Английский - русский
Перевод слова Measurements

Перевод measurements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измерения (примеров 1187)
Laboratory measurements: Laboratory measurements provide the foundation for our satellite retrievals, ground- observations, and model simulations. Лабораторные измерения обеспечивают основу спутникового сбора данных, наземных наблюдений и моделирования.
Absolute absence of geometrical distortions gives the possibility to use this system for applications where the accurate measurements of linear dimensions and distances are necessary. Полное отсутствие геометрических искажений позволяет использовать систему в приложениях, где необходимы точные измерения линейных размеров и расстояний.
Any technical measurements will provide some degree of design information, and authentication will require access to a range of information in order to make a credible assessment. Любые технические измерения будут содержать определенную конструкторскую информацию, а для обеспечения удостоверения потребуется доступ к широкому спектру информации в целях обеспечения достоверной оценки.
Figure 18.7.1.1 Replace "1.2" with "10" (twice) and change the measurements to millimetres. Рис. 18.7.1.1 Заменить "1,2" на "10" (дважды) и изменить единицы измерения на миллиметры.
Measurements in a very low frequency band are taken using a plurality of route devices which can be moved over the territory and a plurality of stationary devices which are installed at a reference point. Измерения в диапазоне очень низких частот ведут несколькими маршрутными устройствами, перемещаемыми по территории и несколькими стационарными устройствами, установленными в реперной точке.
Больше примеров...
Измерений (примеров 1193)
In each situation, the competentpublic authorities should weigh the need for, and the added value of, direct measurements against the possibility of simpler verification using indirect methods. В каждом отдельном случае уполномоченному органу следует взвесить необходимость и эффективность прямых измерений по сравнению с возможностью применения более простых методов проверки с использованием косвенных методов.
The mandatory requirement programme should be harmonized with the requirements for rural measurements in the EU air quality daughter directives, though some differences will result from differences in objectives. Обязательные требования программы следует привести в соответствие с требованиями в отношении измерений в сельской местности, предусмотренными вспомогательными директивами ЕС по качеству воздуха, хотя различия в целях будут обусловливать определенные различия в получаемых данных.
It called upon Parties to set up monitoring sites that can perform more detailed monitoring and invited Parties to submit to CCC other PM measurements that they had obtained. Он призвал Стороны оборудовать площадки, на которых можно проводить более тщательный мониторинг, и предложил Сторонам направлять в КХЦ получаемые ими результаты других измерений по твердым частицам.
8.38.4.1.1. At least two measurements shall be made at each microphone position and for each operating condition. 8.38.4.1.1 В каждом положении микрофона и в каждом режиме работы проводят не менее двух измерений.
E. Reliability of measurements and analyses Е. Надежность измерений и анализа
Больше примеров...
Измерениям (примеров 254)
Cooperation with EMEP in the framework of the Task Forces on Measurements and Modelling, on Emission Inventories and Projections and on Integrated Assessment Modelling, as well as in the framework of the CAFE programme, was a priority. Приоритетным направлением является сотрудничество с ЕМЕП в рамках целевых групп по измерениям и разработке моделей, по кадастрам и прогнозам выбросов и по разработке моделей для комплексной оценки, а также в рамках программы ЧВДЕ.
Finally, regional modellers from the Task Force on Measurements and Modelling were invited to participate in the new Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution project if they were interested in assessing their models outside the European domain. И наконец, составителям региональных моделей из числа участников Целевой группы по измерениям и разработке моделей было предложено принять участие в новом проекте Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария в том случае, если они захотят провести анализ своих моделей за пределами европейского региона.
(b) Welcomed the scientific rationale supporting the proposal as presented by MSC-W, the Chair of the Task Force on Measurements and Modelling, the Chair of the Task Force on Emission Inventories and Projections and an expert from the Dutch Organization for Applied Scientific Research; Ь) положительно оценил научное обоснование, поддерживающее предложение, представленное МСЦ-З, Председателем Целевой группы по измерениям и разработке моделей, Председателем Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов и экспертом из Нидерландской организации прикладных научных исследований;
In cooperation with CCC, it will prepare a report on new model developments and model evaluation for discussion by the Task Force on Measurements and Modelling at its fifth meeting and present a status report to the Steering Body at its twenty-eighth session; В сотрудничестве с КХЦ он подготовит доклад о новых изменениях в модели и по оценке модели для его обсуждения Целевой группой по измерениям и разработке моделей на ее пятом совещании и представит доклад о ходе работы Руководящему органу на его двадцать восьмой сессии;
He drew attention to reports EMEP/CCC- Report 1/2000 and EMEP/CCC-Report 5/2000, described the results reported and stressed the need to further develop the monitoring strategy for particles, which would be discussed at the meeting of the Task Force on Measurements and Modelling in October 2000. Он обратил внимание участников на доклад 1/2000 ЕМЕП/КХЦ и доклад 5/2000 ЕМЕП/КХЦ, охарактеризовал сообщенные результаты и подчеркнул необходимость дальнейшей разработки стратегии мониторинга тонкодисперсных частиц, которая будет обсуждаться на совещании Целевой группы по измерениям и разработке моделей в октябре 2000 года.
Больше примеров...
Замеры (примеров 164)
It then took measurements in various places. После этого она провела замеры в различных местах.
All the convergence measurements made during the period from 1995 to 2006 were updated and integrated. Все замеры схождения пластов, проведенные в период 1995 - 2006 годов, были скорректированы и включены в данные анализа.
Measurements in blubber of ringed seals in Canada indicate that HCBD is subject to long-range transport. Замеры в жировом слое окольцованных тюленей в Канаде свидетельствуют о том, что ГХБД подвержен переносу на большие расстояния.
Using hand-held devices, the group conducted radiometric measurements and took samples of raw calcium phosphate, samples from the calcium phosphate concentrate department and a sample of triple super phosphate fertilizer. Группа осуществила радиоактивные замеры с помощью портативных приборов и взяла пробы фосфата кальция, а также пробы концентрированного фосфата кальция и одну пробу удобрений.
If the capsule survives the landing, it will also carry out measurements on Titan's surface. Если капсула сохранит свою работоспособность после достижения поверхности, с ее помощью будут также проведены замеры ряда параметров на поверхности Титана.
Больше примеров...
Измерениями (примеров 94)
Indirect indicators or proxy could be more effective and cost-efficient than direct measurements, and better target the outcome to be evaluated. Непрямые или косвенные показатели могут быть более действенными и затратоэффективными в сравнении с непосредственными измерениями и более точно ориентированы на конечный результат, достижение которого необходимо оценить.
Where possible, column measurements should be complemented by profile measurements. Когда это возможно, измерения вертикальных столбов должно быть дополнено измерениями профилей.
Mesures usuelles (French pronunciation:, customary measurements) were a system of measurement introduced by Napoleon I in 1812 to act as compromise between the metric system and traditional measurements. Mesures usuelles (с фр. - «привычные измерения») - система мер, введённая Наполеоном I в 1812 году в качестве компромисса между метрической системой и традиционными измерениями.
The inspections are backed up by laboratory and in situ measurements of environmental quality and pollution from different sources and checks that legislatively required tasks and stipulations have been fulfilled. Такие проверки сопровождаются лабораторными и натурными измерениями качества среды и загрязнений от отдельных источников, проверкой выполнения установленных заданий и требований законодательства.
The following quality targets should be achieved for the remeasurements, compared to the original measurements: При проведении повторных измерений и сопоставлении с первоначальными измерениями следует руководствоваться следующими критериями качества:
Больше примеров...
Измерениях (примеров 101)
The need for size-segregated measurements should be re-evaluated. Следует заново оценить необходимость в измерениях по отдельным размерам частиц.
Switzerland mentioned emissions measurements at sources. Швейцария упомянула об измерениях выбросов у источника.
She drew attention to the shortcomings in the emission estimates and measurements and the need for better data on PM. Она обратила внимание на недостатки в оценках и измерениях выбросов и необходимость улучшения данных по ТЧ.
EMEP provides scientific information on emissions, measurements, projections and abatement costs to support the review and development of the Protocols to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. "55. ЕМЕП подготавливает научную информацию о выбросах, измерениях, прогнозах и затратах, связанных с борьбой с загрязнением, с целью поддержки процесса обзора и развития протоколов к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
So, we're not just talking about physiologic metrics - the key measurements of vital signs, and all those things in physiology - but also all the imaging that one could look at in your smartphone. Заметим, что речь идет не просто о физиологических замерах, не просто об ключевых измерениях показателей жизнедеятельности, и прочей физиологии, но и о графическом представлении, о том, как это будет выглядеть на смартфоне.
Больше примеров...
Измерение (примеров 112)
These initial X-ray spectrum and location measurements were performed using a sounding rocket. Первый рентгеновский спектр и измерение местоположения были получены с помощью аппаратуры, установленной на метеорологической ракете.
In situ measurements of noise from installations Измерение уровня шума от промышленных установок на местах
Air flow measurements of the fan system Измерение воздушного потока вентиляторной системы
The specified torque shall be held so that the average over the period during which the measurements are being taken is within 2 per cent of the maximum torque at the test speed. Отклонение от указанного крутящего момента должно быть таким, чтобы средняя величина в течение периода, в ходе которого проводится измерение, находилась в пределах а 2% от максимального крутящего момента при скорости испытания.
Measurements of emissions should be carried out continuously for combustion facilities exceeding [100 MWth]. Измерение уровней выбросов следует проводить на непрерывной основе в случае установок для сжигания с мощностью, превышающей [100 МВтт].
Больше примеров...
Замеров (примеров 97)
Evaluated by visually determining and taking multiple measurements of the fat depth of areas where surface fat is evident only. Оценивается путем визуального определения и снятия нескольких замеров толщины жира только на тех участках, где явно присутствует поверхностный жир.
Conclusions about GDP as a whole could be derived either through extrapolation or alternatively by projecting existing measurements - to be treated as benchmarks; Выводы о ВВП в целом можно сделать либо путем экстраполяции, либо путем проецирования существующих замеров, чтобы использовать их в качестве базисных оценок;
Number of measurements during regeneration Число замеров в процессе регенерации
Assessments for the meteor rate during meteor storms are gained from radar measurements where the antenna points perpendicular to the expected meteor stream (beam-park mode of operation with compensation of the Earth rotation). Оценки интенсивности метеорных потоков в период метеорных бурь производятся на основе радиолокационных замеров, при которых антенна направляется перпендикулярно ожидаемому метеорному потоку (режим работы с фиксацией луча с компенсацией вращения Земли).
The SunRISE (Radiative Inputs of the Sun to Earth) program supports the development and deployment of a precision photometric telescope designed for measurements of sunspots, faculae, and other features thought to be sources of variations in solar brightness. Программа "СанРАЙЗ" (Изучение последствий солнечной радиации для Земли) оказывает поддержку разработке и запуску в космос точного фотометрического телескопа, предназначенного для проведения замеров солнечных пятен, факелов и других явлений, которые, как считается, влияют на изменение степени яркости Солнца.
Больше примеров...
Показателей (примеров 175)
Following basic connectivity, and depending on the relative stage of development of different countries, measurements of actual usage of ICTs, including purpose, frequency and intensity, become more important. После показателей базового доступа и в зависимости от относительной стадии развития различных стран важное значение могут иметь показатели фактического использования ИКТ, включая цели, частоту и интенсивность.
This issue can best be resolved through an improved understanding of the importance not only of volumetric measurements of pollutants but also their spatial locations, human health effects, and economic and environmental costs. Этот вопрос наиболее оптимально может быть разрешен на основе более четкого понимания важности не только количественных показателей загрязнителей, но и их распределения в пространстве, вредного воздействия на людей и экономических и экологических издержек.
19.5 The programme strategy will be guided by the lessons learned from the 2006-2007 biennium, in particular with regard to measurements of achievement that can be implemented realistically by OHCHR and its partners. 19.5 Стратегия программы будет основана на уроках, извлеченных в ходе двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, особенно в отношении отражения показателей достижения результатов, которых могут может реально добиться УВКПЧ и его партнеры.
Health and child poverty measurements are included in the approaches encompassing absolute poverty lines and unmet basic needs, respectively. Подход, предусматривающий определение черты абсолютной бедности, предполагает расчеты показателей, связанных с состоянием здоровья, а подход, предусматривающий определение неудовлетворенных основных потребностей, предполагает расчет показателей детской нищеты.
For the first time, 76 indicators of achievement include specific measurements for gender mainstreaming; baselines and targets have therefore been established for performance measurement, and it is anticipated that this will improve performance in this area during the biennium 2004-2005. Впервые 76 показателей достижения результатов включают конкретные показатели, отражающие учет гендерной проблематики; для этих показателей деятельности разрабатываются исходные и целевые показатели и предполагается, что это будет содействовать повышению эффективности деятельности в этой области в двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Оценки (примеров 260)
Estimates of tonnage and grade are based on specific sample data and measurements of the deposit and on knowledge of deposit characteristics. Оценки тоннажа и промышленной ценности основаны на конкретных данных апробирования и измерениях отложений и на знании характеристик отложений.
In recent years, hunger has been given less attention in Mexico; however, measurements of multidimensional poverty showed that this problem was still far from being solved. В последние годы в Мексике проблеме голода уделялось меньше внимания; однако результаты оценки многоаспектной нищеты показали, что эта проблема все еще далеко не решена.
Thus the number of facilities actually performing in-depth measurements, calculations and estimations and submitting forms is taken to be a diminishing percentage of the initial participating facilities, through the life cycles of both basic and expanded systems. Таким образом, принимается, что число предприятий, фактически осуществляющих детальные измерения, расчеты и оценки и представляющие отчетность, снижается в определенном процентном отношении к первоначальному числу предприятий-участников в течение всего жизненного цикла как базовой, так и расширенной систем.
The new structure needs updated methods of measurements and accountability, based on criteria and indicators of sustainability, so that governments, corporations and individual consumers can base decisions on a proper assessment of their full economic, social and environmental costs. Новая структура требует обновления методов измерения и отчетности на основе критериев и показателей устойчивости, с тем чтобы правительства, корпорации и отдельные потребители могли принимать решения, исходя из надлежащей оценки их полных экономических, социальных и экологических последствий.
In particular, there is an urgent need for measurements of the chemical composition of particulate matter, and in particular carbonaceous aerosols. Speciated measurements are necessary for hydrocarbons, mercury and different POPs. с) углубление понимания химических и физических процессов, имеющих значение для оценки воздействия загрязнителей воздуха на экосистемы и здоровье человека, в целях поддержки работы по совершенствованию затратоэффективных стратегий борьбы с загрязнением; и
Больше примеров...
Показатели (примеров 103)
Following basic connectivity, and depending on the relative stage of development of different countries, measurements of actual usage of ICTs, including purpose, frequency and intensity, become more important. После показателей базового доступа и в зависимости от относительной стадии развития различных стран важное значение могут иметь показатели фактического использования ИКТ, включая цели, частоту и интенсивность.
Especially, this paper focuses on what indicators and measurements KNSO uses to identify the progress of digitization and how the Office plans to cope with the policy demands for an accurate illustration. В центре внимания документа находятся, в частности, показатели и измерения, которые использует НСУК для определения прогресса в области применения цифровых технологий, и вопрос о том, как Управление планирует удовлетворить стратегические потребности в получении точных данных, иллюстрирующих этот процесс.
The results achieved, including those measurements, to be included in the report to the Working Party on technical cooperation programmes Информация о достигнутых результатах, включая вышеупомянутые показатели и механизмы, должна находить отражение в докладе о программах технического сотрудничества, представляемом Рабочей группе
Where applicable, please indicate whether the purity measurements include the salt part of the substance or not (in other words, whether the weight of the anion is included or not. For example, "heroin hydrochloride" instead of "heroin"). В соответствующих случаях укажите, включают ли показатели степени чистоты солевую часть вещества (т.е. учтена ли в них масса аниона: например, "гидрохлорид героина" вместо "героин").
For the first time, 76 indicators of achievement include specific measurements for gender mainstreaming; baselines and targets have therefore been established for performance measurement, and it is anticipated that this will improve performance in this area during the biennium 2004-2005. Впервые 76 показателей достижения результатов включают конкретные показатели, отражающие учет гендерной проблематики; для этих показателей деятельности разрабатываются исходные и целевые показатели и предполагается, что это будет содействовать повышению эффективности деятельности в этой области в двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Размеры (примеров 55)
But, Captain, I do have your measurements. Но, капитан, я знаю ваши размеры.
So, now you know all my measurements? Значит, теперь тебе известны все мои размеры?
As a rule, signs should have the following minimum measurements: В принципе минимальные размеры должны быть:
The measurements make sense. Эти размеры имеют смысл.
In general, small countries are more committed than large countries to providing measurement data, but the costs of measurements relative to the GDPs of the different countries also show large variations related to national priorities. Как правило, небольшие страны в большей степени, чем крупные страны, склонны представлять данные измерений, однако размеры относительных расходов, связанных с измерениями, в сравнении с объемом ВВП различных стран также свидетельствуют о наличии значительных различий, касающихся национальных приоритетов.
Больше примеров...
Оценок (примеров 77)
Statistically significant measurements of the value of e-commerce transactions are not currently available for most countries, particularly in the developing world. В настоящее время по большинству стран, прежде всего в развивающемся мире, статистически значимых оценок объема операций электронной торговли не имеется.
The forthcoming United Nations report The World's Women would highlight areas where lack of or insufficient data made gender-specific measurements and analysis difficult, such as in regard to housing, violence against women and poverty. В ожидаемом докладе Организации Объединенных Наций «Мир женщин» будут высвечены области, в которых отсутствие или нехватка данных затрудняют проведение гендерных оценок и анализа, например в сфере обеспеченности жильем, насилия в отношении женщин и нищеты.
The evaluations used multivariate analyses of scores recorded in each of the three areas, allowing the researchers to assess the strength and direction of the relationship between the school performance measurements and the background variables. При проведении оценок использовались результаты многовариантных анализов баллов, полученных по каждой из трех дисциплин, что позволило исследователям определить степень прочности и характер взаимосвязи между показателями школьной успеваемости и исходными переменными величинами.
Statistical agencies, such as Statistics Canada, have directed considerable time and expertise in analysing different estimates, resulting from different measurements of the same characteristic, in order to identify and explain the differences. Статистические учреждения, такие, как Статистическое управление Канады, тратят много времени и сил на анализ различных оценок, получаемых в результате применения разных методов учета одной и той же характеристики, в целях выявления и объяснения существующих различий.
The costs of this task are likely to involve small labour inputs to transcribe the data from the calculations, measurements and estimations into the (electronic) reporting form and to submit it. Издержки на выполнение этой работы, по всей видимости, будут включать незначительные трудовые затраты на внесение результатов расчетов, измерений и оценок в (электронной) формуляр отчетности и его представление.
Больше примеров...
Параметры (примеров 53)
The compacts established managers' accountability for measurable results, defined the support needed to achieve the results, and built in objective measurements to assess performance. В договорах оговаривается отчетность руководителей за измеримые результаты, определяется поддержка, необходимая для достижения этих результатов, и предусматриваются объективные параметры оценки деятельности.
The most frequent and important measurements of poverty can be classified in three groups: Наиболее часто используемые и важные параметры нищеты можно подразделить на три группы:
You studied the fetal echo, you memorized the measurements, you practiced the angles? Вы изучили кардиограмму плода, запомнили параметры, тренировали угол введения?
Twenty sections of the budget include an explicit reference to the gender dimension within the logical framework, resulting from 53 expected accomplishments and 55 indicators of achievement that include specific measurements relating to gender mainstreaming. Так, в 20 разделах бюджета ссылки на гендерный фактор являются одним из элементов логического обоснования испрашиваемых ассигнований, о чем свидетельствует тот факт, что конкретные параметры учета этого фактора определены в них 53 ожидаемыми достижениями и 55 показателями достижения результатов.
same time, the methodology for calculating and measuring indicators, the frequency of observations and measurements, and other parameters, must be harmonized so that the results can be used in comparative analysis. Вместе с тем, методология расчета или измерения индикаторов, частота наблюдений и измерений и другие параметры, должны быть согласованы, так чтобы их результаты можно было использовать при сравнительном анализе.
Больше примеров...
Измерению (примеров 29)
Nernst's 1910 measurements of specific heats at low temperatures supported Einstein's theory, and led to the widespread acceptance of quantum theory among physicists. Эксперименты Нернста в 1910 году по измерению теплоёмкости при низких температурах подтвердили теорию Эйнштейна и привели к широкой поддержке квантовой теории среди физиков.
(e) Urged Parties to enhance their work on measurements and emission data reporting on POPs as requested by the EMEP Steering Body; е) настоятельно призвала Стороны активизировать их работу по измерению выбросов и предоставлению данных о выбросах СОЗ, как это рекомендовано Руководящим органом ЕМЕП;
The Timber Measurements Society in Coeur d'Alene, Idaho, 11-13 April 2012 Общество по измерению лесоматериалов, Кер-д'Ален, штат Айдахо, 11-13 апреля 2012 года
This component's outputs include establishment of a local network of radiologists, and support for radionuclide content assessments and dosage measurements. В ходе реализации данного компонента предполагается организация местной сети специалистов в области оценки радиоактивности населения и продуктов питания, и оказание всемерной поддержки мероприятиям по оценке степени содержания радионуклидов и измерению величин дозовых нагрузок.
From decay measurements, a consistency of about 900 kg/m3 could be derived. По измерению распада удалось определить, что их плотность составляет около 900 кг/м3.
Больше примеров...