
Судебно-медицинской (примеров 112)
6.7 The State party recalls that according to a conclusion of a forensic-medical examination of 7 October 2004, Mr. Gapirjanov had sought medical help about his left ear on 13 August 2004. 6.7 Государство-участник напоминает, что согласно заключению судебно-медицинской экспертизы от 7 октября 2004 года г-н Гапирджанов обратился за медицинской помощью по поводу боли в левом ухе 13 августа 2004 года.
Forced placement of a detainee in a medical facility for obtaining a medical evaluation is not allowed except by decision of a court or with the agreement of the Procurator. Принудительное помещение не содержащегося под стражей лица в медицинское учреждение для производства судебно-медицинской экспертизы допускается по решению суда или с санкции прокурора.
The mission included the forensic body damage evaluation of ten alleged victims of the conflict and the analysis of medical questions raised by those examinations with local medical teams. Миссия предусматривала проведение судебно-медицинской экспертизы телесных повреждений десяти предполагаемых жертв конфликта и анализ вопросов медицинского характера, которые возникли у местных медицинских групп в результате проведения такой экспертизы.
The Committee welcomes the establishment by the Forensic Medical Service of a unit devoted to the implementation of the Istanbul Protocol. It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. Комитет с удовлетворением принимает к сведению выделение Судебно-медицинской службой в рамках его программы по правам человека специального направления деятельности по осуществлению Стамбульского протокола, а также работу по пропаганде Протокола, которая ведется в государстве-участнике.
It also recognized that the Directorate of Forensic Science had recommended his transfer to the Gastrology Clinic of the Hacettepe Medical Faculty in Ankara in February 1998. Правительство также признало, что в феврале 1998 года Директорат судебно-медицинской экспертизы рекомендовал перевести его в гастрологическую клинику медицинского факультета Хаджеттеп в Анкаре.
Больше примеров...
Мед (примеров 108)
If one of those incompetent medical officers told me to stop treatment, I would've slit his throat right there. Если бы один из этих безграмотных мед. офицеров приказал мне прекратить оказывать помощь, я бы перерезал ему глотку прямо там.
After 90 days, your full benefits kick in, medical, dental, pension. После 90 дней твои все преимущества вступают в силу: мед. страховка, стоматолог, пенсия.
And listen, if you don't want to go to medical school, that is fine. И если ты не хочешь поступать в мед. школу Это твоя жизнь.
This is Southland Medical Alert on Fairfax. Это служба мед. оповещения Саутленд, округ Ферфакс.
No, the medical examiner's here. Нет, мед эксперт здесь.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 45)
Look, she'd had her company medical a few months ago, there was nothing wrong with her heart. Знаете, пару месяцев назад она прошла медосмотр, проблем с сердцем не было.
No, he's having his medical. Нет, он проходит медосмотр.
On 17 May 2010, it was confirmed that Arfield was having talks with Huddersfield Town and was to have a medical at the club. 17 мая 2010 года было подтверждено, что игрок ведёт переговоры с английским «Хаддерсфилд Таун» и должен пройти медосмотр в клубе.
All expenses including medical consultation, sample test, medication, inpatient treatment, recuperation and travel expenses, medical check-up, vaccination, utilization of fixing medical apparatus are paid by the state. Все расходы на профилактику и лечение болезней детей, включая прием у врача, лабораторный анализ, медикаменты, госпитализацию, санаторное лечение и его путевые издержки, медосмотр, прививки и протезы, целиком берет на себя государство.
Among the 3968 detainees interviewed by AF between December 2008 and November 2009, 17.2 per cent stated that they had not received a medical check-up during their time in custody; the rate of detainees receiving no medical check-up decreased to 13 per cent in 2010. Из 3968 задержанных, которые были опрошены ЭФ в период с декабря 2008 года по ноябрь 2009 года, 17,2% заявили, что за время их содержания под стражей медосмотр не проводился ни разу; но в 2010 году данный показатель сократился до 13%.
Больше примеров...
Medical (примеров 147)
Innovative technology and the singularity of formulation of the product from Delta Medical portfolio - Sebamed Cleansing Bar (Sebapharma, Germany), have been confirmed by two patents of the European Patent Organization (EPO), issued in 2009. Новаторская технология и оригинальность формулы продукта из портфеля Delta Medical, твёрдого крема Sebamed в виде мыла (Sebapharma, Германия), были подтверждены в 2009 году сразу двумя патентами Европейской патентной организации (ЕРО).
Scientific journals produced in the UK include Nature, the British Medical Journal and The Lancet. Британские научные журналы включают «Nature», «British Medical Journal» и «The Lancet».
Healthy Skepticism was founded in 1983 with the name Medical Lobby for Appropriate Marketing (MaLAM). Healthy Skepticism Inc была основана в 1983, под названием 'Medical Lobby for Appropriate Marketing' (MaLAM) - (Движение за Честный Маркетинг в Медицине, англ.).
Another major translation that is planned to begin soon is Medical Management of HIV Infection 2005-2006, the English version of which is slated for release in September 2005. В скором времени планируется начать перевод еще одного солидного издания - Medical Management of HIV Infection 2005-2006 (Клинический подход к лечению ВИЧ-инфекции, 2005-2006 гг.), английская версия которого должна выйти в сентябре 2005 г.
The Medical Club Clinic has developed a number of programs for men oriented on the specificities of a man's organism, its demands and preferences, with due regard for time limitations and life in the stressful environment. В клинике «Medical Club» разработан ряд программ для мужчин, ориентированный на специфические особенности мужского организма, их потребности и предпочтения, где учтены ограниченность во времени и жизнь в условиях постоянного стресса.
Больше примеров...