Английский - русский
Перевод слова Measurements

Перевод measurements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измерения (примеров 1187)
Your man in the Marine Unit did the measurements on the container. Ваш парень в морском отряде сделал измерения контейнера.
Three measurements shall be made at different locations within the control area, selected by the Technical Service. Производят три измерения в различных точках в пределах контрольной области, выбранных технической службой.
Yaw rate and lateral displacement measurements and calculations shall be processed utilizing the techniques specified in paragraphs 9.11.1. to 9.11.8. Измерения и расчеты скорости рыскания и бокового смещения производят с помощью методов, указанных в пунктах 9.11.1-9.11.8.
Waist measurements are usually obtained by laypersons by measurings around the waist at the navel, but research has shown that these measurements may underestimate the true waist circumference. Зачастую, неспециалисты измеряют окружность талии на уровне пупка, но исследования показали, что такие измерения могут недооценивать истинную окружность талии.
The coastal module of GOOS is planned to be an end-to-end system (measurements-data management-analysis), sustained in perpetuity, integrated (physical, biological and chemical measurements and data processing) and user-driven. Прибрежный модуль ГСНО планируется сделать законченной системой (измерения - управление данными - анализ), рассчитанной на бессрочный срок, комплексной (выполнение физических, биологических и химических измерений и обработка соответствующих данных) и ориентированной на запросы клиентов.
Больше примеров...
Измерений (примеров 1193)
Consistency between models and measurements also gave an additional confidence in the reported emissions. Дополнительным подтверждением верности представленных данных о выбросах является совпадение результатов моделирования и результатов измерений.
It recognized the need for continued funding of long-term measurements at background sites. Она признала необходимость в дальнейшем финансировании долгосрочных измерений на исходных участках.
It will compare model results for concentrations in air and precipitation and deposition fluxes with measurements, and study model sensitivity and uncertainty. Он сопоставит результаты моделей для концентраций в воздухе и осадков и потоков осаждения с результатами измерений и изучит вопрос о чувствительности и неопределенности моделей.
8.38.4.1.1. At least two measurements shall be made at each microphone position and for each operating condition. 8.38.4.1.1 В каждом положении микрофона и в каждом режиме работы проводят не менее двух измерений.
The official statistical system thus has a greater function to perform in explaining the statistical methodology employed and the results obtained from statistical observations and measurements, and there is also a markedly greater need to encourage respondents to cooperate. В этой связи усиливается функция официальной статистики по разъяснению действующей статистической методологии и результатов статистических наблюдений и измерений, особенно резко увеличивается необходимость привлечения респондентов к сотрудничеству.
Больше примеров...
Измерениям (примеров 254)
It also announced that the workshop on particulate matter measurements and modelling originally scheduled for autumn 2003 would be held in March 2004 in the south-east of the United States. Кроме того, она объявила, что рабочее совещание по измерениям и разработке моделей твердых частиц, которое первоначально было запланировано на осень 2003 года, будет проведено в марте 2004 года в юго-восточной части Соединенных Штатов.
b) EMEP will devote the necessary attention to PM10 measurements and develop a monitoring strategy to satisfy the needs of the Convention, harmonized as far as possible with EU directives. Ь) ЕМЕП будет уделять необходимое внимание измерениям ТЧ10 и разработке стратегии мониторинга, в максимальной возможной степени согласованной с директивами ЕС для удовлетворения потребностей деятельности в рамках Конвенции.
Increased focus would be given to denuder measurements of nitric acid, ammonia, SO2 and NO2, and to elemental carbon/organic carbon measurements by reference techniques. Более пристальное внимание будет уделено измерениям параметров азотной кислоты, аммиака, SO2 и NO2 с помощью денудеров и измерениям параметров элементарного углерода/органического углерода с помощью базовых методов.
In the discussion that followed, the Co-chair of the Task Force on Measurements and Modelling suggested the preparation of reference guidance to facilitate the development of level 2 monitoring sites at the national level. В ходе последовавшего обсуждения Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей предложила подготовить справочное руководство в интересах содействия процессу создания национальных станций мониторинга на уровне 2.
In the discussion that followed, Mr. A. Zuber stressed the policy relevance of PM and expressed concern that the message given by the conclusions of the Task Force on Measurements and Modelling might be too negative. В последующей дискуссии г-н А. Цубер подчеркнул актуальность проблемы твердых частиц в контексте политики по борьбе с загрязнением воздуха, и выразил озабоченность тем, что выводы Целевой группы по измерениям и разработке моделей могут оказаться излишне негативными.
Больше примеров...
Замеры (примеров 164)
The sound measurements shall be evaluated as function of engine speed according to paragraph 3.2.1. Замеры уровня звука выражают в качестве функции частоты вращения двигателя в соответствии с пунктом 3.2.1.
The crime scene notes should reflect the measurement data and the name of the sampling team member making the measurements. В протоколе, составляемом на месте преступления, должны быть отражены данные произведенных замеров и фамилия члена группы по отбору проб, который произвел замеры.
During the expedition, regular measurements were made of environmental parameters and the level of pollution of the sea water, assessments of the state of marine flora and fauna, and a variety of medical experiments were conducted. По пути следования производились регулярные замеры экологических параметров и уровня загрязнения морской воды, оценивалось состояние морской флоры и фауны, проводились различные медицинские эксперименты.
For samples, measurements of water properties in the vertical plane should be no more than 100 m apart. The resolution should be greater in high-gradient regions (e.g. to locate and quantify the boundaries of oxygen-minimum zones). При пробоотборе замеры свойств водной толщи должны производиться с вертикальными интервалами не более 100 м. Разрешение должно быть более высоким в районах с большими уклонами (например, для установления и обозначения границ зон минимального содержания кислорода).
Trace gas measurements are also carried out. Проводятся замеры следового газа.
Больше примеров...
Измерениями (примеров 94)
There is also a programme to monitor surface temperatures of the Mediterranean Sea and to compare them with actual on-site measurements in ships. Осуществляется также программа контроля за температурами поверхности Средиземного моря и сопоставления их с измерениями непосредственно с кораблей.
modelled results with chemically speciated measurements proved very useful for further model development. Сопоставление результатов моделирования с измерениями химического состава оказалось весьма полезным для дальнейшего совершенствования модели.
The atmospheric modelling of cadmium and lead was well advanced and there was reasonable agreement between measurements and modelling data. Серьезно продвинулась вперед работа по атмосферному моделированию для кадмия и свинца, и достигнута достаточная степень согласованности между измерениями и данными модели.
They will have to review and, where necessary, clarify the responsibilities of public authorities to ensure that each of the environmental indicators included in the Guidelines is backed by measurements, calculations and regular data collection. Им предстоит пересмотреть и в случае необходимости пояснить обязанности государственных органов для обеспечения того, чтобы каждый из экологических показателей, включенных в Руководства, подкреплялся бы измерениями, расчетами и регулярным сбором данных.
"7.2. The holder of the approval shall ensure that for each type of vehicle at least the tests concerning the taking of measurements are carried out." "7.2 Владелец официального утверждения должен обеспечить проведение по каждому типу транспортного средства по крайней мере тех испытаний, которые связаны с измерениями".
Больше примеров...
Измерениях (примеров 101)
A high measuring accuracy allows the instrument to be used for precision measurements. Высокая точность измерений позволяет использовать прибор при прецизионных измерениях.
Several Parties reported on measurements of atmospheric constituents, such as CO2, ozone and atmospheric pollutants. Некоторые Стороны представили информацию об измерениях таких атмосферных составляющих, как СО2, озон и загрязнители атмосферы.
Its distance from the Sun is about 474 light-years, as determined by parallax measurements. Расстояние до данной звезды составляет около 474 световых лет, эта оценка была получена при измерениях параллакса.
If the process shall be repeated, tighter tolerances shall be applied to measurements and more time for flows to stabilize shall be allowed. В случае повторения этого процесса при измерениях используются более жесткие допуски и допускается более продолжительное время для стабилизации потоков.
So, we're not just talking about physiologic metrics - the key measurements of vital signs, and all those things in physiology - but also all the imaging that one could look at in your smartphone. Заметим, что речь идет не просто о физиологических замерах, не просто об ключевых измерениях показателей жизнедеятельности, и прочей физиологии, но и о графическом представлении, о том, как это будет выглядеть на смартфоне.
Больше примеров...
Измерение (примеров 112)
Complete medical examination including weight and height measurements and a dental check-up; полный медицинский осмотр, в том числе измерение веса и роста и стоматологический осмотр;
(b) Several new developments in the area of CPIs come from macro and micro analysis, monitoring of the consumer market, prices level measurements and commercial property price indices. Ь) Источниками ряда новых разработок в области ИПЦ являются макро- и микроанализ, мониторинг потребительского рынка, измерение уровня цен и индексы цен на коммерческую собственность.
Because pressure measurement error can be caused by more than just CCT (i.e., corneal hydration, elastic properties, etc.), it is impossible to 'adjust' pressure measurements based only on CCT measurements. Поскольку погрешность измерения давления может быть вызвана не только ССТ (т. е. гидратацией роговицы, её упругих свойств и т. д.), невозможно "отрегулировать" измерение давления, основываясь только на измерениях ССТ.
The dosimeter sensor is placed at the point where the radiation is strongest and measurements are taken until the statistical error is under 10% (for DKS-1119 dosimeters or MKS-RMs). Датчик дозиметра размещают в точке максимума интенсивности излучения и проводят измерение до тех пор, пока статистическая
Current value measurements prepared on the basis of standardized assumptions (e.g. the use of a 10 per cent discount rate and year-end prices and costs) might be less subjective, more consistent between entities and less costly to produce. с) измерение по текущей стоимости на основе стандартных допущений (например, использование 10-процентной нормы дисконта и цен и затрат на конец года), возможно, было бы менее субъективным, позволяло бы обеспечить большее единообразие между хозяйствующими единицами и требовало бы меньше затрат.
Больше примеров...
Замеров (примеров 97)
Furthermore, a new group of environmental measurements will be introduced - particulates. Кроме того, будет включена новая группа экологических замеров по твердым частицам.
Using the minimum ping RTT measurements, I was finally able to geolocate the specified target host. С помощью замеров времени отклика передачи пакетов, мне, наконец, удалось определить местонахождение узла связи искомого.
Complementary access methodology, as well as the activities inspectors may engage in during such access (environmental sampling, measurements), are similar to those provided for in the Model Additional Protocol proposed by IAEA; Методика предоставления дополнительного доступа и деятельность, которую инспекторы могут вести после получения такого доступа (отбор проб из окружающей среды, проведение замеров), аналогичны действиям, предусмотренным в типовом дополнительном протоколе, предложенном МАГАТЭ.
An example of the use of a portable measurement instrument - a chromatograph - used on site was followed by a study of the uncertainties of point measurements by geostatic tools. Был описан пример использования на участке портативного измерительного прибора, хроматографа, после чего были представлены результаты исследования неопределенностей при произведении точечных замеров геостатическим методом.
The precise elevation is 3,775.63 meters, according to measurements done in 1962 by the government's Geographical Survey Institute. But the search for ultimate precision leads to slightly different results, depending on the measurement method. Высота: 3776 м. Точные цифры, по данным замеров, проведенных в 1962 г. правительственным Институтом географических исследований, составляют 3775,63 м. Однако результаты подобных точных измерений слегка расходятся в зависимости от используемого метода.
Больше примеров...
Показателей (примеров 175)
In addition, baseline data should be established for all of the measurements before the pilot begins. Кроме того, до начала проведения экспериментального исследования необходимо установить исходные данные для всех показателей.
Both proposals, however, were based on measurements other than the current time-based progression represented by step increments. Оба предложения, однако, были основаны на показателях, отличных от ныне применяемых временнх показателей прогрессии, выражающейся в повышении по ступеням.
The lessons learned from the preparation of the 1998-1999 performance report highlighted the imperatives of further developing qualitative performance measurements, and making computer-based reporting an integral part of the Organization's management culture. Опыт, приобретенный в ходе подготовки доклада об исполнении программ в течение 1998 - 1999 годов, свидетельствовал об абсолютной необходимости дальнейшей разработки качественных показателей исполнения программ и обеспечения того, чтобы компьютеризированная отчетность стала неотъемлемой частью культуры управления в Организации.
Simple measurements in the field would be supplemented by meteorological observation data from the existing monitoring stations and interpretation of temporal satellite images in order to raise awareness of air pollution and to provide an opportunity to play an active role in quantifying air pollution. Простые натурные измерения дополнялись данными метеорологических наблюдений имеющихся станций мониторинга и дешифровкой временных спутниковых изображений с целью повысить информированность о загрязнении воздуха и предоставить возможность играть более активную роль в определении количественных показателей загрязнения воздуха.
For the first time, 76 indicators of achievement include specific measurements for gender mainstreaming; baselines and targets have therefore been established for performance measurement, and it is anticipated that this will improve performance in this area during the biennium 2004-2005. Впервые 76 показателей достижения результатов включают конкретные показатели, отражающие учет гендерной проблематики; для этих показателей деятельности разрабатываются исходные и целевые показатели и предполагается, что это будет содействовать повышению эффективности деятельности в этой области в двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Оценки (примеров 260)
The distance measurements are based on the Hipparcos Catalogue and other astrometric data. Оценки расстояния основаны на данных из каталога Hipparcos и других астрометрических данных.
Meaningful performance measurements were being introduced, and efforts were being made to increase the responsibility of programme managers for achieving specific results. Внедряются конкретные критерии оценки результативности работы и предпринимаются усилия в целях повышения уровня ответственности руководителей программ за достижение заданных результатов.
Monitoring and assessment should cover both water quality and quantity and be based on both measurements of pollutant loads and water parameters. Системы мониторинга и оценки должны охватывать качество и количество воды и основываться на измерении как нагрузок загрязнителей, так и параметров состояния вод.
However, it is difficult to determine whether such changes reflect a real change in heroin abuse or a difference between the measurements used. В то же время весьма трудно установить, отражают ли такие изменения реальное изменение положения в области злоупотребления героином или это лишь следствие изменения используемых методов оценки.
EMEP holds reference methods for how measurements are carried out, for quality control and quality assurance, emission inventories and projections, atmospheric (or earth system) numerical models and integrated assessment models. ЕМЕП располагает эталонными методами проведения измерений, контроля за качеством и обеспечения качества, составления кадастров и прогнозов выбросов, построения вычислительных моделей атмосферных (или земных) систем и моделей для комплексной оценки.
Больше примеров...
Показатели (примеров 103)
Expresses deep concern about deficiencies in the quality of some reports and documents originating in the Secretariat, and requests the Secretariat to take all necessary measures to address the situation and to develop measurements to evaluate improvements made in the quality of reports and documents; выражает глубокую озабоченность в связи с недостаточно высоким качеством некоторых докладов и документов, подготавливаемых в Секретариате, и просит Секретариат принять все необходимые меры для изменения сложившегося положения и разработать показатели, позволяющие оценить достижения в области повышения качества докладов и документов;
The MFDD and the stopping distance measurements are not appropriate in this case. В данном случае показатели СЗПЗ и тормозного пути не измеряются.
A programme of continuous improvement requires performance measurements that indicate the degree to which Conference Services is using resources efficiently and effectively to deliver, in a timely manner, high-quality services that meet the requirements of those for whom the services are being provided. Для программы постоянного совершенствования необходимы показатели оценки деятельности, которые отражают то, насколько эффективно и результативно Конференционные службы используют ресурсы для своевременного оказания высококачественных услуг по удовлетворению потребностей тех, кому они предоставляются.
These expected accomplishments have been accompanied by indicators for facilitating performance measurements, as well as outputs and work packages which specify in more detail the content of the work to be carried out. Наряду с описанием ожидаемых достижений в ней приводятся показатели, призванные облегчить измерение результативности деятельности, а также конечные результаты и перечни рабочих мероприятий, в которых более подробно конкретизируется содержание подлежащей выполнению работы.
Reliable data was necessary in order to establish effective indicators and measurements regarding the problems of persons with disabilities, as well as indicators to monitor performance and evaluate actions taken. Сбор достоверных сведений надо вести для того, чтобы установить эффективные показатели и параметры для решения проблем инвалидов, а также разработать показатели для отслеживания достигнутых результатов и оценки предпринятых действий.
Больше примеров...
Размеры (примеров 55)
I'll need your name, measurements, and turn-ons. Нужно ваше имя, размеры и приемы.
X-rays of the two existing stuffed Mascarene parrots made it possible to compare the remaining bones with the subfossils and showed these were intermediate in measurements in comparison to the modern specimens. Рентгенография двух существующих чучел маскаренских попугаев позволила провести сравнительный анализ костей и субфоссилий и показала, что они имеют промежуточные размеры по отношению к современным экспонатам.
Well, I've got blond hair, and I've got blue eyes, and my measurements are about 38-24-34. Я блондинка, с синими глазами, и мои размеры приблизительно 38-24-34.
In general, small countries are more committed than large countries to providing measurement data, but the costs of measurements relative to the GDPs of the different countries also show large variations related to national priorities. Как правило, небольшие страны в большей степени, чем крупные страны, склонны представлять данные измерений, однако размеры относительных расходов, связанных с измерениями, в сравнении с объемом ВВП различных стран также свидетельствуют о наличии значительных различий, касающихся национальных приоритетов.
Fortunately a gas canister with the exact measurements and characteristics of the lesion had been found at the site of the incident. По счастливому стечению обстоятельств эта граната была найдена на месте преступления, что позволило сопоставить ее размеры с размерами причиненного ранения.
Больше примеров...
Оценок (примеров 77)
The validity of objective and subjective measurements should be investigated further. Следует дополнительно изучить проблему точности объективных и субъективных оценок.
The overview of measurements presented above is still only the domain of a few countries and even there significant gap areas exist. Представленный выше обзор оценок по-прежнему остается областью деятельности лишь немногих стран, но даже здесь существуют области, в которых наблюдается разрыв.
Root measurements are expensive and are only carried out on a few level II plots as additional assessments. Замеры корней обходятся недешево и проводятся только на нескольких делянках уровня II в качестве дополнительных оценок.
Where measurements and estimates of depositions were in agreement emissions data were viewed as correct. В случае соответствия фактических измерений и оценок данные о выбросах считаются достоверными.
It should be borne in mind that a majority of PRTR reports, in whatever national system, are based on estimates - not precise measurements - of emissions. Следует учитывать, что в рамках любой национальной системы большинство отчетов по РВПЗ составляется на основе оценок - недостаточно точных измерений - уровней выбросов.
Больше примеров...
Параметры (примеров 53)
The measurements in paragraphs 4.3. to 4.6. were not specified completely: neither the test voltage nor the condition dry or wet are specified. Указанные в пунктах 4.3 - 4.6 параметры измерения являются неполными: не указаны ни величина испытательного напряжения, ни условия испытания (сухое или влажное состояние).
In the present case, it is suggested to exploit the potential of optical RS to observe the Earth's surface in the visible spectral range, and to derive from such observations quantitative parameters that would complement ground-based measurements related to the Kiev Assessment. В данном случае предлагается воспользоваться потенциалом оптического ДЗ для наблюдения за поверхностью земли в видимом спектральном диапазоне и получить из данных этих наблюдений количественные параметры, которые дополнят замеры, произведенные на поверхности в связи с Киевским докладом по оценке.
Measurements of economic growth should include such factors as the creation of decent jobs that led to improved living standards. Параметры определения темпов экономического роста должны включать такие факторы, как создание достойных рабочих мест, ведущее к повышению уровня жизни.
Alternatively and in case of filament lamps only a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated at its reference flux, the individual measurements in each position being added together. В качестве альтернативы и только в случае ламп накаливания в каждом из отдельных положений поочередно может использоваться эталонная лампа накаливания, параметры которой соответствуют контрольному потоку, причем в этом случае учитывается суммарная величина отдельных измерений в каждом положении .
Anyway, according to this, the bell measurements are an exact match to what Dalton St. John wrote about. В любом случае, в соответствии с этим, параметры колокола совпадают с теми о которых писал Далтон Сент Джон.
Больше примеров...
Измерению (примеров 29)
The Paris Group deals with specific aspects of quality of work in the context of their current work on working time measurements. Парижская группа занимается рассмотрением конкретных аспектов качества занятости в контексте своей текущей работы, посвященной измерению продолжительности рабочего времени.
(e) Urged Parties to enhance their work on measurements and emission data reporting on POPs as requested by the EMEP Steering Body; е) настоятельно призвала Стороны активизировать их работу по измерению выбросов и предоставлению данных о выбросах СОЗ, как это рекомендовано Руководящим органом ЕМЕП;
From decay measurements, a consistency of about 900 kg/m3 could be derived. По измерению распада удалось определить, что их плотность составляет около 900 кг/м3.
As part of work on drug issues, research was also completed on measuring the effectiveness of illicit drug law enforcement, which resulted in a series of performance measurements. В рамках работы по вопросам, касающимся наркотиков, было также завершено исследование по измерению эффективности обеспечения соблюдения законов о запрещенных наркотиках, на основании которого был разработан ряд показателей эффективности применяемых мер.
(b) Electric range measurements as well as electric energy consumption measurements when testing PEV vehicles. Ь) измерению запаса хода на электротяге и потребления электрической энергии при испытании ПЭМ.
Больше примеров...