Английский - русский
Перевод слова Measured

Перевод measured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измеренный (примеров 59)
To obtain the total population estimate, the undercount estimate is added to the Census count which has been adjusted for the measured level of overcount. Для получения оценки по всему населению оценка недоучета будет добавлена к итогам переписи, скорректированным на измеренный уровень множественного учета.
"Transparent area" means that area of a vehicle windscreen or other glazed surface whose light transmittance measured at right angles to the surface is not less than 70 per cent. 2.13 "Прозрачная поверхность" означает часть ветрового стекла транспортного средства или другой остекленной поверхности, имеющую коэффициент пропускания света, измеренный под прямыми углами к поверхности, не менее 70%.
The One Number Census measured the undercount in the 2001 Census to be 6,1 per cent of the total population. Измеренный в рамках проекта "Единая оценка переписи" недоучет в ходе переписи 2001 года составил 6,1% от общей численности населения.
where is the angle measured from the horizontal position of the front face (fitted the right way up) of the equipment for which the instrument is calibrated, где - угол, измеренный при горизонтальном положении лицевой части (обращенной вверх) оборудования, для которого калибруется прибор, а и являются, соответственно, максимальными допустимыми верхним и нижним отклонениями от угла калибрования.
The regular light transmittance measured shall not differ from the original test on unexposed samples by more than 5 per cent and shall not fall below: Измеренный коэффициент направленного пропускания света не должен отличаться от показателей первоначальных испытаний на образцах, не подвергавшихся экспонированию, более чем на 5% и не должен быть ниже:
Больше примеров...
Измеряется (примеров 498)
The flight times of ballistic missiles are typically measured in minutes. Время полета баллистических ракет обычно измеряется в минутах.
In addition, reliable baseline data is not available, and the survey analysis undertaken by a consultant indicates that "progress towards each strategic objective... is measured differently from country to country". При этом отсутствуют надежные исходные данные, и, как отмечает консультант в своем анализе результатов опроса, «прогресс в достижении каждой стратегической цели... измеряется в разных странах по-разному».
The period between the adoption of a resolution by the Security Council mandating a peace-keeping mission and the commencement of the deployment envisaged in the resolution is measured in weeks rather than years, since rapid action is needed to seize the opportunity offered by the mandate. Период времени между принятием Советом Безопасности резолюции, содержащей мандат для миссии по поддержанию мира, и началом предусмотренного в этой резолюции развертывания измеряется уже не годами, а неделями, поскольку для использования предоставляемой мандатом возможности необходимо предпринимать быстрые действия.
They're volatile, and as a result, we all need to remember to be cautious, that the accuracy of our memories is not measured in how vivid they are nor how certain you are that they're correct. Мы должны быть осторожны, потому что точность воспоминаний не измеряется их красочностью или нашей уверенностью в том, что они правдивы.
While massive stars have lifespans measured in millions of years, the lowest mass stars measure their lives in tens of billions, if not trillions, of years. Продолжительность жизни массивных звезд измеряется миллионами лет, а менее массивных - десятками миллиардов, а то и триллионами лет.
Больше примеров...
Измерение (примеров 92)
1973 Defined basepoints and measured the Territorial Sea of New Zealand 1973 год Определение опорных точек и измерение территориального моря Новой Зеландии.
Bipolar rectangular direct current pulses are alternately supplied to the probe electrodes, and an electric potential and its first-order differences are measured and digitized. В токовые электроды зонда поочередно подают двуполярные прямоугольные импульсы постоянного электрического тока, проводят измерение и оцифровку электрического потенциала и его первых разностей.
The first measured peak SWA was suggested because it is the peak that directly influences the responsiveness measurement. В этой связи было предложено использовать замеренное пиковое значение УПК, поскольку именно оно непосредственно влияет на измерение параметров реакции.
In the nuclear industry, consequence is often measured in terms of off-site radiological release, and this is often banded into five or six-decade-wide bands. В ядерной промышленности, «последствие» часто измеряется уровнем радиологического излучения за пределами излучающего участка, измерение часто объединяется в пять или шесть полос, шириной в десять градаций.
Measured by flow computer. Измерение производится по расходомеру-счетчику.
Больше примеров...
Измерить (примеров 71)
Can social access be adequately measured, or quantified? Можно ли надлежащим образом измерить или количественно определить социальный доступ?
Can the aid be monitored and measured? Можно ли проследить за помощью и измерить ее?
Development cannot be effectively measured until data is credible, accurate and specific to target groups. Развитие можно эффективно измерить только при наличии достоверных, точных и относящихся к конкретным целевым группам данных;
Biodiversity is heterogeneously distributed across the biosphere and is difficult to measure, while the global warming potential of carbon can be more easily measured and a tradable unit established. Биоразнообразие неравномерно распределяется в рамках биосферы и трудно поддается измерению, в то время как потенциал глобального потепления под воздействием углерода можно легче измерить и определить единицы для торговли.
Further, trade flows measured (or, better say, estimated) in value added terms to analyse what value is created in the country and which sector contributes to this creation requires linking of trade statistics with input-output tables. Кроме того, для того чтобы измерить (или, лучше сказать, оценить) торговые потоки по размеру добавленной стоимости и тем самым понять, какая ее часть была создана в стране и в каких секторах, необходимо увязать торговую статистику с таблицами "затраты-выпуск".
Больше примеров...
Измеряются (примеров 141)
The population cannot be computed if migration flows are not measured properly. Численность населения не может быть определена, если миграционные потоки не измеряются корректным образом.
They're measured in the lives of people we touch around us. Но наши жизни измеряются не годами, а жизнями тех людей, которых мы коснулись.
= raw exhaust molar flow rate from which emissions are measured [mol/s] молярный расход потока первичных отработавших газов, на основе которого измеряются выбросы [моль/с],
Items included in the financial statements are measured using the currency of the primary economic environment in which an entity operates ("the functional currency"). З. Предметы учета в настоящих финансовых ведомостях измеряются с использованием валюты основной экономической среды, в которой организация осуществляет свою деятельность («функциональная валюта»).
Organic and elemental carbon, macro and trace elements in samples of coarse particulate matter (PM10) as well as PM2.5 are now measured Отныне измеряются органический и элементарный углерод, макро- и микроэлементы в пробах крупнодисперсных частиц (РМ10), а также РМ2,5
Больше примеров...
Измерять (примеров 44)
Multiple objects at different directions can be detected and measured simultaneously. Такие РЛС могут одновременно обнаруживать и измерять множество объектов по различным направлениям.
Changes in demand, and the value placed on new services can be quickly and accurately measured, in aggregate, and for individual or groups of users. Можно оперативно и точно измерять как совокупные показатели, касающиеся изменений в спросе и ценности новых услуг, так и соответствующие показатели по индивидуальным пользователям или группам пользователей.
As with higher dimensional unit disk graphs, it is possible to transform a set of points into their indifference graph, or a set of unit intervals into their unit interval graph, in linear time as measured in terms of the size of the output graph. Как и с многомерными графами единичных дисков, можно преобразовать множество точек в их индифферентный граф или множество единичных отрезков в их граф единичных отрезков за линейное время, если измерять в терминах размера выходного графа.
Several decisions propose presumptive periods measured from the time goods are delivered, so that the periods encompass not only the time for giving notice after discovery of the lack of conformity, but also the time for the buyer to discover the non-conformity in the first place. В нескольких решениях предлагается измерять предполагаемые сроки с момента поставки товара с тем, чтобы эти сроки включали не только время, предназначенное для направления извещения после обнаружения несоответствия товара, но и время, необходимое покупателю прежде всего для обнаружения несоответствия.
021 The control device shall measure distance from 0 to 9999999.9 km. 022 Distance measured shall be within the following tolerances 021 Контрольное устройство должно иметь возможность измерять расстояние от 0 до 9999999,9 км. 022 Пробег должен измеряться с соблюдением следующих допусков: - ± 4% в процессе эксплуатации.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 38)
Then, the achievement of the goals should be properly monitored and measured. Кроме того, необходимо должным образом контролировать и оценивать процесс достижения этих целей.
Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. Их вклад в меры реагирования в развивающихся странах лучше всего оценивать с точки зрения разработки политики.
(e) Expanding metrics to improve resource management to ensure resource constraints are better considered, measured and evaluated; ё) более широкое применение метрической системы мер, которая позволит более эффективно управлять ресурсами и более обстоятельно рассматривать, анализировать и оценивать проблемы с нехваткой ресурсов;
The mass of the target satellite could be assessed by knowledge of the thruster aperture combined with radar observations of the satellite's accelerations after thruster firings of measured duration, which would be monitored by the infrared sensor. Массу интересующего спутника можно было бы оценивать, имея, наряду со знанием апертуры микродвигателя, результаты радиолокационных наблюдений за ускорением спутника после работы микродвигателя измеренной продолжительности, что контролировалось бы с помощью инфракрасного датчика.
A fellow with no wish to be governed, inspected, indoctrinated, preached at, taxed, stamped, measured, judged, condemned, hanged, or shot. Я человек, не желающий повелевать, контролировать, внушать, проповедовать, испытывать, клеймить, оценивать, судить, осуждать, вешать или расстреливать.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 128)
Foreign exchange rates and investment returns exposure are regularly measured and monitored. Регулярно оценивается и отслеживается влияние валютных курсов и доходности инвестиций.
Such progress is measured during the budget period by the indicators of achievement. В рамках бюджетного периода такой прогресс оценивается на основе показателей достижения результатов.
The performance of oversight services units are measured at three levels: Результативность работы служб надзора оценивается на трех уровнях:
(Measured by the number of UNEP-facilitated activities promoting synergies in the implementation of multilateral environmental agreements at the national and regional levels) (Оценивается по числу поддерживаемых ЮНЕП мероприятий, поощряющих взаимодействие при осуществлении многосторонних природоохранных соглашений на национальном и региональном уровнях)
Economic creativity is measured using a technology index and a business start-up index. Экономическая инициативность оценивается с помощью технологического индекса и индекса условий для создания новых предприятий.
Больше примеров...
Определяется (примеров 156)
Politics 30. The participation of women in politics is measured by their presence in government institutions, political parties and international institutions. Участие женщин в политическом управлении определяется по их присутствию в институтах Республики, политических партиях и международных организациях.
I fear for the progress of my people when development is measured in cold statistical terms that ignore social transformation and sustainable development. Я страшусь за прогресс народа моей страны, когда развитие определяется в холодных статистических выражениях, которые игнорируют социальные преобразования и устойчивое развитие.
This exercise involves all programme units, regional bureaux and country offices in planning and reporting, in concrete and tangible terms, on how gender mainstreaming is integrated and how gender equality is measured. В этой деятельности все группы по программам, региональные бюро и страновые отделения участвуют в процессе планирования и представления отчетности - в конкретной и ясной форме - о том, как происходит учет гендерных аспектов и как определяется равенство между мужчинами и женщинами.
Very often objective discrimination is assessed by the use of statistical data on outcomes and other relevant characteristics of the relevant population: the size of the measured disadvantages result from analyses in which neutralisation of the effects of underlying alternative explanations is aimed for. Весьма часто объективная дискриминация оценивается с использованием статистических данных о результатах и других значимых характеристиках соответствующей совокупности: острота измеренного неблагополучия определяется на основе анализа, с помощью которого нейтрализуется эффект базовых альтернативных объяснений.
1.1.1. This injury criterion (HIC) is calculated on the basis of the resultant triaxial acceleration measured according to Appendix 3, paragraph 2.2.1. by the following expression: 1.1.1 Данный критерий травмирования (КДТГ) определяется на основе показателей равнодействующего ускорения по трем осям, определенным в соответствии с пунктом 2.2.1 добавления 3, по следующей формуле:
Больше примеров...
Измеряют (примеров 54)
The open circuit voltage (OCV) for this SOC level is measured at the end of the soak time. Напряжение в разомкнутой цепи (НРЦ) для данного уровня заряженности измеряют в конце периода выдержки.
The isolation resistance for each high voltage bus of the vehicle is measured or shall be determined by calculating the measurement values of each part or component unit of a high voltage bus (hereinafter referred to as the "divided measurement"). Сопротивление изоляции для каждой высоковольтной шины транспортного средства измеряют или определяют посредством расчета с использованием измеренных значений по каждой части или составному элементу высоковольтной шины (далее - "раздельное измерение").
It's not measured about when you - Его не измеряют относительно...
6.1.3.2.2.4. The hydrogen concentration is measured continuously until the concentration does not rise for 3 minutes. 6.1.3.2.2.4 уровень концентрации водорода измеряют непрерывно до тех пор, пока концентрация больше не будет расти на протяжении 3 минут.
Said method is characterised in that the mathematics for the calibration translations are determined by selecting the combination of samples therefor and the primary properties of each sample are measured by the reference and calibratable devices. Особенность способа состоит в том, что математические соотношения переноса градуировок определяют, подбирая набор образцов для переноса градуировок, первичные свойства каждого образца измеряют не только на опорном приборе, но и на градуируемом.
Больше примеров...
Измеряемых (примеров 103)
The ambient temperature and relative humidity shall be defined as the average of the continuously measured values during each phase. Температуру и влажность окружающей среды определяют как среднее значений, непрерывно измеряемых в течение каждой фазы.
In 1997, CIS-STAT intends to develop recommendations on methods of reflecting in the SNA indirectly measured financial brokering services (in conjunction with the State Statistical Committee of the Russian Federation), and activity in the informal economy. С этой целью Статкомитет СНГ в 1997 году предполагает разработать методические рекомендации по отражению СНС косвенно измеряемых услуг финансового посредничества (совместно с Госкомстатом РФ), деятельности неформального сектора экономики.
In most countries estimates of constant price GDP and measures of productivity are dependent on the rate of change in prices as measured by the CPI. В большинстве стран оценки ВВП в постоянных ценах, а также показатели производительности зависят от темпов прироста цен, измеряемых с помощью ИПЦ.
Number of agencies that track and report on allocations and expenditure using gender markers validated by a quality assurance process (measured by United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women) [quadrennial comprehensive policy review] Количество учреждений, отслеживающих ассигнования и расходы на основе использования гендерных показателей, утвержденных процессом обеспечения качества (измеряемых согласно Общесистемному плану действий Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин) [четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики], и отчитывающихся о них
COMPARISON OF MEASURED CONCENTRATIONS IN BIOTA СРАВНЕНИЕ ИЗМЕРЯЕМЫХ КОНЦЕНТРАЦИЙ В БИОТЕ
Больше примеров...
Судить (примеров 33)
Discover Card is the third largest credit card brand in the United States, when measured by cards in force, with nearly 50 million cardholders. Карта Discover является третьим по величине брендом кредитных карт в США, если судить по действующим картам, с почти что 50 миллионами держателей карт.
(c) Success of a number of targeted trainings and regional consultations, as measured by the feedback from participants and the subsequent requests for further activities. с) проведением множества целевых тренингов и региональных совещаний, об успехе которых можно судить по откликам участников и последующим запросам об организации дополнительных мероприятий.
When measured using full-time median hourly earnings, New Zealand's gender pay gap of 8 percent placed it as the third-lowest gender pay gap out of 26 OECD countries in 2008. Если же судить по средней величине почасовой оплаты труда за полный рабочий день, то в 2008 году при гендерном разрыве в оплате труда на уровне 8 процентов Новая Зеландия находилась на третьем месте с конца среди 26 стран ОЭСР.
The growth of the world economy over the last 35 years has been enormous, measured only by GDP, which as we know falls far short of measuring wealth in its entirety. За последние 35 лет мировая экономика, если судить только по ВВП, приобрела огромный потенциал, хотя, как известно, это не позволяет даже приблизительно судить о всей совокупности мирового богатства.
Measured by the average ratio of trade-to-GDP, middle-income countries as a group are actually more open than the group of high-income and of low-income countries. Если судить по среднему соотношению объема торгового оборота и ВВП, то страны со средним уровнем дохода, вместе взятые, имеют более открытую экономику, чем группы стран с высоким и с низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Оценить (примеров 34)
Overall, the outcomes of the International Meeting should be target-oriented so that progress in implementing the Programme of Action can be tracked and measured. В общем, Международное совещание должно носить целенаправленный характер, чтобы дать ответ на вопрос, как идет осуществление Программы действий и оценить достигнутые результаты.
Similarly, owing to the inherently unpredictable nature of the administrative law claims, the outcome of such legal matters is uncertain and the probability of payout cannot be reliably measured. Точно так же в силу непредсказуемого по своей сути характера административно-правовых претензий невозможно с определенностью предсказать результат рассмотрения таких правовых вопросов и достоверно оценить вероятность того, что потребуется выплачивать соответствующую сумму.
So while focusing mainly on the traded transactions measured in GDP, we must also make allowance for some important activities, producing economic welfare, which take place outside the market context. Поэтому, сосредоточивая основное внимание на операциях, которые можно оценить с точки зрения ВВП, мы также должны учитывать некоторые важные виды деятельности, способствующие росту экономического благосостояния и осуществляемые вне рыночного контекста.
Moreover, the indicators did not measure the Secretariat's performance in implementing the programme; rather, they measured the performance of individual States, in contravention of General Assembly resolution 55/231. Вместе с тем эти показатели не позволяют оценить деятельность Секретариата по осуществлению программ, а, скорее, оценивают деятельность отдельных государств, что является нарушением резолюции 55/231 Генеральной Ассамблеи.
(a) Despite the efforts made in developing performance indicators, the results of numerous projects could not be quantified or measured; а) несмотря на усилия по разработке показателей эффективности работы, результаты многих проектов не удалось оценить или выразить в количественных показателях;
Больше примеров...
Определяться (примеров 11)
The Commission's success will be broadly measured by its ability to ensure that countries on its agenda do not relapse into conflict and to produce concrete results for the people on the ground. Успех Комиссии будет в целом определяться ее способностью уберечь страны, которые стоят в ее повестке дня, от рецидивов конфликта и добиться конкретных результатов для населения на местах.
"In the case of mirrors, they shall be established through windows which have a total light transmission factor of at least 70 per cent, measured normal to the surface." "В случае зеркал они должны определяться через окна с общим коэффициентом пропускания света не менее 70% при обычном измерении по отношению к поверхности".
These eight broad areas could form the basis for the monitoring and for which specific targets could be defined, and expected results and outcomes measured. Эти восемь широких областей могли бы явиться основой мониторинга, и для них могли бы определяться конкретные целевые показатели, а также прогнозируемые результаты и поддающиеся измерению итоговые результаты.
Measurements The variation of the inclination of the dipped-beam shall be assessed for each of the different loading conditions in relation to the measured initial inclination determined in accordance with paragraph 5.2. above. Отклонение угла наклона луча ближнего света должно определяться для каждого условия нагрузки по отношению к фактическому первоначальному наклону, определяемому в соответствии с положениями пункта 5.2 выше.
Electrical cable losses between the heat input measuring instrument and the tested body shall be established by a measurement or calculation and subtracted from the total heat input measured. 2.1.7. Потери в электрическом кабеле, соединяющем приборы для измерения теплопритока и испытываемый кузов, должны определяться на основе соответствующих измеренных или рассчитанных значений и вычитаться из общего показателя измеренного теплопритока.
Больше примеров...
Взвешенный (примеров 25)
While the proposals contained in the plan of action are measured, they are not modest. Хотя содержащиеся в плане действий предложения носят взвешенный характер, они не являются скромными.
My delegation feels that the majority of delegations have found this text to be objective, balanced and well measured. Моя делегация считает, что по мнению большинства делегаций, данный проект резолюции носит объективный, сбалансированный и весьма взвешенный характер.
The Government in Skopje is to be commended for their measured response to the activities of the extremist groups. Необходимо воздать должное правительству Скопье за его взвешенный подход к действиям экстремистских группировок.
As Sierra Leone enters a peace-building phase and is preparing for elections in 2002, the Security Council must define an effective exit strategy which involves measured and transitional disengagement from the country so as to prevent a recurrence of conflict. По мере вступления Сьерра-Леоне в фазу миростроительства и подготовки к проведению выборов в 2002 году Совет Безопасности должен разработать эффективную стратегию ухода, которая включала бы взвешенный и поэтапный уход из страны, с тем чтобы предотвратить новую вспышку конфликта.
As with the service desk initiative, the Department is taking a measured approach to mitigate risks associated with the degradation of services and is considering cost implications in the light of satellite-based telecommunications. Как и в случае инициативы в отношении служб поддержки, ДПП применяет взвешенный подход к снижению рисков, связанных с деградацией служб с учетом финансовых последствий применения спутниковых телекоммуникаций.
Больше примеров...
Размеренный (примеров 5)
That, who is attracted by the quiet and measured rhythm of life, will not to find the better place. Тем, кого привлекает спокойный и размеренный ритм жизни небольшого городка, лучшего места не найти.
The radio station is aimed at an audience from 30 to 70 years old, leading a measured lifestyle, striving for knowledge of the Kyrgyz culture and its development. Радио ориентировано на аудиторию в возрасте от 30-70 лет, ведущие размеренный образ жизни, стремящиеся к познаниям кыргызской культуры и её развитию.
It is now 44 years after the conclusion of the NPT and 16 years after the conclusion of the CTBT (which, regrettably, has not even entered into force yet), so we can see how much time even a measured and pragmatic step-by-step approach requires. Прошло уже 44 года после заключения Договора о нераспространении и 16 лет после заключения ДВЗЯИ (который, к сожалению, еще даже не вступил в силу), и поэтому мы можем видеть, как много времени требует даже размеренный и прагматичный поэтапный подход.
Please don't mistake my measured bank tone for calmness, as I am filled with the waters of rage. Мой размеренный тон полон спокойствия настолько насколько внутри я полон ярости.
This will require continuing cultural sensitivity, an Afghan-driven process of mainstreaming gender, and a measured pace of change. Для этого потребуется тщательный учет культурных особенностей, процесс включения гендерных проблем в основные программы с учетом особенностей Афганистана и размеренный ход преобразований.
Больше примеров...