Английский - русский
Перевод слова Measured

Перевод measured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измеренный (примеров 59)
When processing goods for a principal becomes more prevalent in a given industry over the traditional own-account processing, the industry's measured GDP remains unaffected. Когда обработка товаров для принципала начинает преобладать в данной отрасли по сравнению с традиционной собственной обработкой, то измеренный ВВП по данной отрасли остается без изменений.
Sound level left 2/ measured Измеренный уровень шума слева 2
where is the angle measured from the horizontal position of the front face (fitted the right way up) of the equipment for which the instrument is calibrated, где - угол, измеренный при горизонтальном положении лицевой части (обращенной вверх) оборудования, для которого калибруется прибор, а и являются, соответственно, максимальными допустимыми верхним и нижним отклонениями от угла калибрования.
The regular light transmittance measured shall not differ from the original test on unexposed samples by more than 5 per cent and shall not fall below: Измеренный коэффициент направленного пропускания света не должен отличаться от показателей первоначальных испытаний на образцах, не подвергавшихся экспонированию, более чем на 5% и не должен быть ниже:
"2 The refractometric index of the pulp measured at the middle point of the fruit flesh and at the equatorial section must be greater than or equal to 10% Brix for cantaloupe type melons and 8% Brix for other melons." Рефрактометрический показатель мякоти, измеренный в средней точке мякоти плода в экваториальном сечении, должен составлять не менее 10% по шкале Брикса для дынь сорта канталупа и не менее 8% по шкале Брикса для прочих дынь".
Больше примеров...
Измеряется (примеров 498)
Each of these in turn is measured by a number of indicators that the donor nation finds are in accord with its values and principles. Каждый из них в свою очередь измеряется рядом показателей, которые страны-доноры устанавливают с учетом своих ценностей и принципов.
Human assets, lack of which is a major structural impediment to development, are measured by indicators related to the status of health and nutrition and to the education status. Человеческий капитал, нехватка которого является одним из основных структурных препятствий на пути развития, измеряется с помощью показателей, касающихся состояния здравоохранения и питания, а также образования.
The bending moment about a lateral axis at the neck/head interface are measured with a CFC of 600. Изгибающий момент по горизонтальной оси в месте соединения шеи и головы измеряется по КЧХ 600.
Discerning guests staying on Praslin island will want to visit La Digue with maximum comfort, where time is measured by the mode of transport: the bicycle or ox-cart. Проницательные гости, останавливающиеся на острове Праслин, захотят посетить Ла Диг с максимальным комфортом, где время измеряется видом транспорта - велосипедом или вольевой тележкой.
They're volatile, and as a result, we all need to remember to be cautious, that the accuracy of our memories is not measured in how vivid they are nor how certain you are that they're correct. Мы должны быть осторожны, потому что точность воспоминаний не измеряется их красочностью или нашей уверенностью в том, что они правдивы.
Больше примеров...
Измерение (примеров 92)
Toxic organic pollutants (PAHs, dioxins and furans) are measured at 3 urban sites and 3 rural sites. Измерение концентрации ядовитых органических загрязнителей (ПАУ, диоксинов и фуранов) проводится на базе трех городских и трех сельских участков.
The date on which the characteristic coefficient of the vehicle was determined and the effective circumference of the wheel tyres measured, дата определения характеристического коэффициента транспортного средства и измерение эффективной окружности шин колес,
Upon completion of the dust exposure test, the exterior of the device shall be cleaned and dried with a dry cotton cloth and the CIL measured according to the method specified in Annex 4, paragraph 3.2. После завершения испытания на пылестойкость приспособление протирается снаружи и осушается сухой хлопчатобумажной тканью, после чего производится измерение КСС в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4.
These factors are mainly measured through labour force surveys and include the characteristics of people, the type of characteristics of their jobs and the families and households in which they live. Статистическое измерение этих элементов обеспечивается главным образом за счет проведения обследований рабочей силы, и в их число входят характеристики населения и типы или характеристики работы и семей и домашних хозяйств.
The specimen is produced from the representative sample taken by means of compaction and the moisture content is measured with subsequent adjustment of the moisture content of the batch being monitored. Из отобранной репрезентативной пробы изготавливают образец путем уплотнения и производят измерение влажности с последующей корректировкой влажности контролируемого замеса.
Больше примеров...
Измерить (примеров 71)
The overall effect of these assistance efforts cannot be directly measured. Результаты этих усилий по оказанию помощи нельзя измерить непосредственно.
Certain incentives may provide benefits that are not easily measured (such as pride of certification, favourable images with insurers) but may be valuable nonetheless. Ряд стимулов может предоставлять выгоды, которые невозможно измерить (такие, как гордость за полученную сертификацию, хорошая репутация у страховщиков), но которые все равно важны.
Before any attempt is made to reduce it, that burden must first be registered and measured. Перед тем как начать искать решения по снижению данной нагрузки, необходимо ее зарегистрировать, чтобы измерить.
They say in business, you know, 'What gets measured, gets done'. Как говорится в бизнесе, вы знаете, "То что можно измерить, может быть сделано".
It is not the same as addiction or desire for a drug, which is better measured by the effort made to get it. Это не тоже самое что пристрастие или страстное желание наркотика. Пристрастие можно измерить если усложнить процесс получения наркотика.
Больше примеров...
Измеряются (примеров 141)
They're measured in the lives of people we touch around us. Но наши жизни измеряются не годами, а жизнями тех людей, которых мы коснулись.
They're not measured relative to anything at all. Они сами вообще не измеряются в относительности.
Empires are measured on treasures taken and the number that bow to their king. Империи измеряются количеством трофеев и людей, поклоняющихся королю.
The FMVSS 122 and the UNECE R78/JSS 12-61 tests are conducted with the engine disconnected, which means that only the foundation brake performance is measured and engine braking is not a factor. Испытания на основании стандарта FMVSS 122 и Правил Nº 78 ЕЭК ООН/стандарта JSS 12-61 проводятся при отсоединенном двигателе, что означает, что измеряются только основные характеристики торможения, а фактор торможения двигателем не учитывается.
All provided results are measured with the router of the BITĖ Internet network located in Vilnius. Все представляемые результаты измеряются при помощи маршрутизатора интернетной сети BITЕ, находящегося в Вильнюсе.
Больше примеров...
Измерять (примеров 44)
Over the last six months Debian has been the fastest growing GNU/Linux distribution when measured by counting active sites that contain the name of a distribution in the Apache Server header. В последние полгода Debian был наиболее "быстрорастущим" дистрибутивом GNU/Linux, если измерять скорость роста путём подсчёта количества активных сайтов, в заголовках сервера Apache которых присутствует название дистрибутива.
With the help of Alvarez and Richard A. Muller, Smoot developed a differential radiometer which measured the difference in temperature of the CMB between two directions 60 degrees apart. С помощью Альвареса и Ричарда Мюллера, Смут разработал дифференциальный радиометр, который мог измерять разность температур реликтового излучения в между двумя направлениями, разнесёнными на 60 градусов.
Despite the overwhelming evidence that progress towards achieving the MDGs, when measured in terms of concrete milestones, is fragmentary, I am not without hope that we as a community can deliver on these commitments. Несмотря на исчерпывающие подтверждения того, что прогресс в достижении ЦРДТ, если измерять его в конкретных рубежных показателях, является разрозненным, меня не оставляет надежда на то, что мы как сообщество сможем выполнить эти обязательства.
Several decisions propose presumptive periods measured from the time goods are delivered, so that the periods encompass not only the time for giving notice after discovery of the lack of conformity, but also the time for the buyer to discover the non-conformity in the first place. В нескольких решениях предлагается измерять предполагаемые сроки с момента поставки товара с тем, чтобы эти сроки включали не только время, предназначенное для направления извещения после обнаружения несоответствия товара, но и время, необходимое покупателю прежде всего для обнаружения несоответствия.
What is most easily measured has become confused with what is most worth measuring. То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 38)
They needed to be monitored and measured and awarded on the quality of teaching and not on all sorts of other things. Их необходимо контролировать, оценивать и поощрять за качество преподавания, а не за выполнение других дел.
The provisions with regard to pension benefit plans, which admitted that all liabilities need not be recognized and measured at lower than market value, were seen by international investors as an important shortcoming of German GAAP. Одним из серьезных недостатков немецких ОПБУ международные инвесторы считали требования в отношении пенсионных планов, согласно которым все обязательства нет необходимости учитывать и можно оценивать по стоимости, ниже рыночной.
When government is measured by employment or by consumption expenditure, there is strong evidence of economies of scale in the provision of services, but no evidence that the amount of government services is affected by the extent that a country is integrated into world markets. Если же оценивать размеры органов государственного управления на основе объема расходов центральных органов государственного управления, то определяющим фактором оказывается степень интеграции в мировое хозяйство, при этом отсутствуют свидетельства о наличии экономии за счет эффекта масштаба.
Many of them have heavy debt-servicing obligations, measured as a percentage of their foreign exchange earnings and/or budgetary revenue. Многие из них несут тяжелое бремя обслуживания внешней задолженности, если оценивать его в виде процентной доли от их иностранных валютных и/или бюджетных поступлений.
Emphasizing the strong influence of what is measured on development practice, she stated that the right to development criteria can offer a standard against which international policies, institutions, programmes and processes could be assessed. Особо отмечая значительное влияние того, что является объектом оценки, на практику развития, она заявила, что критерии права на развитие могут служить стандартом, по которому можно будет оценивать международные стратегии, институты, программы и процессы.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 128)
Economists have found a strong link between human capital and economic growth, where human capital is measured according to economically relevant skills. Экономисты выявили тесную связь между человеческим капиталом и экономическим ростом, когда человеческий капитал оценивается по экономически значимой квалификации.
The amount is measured at fair value. Объем таких взносов оценивается по их справедливой стоимости.
Longevity is measured by life expectancy at birth; knowledge is measured by a combination of the adult literacy rate and the combined gross primary, secondary and tertiary enrolment ratio; and standard of living, as measured by GDP per capita. Продолжительность жизни оценивается по продолжительности предстоящей жизни при рождении; грамотность оценивается по совокупной численности грамотного взрослого населения и общего числа учащихся, зачисленных на первичный, вторичный и третичный уровни образования; а уровень жизни оценивается по объему подушевого ВВП.
(Measured by number of countries conducting ecosystem assessments using tools promoted by UNEP) (Оценивается по числу стран, проводящих оценку экосистем с помощью инструментов, предлагаемых ЮНЕП)
(Measured by the number of Governments and other stakeholders applying UNEP policy advice, guidelines and tools) (Оценивается по числу правительств и других заинтересованных сторон, применяющих разработанные ЮНЕП руководящие принципы и средства)
Больше примеров...
Определяется (примеров 156)
Investments are initially measured at fair value plus transaction costs that are directly attributable to their acquisition. Сумма инвестиций первоначально определяется по справедливой стоимости плюс операционные расходы, непосредственно связанные с их приобретением.
Income distribution is commonly measured by household and thus conceals the situation of discrimination generally encountered by women. Распределение доходов, которое обычно определяется по домохозяйствам, скрывает дискриминацию, которой часто подвергаются женщины.
But the value of the United Nations was not measured only in terms of money; it also depended on the contribution which the United Nations could make to peace and development. Он добавляет, что значение Организации не определяется только денежными вопросами, а зависит также от того вклада, который она может внести в дело мира и развития.
4.1.18 Improved quality of health care in remote areas monitored by increased client satisfaction as measured by follow-up evaluation forms with more than 60 per cent giving an "excellent" rating and 35 per cent a "very good" rating 4.1.18 Улучшение качества медицинского обслуживания в удаленных районах, подтверждаемое увеличением доли клиентов, удовлетворенных обслуживанием, которая определяется на основе заполнения бланков опроса по итогам обслуживания; при этом доля оценок «отлично» должна составлять 60 процентов и доля оценок «очень хорошо» - 35 процентов
Non-methane hydrocarbons shall be determined by subtraction of the methane analysed with a Gas Chromatograph conditioned at 423 K from the hydrocarbons measured according to paragraph 3.3.3. Концентрация углеводородов, не содержащих метан, определяется путем вычитания количества метана, выявленного с помощью газового хроматографа, выдержанного при температуре 423К, из количества углеводородов, измеренного в соответствии с пунктом 3.3.3.
Больше примеров...
Измеряют (примеров 54)
The optical absorbance of the solution is measured at a wavelength of 595 nm. Оптическое поглощение раствора измеряют на длине волны 595 нм.
Intraocular pressure is measured with a tonometer as part of a comprehensive eye examination. Внутриглазное давление измеряют с помощью тонометра в рамках комплексной проверки зрения.
In continuous sampling, the component's concentration is measured continuously from raw or dilute exhaust. При непрерывном отборе проб концентрацию компонентов измеряют непрерывно на основе первичных или разбавленных выхлопных газов.
In these empirical studies, human capital is measured by educational attainment while at the same time, the empirical counterparts for the other key variables in these calculations - like GDP, fixed capital and labour input - are derived from the National Accounts. В этих эмпирических исследованиях человеческий капитал измеряют на основании уровня образования, в то время как дополнительные эмпирические данные для других ключевых переменных в этих расчетах, такие как ВВП, основной капитал и затраты труда, получают из национальных счетов.
At specified intervals of time Δti, RR interval values and the breathing frequency are measured on the basis of the pulsed wave signal. На основе сигнала пульсовой волны за заданные интервалы времени Δti измеряют значения RR-интервалов и частоту дыхания.
Больше примеров...
Измеряемых (примеров 103)
However, in the case of a different sound source from the original equipment audible warning device, the minimum sound level may be reduced to 100 dB(A), measured under the conditions of ECE Regulation No. 28, Part I. Вместе с тем если источник звука отличается от звукового сигнального устройства, являющегося частью оригинального оборудования, то минимальный уровень звука может быть снижен до 100 дБ(А), измеряемых в соответствии с условиями, изложенными в части І Правил ЕЭК Nº 28.
Bearings and distances drawn on the display or those measured between features already drawn on the display shall have an accuracy no less than that afforded by the resolution of the display. Точность пеленгов и дистанций, отображаемых на дисплее или измеряемых между объектами, уже отображенными на дисплее, должна быть не менее той, которая обеспечивается разрешающей способностью дисплея.
Overview of measured variables in different countries (including the state of the art in monitoring priority substances listed in EU WFD, as well as the other harmful substances); обзор измеряемых переменных в различных странах (в том числе положения дел в области мониторинга приоритетных веществ, включенных в перечень РДВ ЕС, а также других вредных веществ);
The meeting in 2012 (held in Paris on 3 October) was devoted predominantly to the issue of holding companies, head offices and special purpose entities; the measurement of derivatives; and the measurement of Financial Intermediation Services Indirectly Measured. Заседание 2012 года (3 октября 2012 года, Париж) было преимущественно посвящено проблеме холдинговых компаний, головных контор и специализированных структур, оценке стоимости производных финансовых инструментов и оценке стоимости услуг по финансовому посредничеству, измеряемых косвенным образом.
What is the difference between trial ad impressions executed and measured by AdOcean and the ones measured by gDE? В чем разница между попытками показов, измеряемых AdOcean, и показами, измеряемыми gDE?
Больше примеров...
Судить (примеров 33)
Malnutrition among children, as measured by the proportion of children under the age of 5 who are underweight and underheight, is startling in many regions. Распространенность недостаточного питания детей, если судить по доле детей в возрасте до 5 лет, имеющих пониженный вес и задержку роста, во многих регионах мира просто поражает.
But, as measured by employment, this is one of the worst, if not the worst, recession since the Great Depression: 2.1 million fewer people are at work in the US today than at the peak of the business cycle two years ago. Но если судить по уровню безработицы, то эта рецессия - одна из самых худших, если не самая худшая рецессия со времен Великой депрессии: В США сейчас работает на 2,1 миллиона людей меньше, чем в пик экономического цикла два года назад.
In a formal sense, the United Nations considers the age range from 15 to 24 as representing the youth life span, and measured in this sense there are about a billion young people in the world today. В формальном смысле Организация Объединенных Наций считает молодежью молодых людей с 15 до 24 лет, и, если судить по этому признаку, то сегодня в мире насчитывается около миллиарда молодых людей.
The growth of the world economy over the last 35 years has been enormous, measured only by GDP, which as we know falls far short of measuring wealth in its entirety. За последние 35 лет мировая экономика, если судить только по ВВП, приобрела огромный потенциал, хотя, как известно, это не позволяет даже приблизительно судить о всей совокупности мирового богатства.
(b) Mina Abdulla refinery: The meter measurements of all crude and product tanks are taken at 6.00 a.m. each day and tanks were also measured before and after movements. Ь) НПЗ Мина-Абдаллах: Показания счетчиков, позволяющие судить об объеме наличествующих запасов во всех резервуарах для сырой нефти и нефтепродуктов, снимаются ежедневно в 6 часов утра и, кроме того, остатки в резервуарах замеряются до и после каждой перекачки.
Больше примеров...
Оценить (примеров 34)
The adoption rate may be more easily measured with respect to treaties, as becoming a party to such instruments requires a diplomatic initiative. В случае международных договоров масштабы их принятия оценить проще, потому что для присоединения к ним нужно принять меры дипломатического характера.
The report of the secretariat will include a specific reference to contributions in kind and will quantify such in-kind contributions to the extent that they can be reliably measured. В докладе секретариата содержится конкретная информация о взносах натурой и указывается денежный эквивалент таких взносов в той мере, в которой их можно достоверно оценить.
What gets measured gets done. То, что можно оценить, можно сделать.
The effectiveness of the initiatives promoted by the United Nations system to support poverty eradication cannot be easily measured. Оценить эффективность инициатив, осуществляемых при содействии системы Организации Объединенных Наций в целях искоренения нищеты, нелегко.
That information has been consolidated so that Member States can see how the world as a whole is doing, measured by key indicators that capture the fundamental aspects of the response. Полученная информация сведена воедино, чтобы государства-члены могли оценить, как обстоят дела в мире в целом по ключевым показателям, отражающим основные аспекты принимаемых мер.
Больше примеров...
Определяться (примеров 11)
Faced with misery and endless distress, we would like to believe in the advent of a world in which the right to dignity is not measured in dollars. Перед лицом страданий и нескончаемых бедствий мы хотели бы верить, что наступит мир, в котором право на человеческое достоинство не будет определяться в долларах.
The Commission's success will be broadly measured by its ability to ensure that countries on its agenda do not relapse into conflict and to produce concrete results for the people on the ground. Успех Комиссии будет в целом определяться ее способностью уберечь страны, которые стоят в ее повестке дня, от рецидивов конфликта и добиться конкретных результатов для населения на местах.
Even if there is no single globally accepted definition of poverty, it should be defined not only by how it is measured, but also by its relational and other qualitative factors. Даже если не существует единого общепризнанного определения нищеты, она должна определяться не только тем, как она измеряется, но также своими реляционными и другими качественными факторами.
The background concentration of the tracer gas (cb) may be determined by averaging the background concentration measured immediately before the test run and after the test run. Фоновая концентрация индикаторного газа (сЬ) может определяться путем усреднения значений фоновой концентрации, измеряемых непосредственно перед испытанием и после испытания.
These eight broad areas could form the basis for the monitoring and for which specific targets could be defined, and expected results and outcomes measured. Эти восемь широких областей могли бы явиться основой мониторинга, и для них могли бы определяться конкретные целевые показатели, а также прогнозируемые результаты и поддающиеся измерению итоговые результаты.
Больше примеров...
Взвешенный (примеров 25)
A carefully measured approach was required in considering whether to examine the topic from the viewpoint of codification or progressive development. Осторожный и взвешенный подход необходим и для рассмотрения этой темы с точки зрения кодификации или прогрессивного развития.
My delegation feels that the majority of delegations have found this text to be objective, balanced and well measured. Моя делегация считает, что по мнению большинства делегаций, данный проект резолюции носит объективный, сбалансированный и весьма взвешенный характер.
The Government in Skopje is to be commended for their measured response to the activities of the extremist groups. Необходимо воздать должное правительству Скопье за его взвешенный подход к действиям экстремистских группировок.
Certainly in defense and foreign policy, a cool and measured response to the extreme provocations that often come with that territory is what the world wants, and needs, from the leader of its reigning superpower. Разумеется, в оборонной и внешней политике хладнокровный и взвешенный ответ на откровенные провокации, которые часто совершаются в отношении этой страны, является тем, чего мир хочет, и тем, что ему требуется от лидера мощнейшей сверхдержавы.
Discussing the album's simplicity and measured approach, Valensi has commented, "We don't put in a guitar solo just to have one." Комментируя звуковую простоту альбома и взвешенный подход к аранжировкам и эффектам, Валенси отметил: «Мы не добавляем гитарное соло просто ради его наличия».
Больше примеров...
Размеренный (примеров 5)
That, who is attracted by the quiet and measured rhythm of life, will not to find the better place. Тем, кого привлекает спокойный и размеренный ритм жизни небольшого городка, лучшего места не найти.
The radio station is aimed at an audience from 30 to 70 years old, leading a measured lifestyle, striving for knowledge of the Kyrgyz culture and its development. Радио ориентировано на аудиторию в возрасте от 30-70 лет, ведущие размеренный образ жизни, стремящиеся к познаниям кыргызской культуры и её развитию.
It is now 44 years after the conclusion of the NPT and 16 years after the conclusion of the CTBT (which, regrettably, has not even entered into force yet), so we can see how much time even a measured and pragmatic step-by-step approach requires. Прошло уже 44 года после заключения Договора о нераспространении и 16 лет после заключения ДВЗЯИ (который, к сожалению, еще даже не вступил в силу), и поэтому мы можем видеть, как много времени требует даже размеренный и прагматичный поэтапный подход.
Please don't mistake my measured bank tone for calmness, as I am filled with the waters of rage. Мой размеренный тон полон спокойствия настолько насколько внутри я полон ярости.
This will require continuing cultural sensitivity, an Afghan-driven process of mainstreaming gender, and a measured pace of change. Для этого потребуется тщательный учет культурных особенностей, процесс включения гендерных проблем в основные программы с учетом особенностей Афганистана и размеренный ход преобразований.
Больше примеров...