Английский - русский
Перевод слова Measured

Перевод measured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измеренный (примеров 59)
3.15. Regular light transmittance means light transmittance measured perpendicularly to the glazing. 3.15 Номинальный коэффициент пропускания света означает коэффициент пропускания света, измеренный перпендикулярно стеклу.
is the fuel consumption measured during the charge-sustaining test according to paragraph 4.2.1.3. above, l/100 km; расход топлива, измеренный в ходе испытания в режиме сохранения заряда в соответствии с пунктом 4.2.1.3 выше, л/100 км;
If the computed and measured yaw rates begin to diverge as the car that is trying to follow the circle speeds up, it means the driver is beginning to lose control, even if the driver cannot yet sense it. Если рассчитанный и измеренный показатели рыскания начинают отличаться друг от друга по мере увеличения скорости движения автомобиля по кругу, это означает, что водитель начинает терять контроль над транспортным средством, даже если он и не в состоянии почувствовать это.
The One Number Census measured the undercount in the 2001 Census to be 6,1 per cent of the total population. Измеренный в рамках проекта "Единая оценка переписи" недоучет в ходе переписи 2001 года составил 6,1% от общей численности населения.
The term "nominal capacity" of a receptacle means the nominal volume, measured in litres, of dangerous goods which the receptacle contains, but which in any case shall be not less than 80% of its water capacity when empty. Термин "номинальная вместимость" сосуда означает измеренный в литрах номинальный объем содержащегося в сосуде опасного вещества, который должен составлять не менее 80% вместимости сосуда по воде в порожнем состоянии.
Больше примеров...
Измеряется (примеров 498)
The relative contribution of different activities is measured using GDP. Относительный вклад различных видов деятельности измеряется с использованием ВВП.
He might have added that what gets measured poorly gets done poorly. Он мог бы добавить, что то, что измеряется плохо, и делается плохо.
Indeed, the success of the disarmament process is measured today not only by the percentage of warheads and delivery systems cut but also by the increase in the production of goods for the people. Действительно, в настоящее время успех процесса разоружения измеряется не только процентными показателями сокращения числа боеголовок и ракетоносителей, но и ростом производства товаров для людей.
Measured along straight line between HR and seat back. Измеряется по прямой линии между подголовником и спинкой сиденья.
They're volatile, and as a result, we all need to remember to be cautious, that the accuracy of our memories is not measured in how vivid they are nor how certain you are that they're correct. Мы должны быть осторожны, потому что точность воспоминаний не измеряется их красочностью или нашей уверенностью в том, что они правдивы.
Больше примеров...
Измерение (примеров 92)
If the radiation background is found to be exceeded near the consignment, the excess radiation dose of the scrap is measured. При обнаружении превышения радиационного фона вблизи партии лома проводится измерение величины надфоновой мощности дозы излучения лома.
After the storage battery has been charged, the capacitythereof is measured by discharging it to an admissible voltage value. После окончания заряда АБ осуществляют измерение емкости путем разряда до допустимого значения напряжения.
First, the extent of measured bias depends on the level at which the measurement is undertaken. Во-первых, масштаб измеренного систематического отклонения зависит от уровня, на котором осуществляется измерение.
In the past, output was measured using the recommendations of its predecessor, the 1993 SNA. До этого измерение выпуска производилось на основе рекомендаций предыдущего руководства по составлению национальных счетов СНС1993.
The measuring instrument must allow for measuring air temperature and recording/logging the measured value of air temperature: Измерительное устройство прибора должно позволять производить измерение температуры воздуха, а записывающее - регистрировать измеренное значение температуры воздуха:
Больше примеров...
Измерить (примеров 71)
And when measured in concentrated levels, it can give me a very specific timeline. И если измерить уровень его концентрации, то можно получить совершенно определенный временной график.
Can the aid be monitored and measured? Можно ли проследить за помощью и измерить ее?
Yet, when measured by the light they generate, candles are almost 100 times less efficient than incandescent light bulbs, and more than 300 times less efficient than fluorescent lights. И все же, если измерить свет, который они производят, свечи почти в 100 раз менее экономичны, чем лампы накаливания, и более чем в 300 раз менее экономичны, чем флуоресцентные лампы.
As Margaret Chan says, in our business, what gets measured gets done. Как заявила д-р Маргарет Чан, в нашем деле можно считать достигнутым то, что можно измерить.
But, measured by per capita income, China will not equal the US for decades, if then. Но если измерить доход на человека, Китай не сравняется с США несколько десятилетий, а может и более.
Больше примеров...
Измеряются (примеров 141)
Results are measured in "averages", obscuring true disparities. Результаты измеряются "средними величинами", что стирает границы существующих реальных диспропорций.
They're measured in the lives of people we touch around us. Но наши жизни измеряются не годами, а жизнями тех людей, которых мы коснулись.
Furthermore, the resulting programme budget, in addition to containing information traditionally provided, also includes expected accomplishments, which, in turn, are measured by indicators of achievement. Кроме того, в окончательном бюджете по программам помимо обычной бюджетной информации дается перечисление ожидаемых итогов, которые, в свою очередь, измеряются показателями результативности.
It was recalled that information provided in that section depended on what was available at the national level and how the data were measured, that is, what methodology was used. Было вновь отмечено, что информация, представляемая в этом разделе, зависит от того, что имеется на национальном уровне и каким образом измеряются данные, т.е. от того, какая используется методология.
The angles of visibility are hatched on the diagrams; the angles shown are minimum values which may be exceeded; all the angles of visibility are measured from the centre of the illuminating surface. Углы видимости показаны на чертежах; указанные углы имеют минимальную величину, которая может быть превышена; все углы видимости измеряются из центра освещающей поверхности.
Больше примеров...
Измерять (примеров 44)
Between 1983 and 1988 these expenses increased by nearly 80 per cent measured in actual prices, but have since then remained at about the same level. За период с 1983 по 1988 год эти расходы возросли примерно на 80%, если их измерять в реальных ценах, однако впоследствии оставались на примерно одинаковом уровне.
However, if human development was measured in terms of income distribution, Chile fell to twelfth place. Однако если измерять уровень развития людских ресурсов с точки зрения распределения доходов, то Чили опускается на 12-е место.
What is most easily measured has become confused with what is most worth measuring. То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять.
If measured in value added terms, China has an estimated bilateral trade surplus with the United States that is 40 per cent smaller. Если измерять торговлю через добавленную стоимость, то расчетное положительное сальдо Китае в двусторонней торговле с Соединенными Штатами окажется на 40 процентов меньше .
In that respect, UNCTAD had developed a trade and development index that measured and monitored the contribution of trade to national development, while serving as a diagnostic and policy tool. В связи с этим ЮНКТАД разработала индекс торговли и развития, который позволяет измерять и отслеживать вклад торговли в национальное развитие, служа тем самым инструментом диагностики и политики.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 38)
However, specific targets should be set for each area and progress measured constantly. Вместе с тем, необходимо установить для каждой области конкретные цели и постоянно оценивать ход осуществления работы.
They needed to be monitored and measured and awarded on the quality of teaching and not on all sorts of other things. Их необходимо контролировать, оценивать и поощрять за качество преподавания, а не за выполнение других дел.
Since competencies are by nature complex and manifest themselves only in actions and behaviour within a given context, their application can only be observed and measured indirectly. Поскольку компетентность имеет комплексный характер и проявляется только в действиях и поведении в определенной ситуации, наблюдать за ее применением и оценивать ее можно лишь косвенно.
Success in the fight against landmines is not measured, however, in the number of programmes or even in the number of landmines lifted from the soil, but in its impact on the lives of people in mine-affected countries. Успех борьбы с наземными минами следует оценивать не только по количеству осуществляемых программ и обезвреженных мин, но также по степени их влияния на жизнь людей в затронутых минной проблемой странах.
The participation in standards-setting processes should be carefully defined and measured, including by defining "ladders" that document increased involvement, so as to give a visual and tangible dimension to progress made over time by national delegations. Процедуру участия в процессах установления стандартов следует тщательно определять и оценивать, в том числе посредством определения "логических схем" шагов, подкрепляющих расширение участия, с тем чтобы обеспечить видимое и осязаемое измерение прогресса, достигаемого со временем национальными делегациями.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 128)
The implementation of equality is measured by disciplines taking into account their special features and present level. Результативность мер по обеспечению равенства оценивается по спортивным дисциплинам с учетом их специфики и нынешнего состояния.
Unlike physical/technical implementation, financial implementation was not measured at a disaggregated level by performance indicators. В отличие от реального/технического осуществления, финансовое осуществление не оценивается на дезагрегированном уровне при помощи показателей эффективности.
Performance is measured according to four different perspectives: learning and growth, client satisfaction, internal efficiency and financial resources. Эффективность деятельности оценивается по четырем различным компонентам: обучение и рост; удовлетворенность клиентов; внутренняя эффективность и финансовые ресурсы.
A question was raised concerning how Member States' satisfaction was measured with respect to the quality of support provided to the Commission on Sustainable Development and other relevant intergovernmental processes. Был поднят вопрос о том, как оценивается удовлетворенность государств-членов качеством поддержки, оказываемой Комиссии по устойчивому развитию и другим соответствующим межправительственным органам.
The public communications campaign is measured indirectly through passenger numbers; although this is not the only factor to influence these figures. Результативность общественно-коммуникационной кампании оценивается косвенно по числу пассажиров; хотя это не единственный фактор, влияющий на эти цифры.
Больше примеров...
Определяется (примеров 156)
The degree to which an action plan is implemented is not measured, but a national evaluation of the effectiveness of measures taken can provide insights into the success of implementation. Не определяется степень выполнения плана действий, однако национальная оценка эффективности принятых мер может дать представление об успехе осуществления.
I fear for the progress of my people when development is measured in cold statistical terms that ignore social transformation and sustainable development. Я страшусь за прогресс народа моей страны, когда развитие определяется в холодных статистических выражениях, которые игнорируют социальные преобразования и устойчивое развитие.
Although it is widely recognized as complex and multidimensional, poverty is largely measured by income and expenditure data collected through household surveys. Хотя широко признано, что нищета имеет сложный и многоаспектный характер, она в целом определяется на основе данных о доходах и расходах, собираемых в ходе обследований домашних хозяйств.
According to the IILS study, poverty is almost always measured by asking whether a person's level of receipts (proxied by the flow of consumable commodities per person per year, rather than income) falls below some norm. Согласно исследованию Международного института по изучению рынка труда, нищета почти всегда определяется при помощи вопросов о том, находится ли уровень поступлений того или иного лица (определяемый на основе объема потребительских товаров в год, а не на основе доходов) ниже определенной нормы.
Thus, the international community should have evolved beyond the stage when the law of the strongest and most dominant prevailed and should have reached a stage where human development is measured by respect for the law and for the rights and choices of others. В этом контексте международное сообщество уже преодолело тот этап, на котором закон был на стороне сильнейшего, и сейчас перешло на этап, когда уровень человеческого развития определяется степенью соблюдения закона и прав, а также уважения выбора других.
Больше примеров...
Измеряют (примеров 54)
In addition, the intensity distribution of the radiation scattered at small angles is measured, for which purpose the device is provided with a detector array. Дополнительно измеряют распределение интенсивности рассеянного излучения под малыми углами рассеяния, для чего устройство снабжено матричный приемник.
In continuous sampling, the component's concentration is measured continuously from raw or dilute exhaust. При непрерывном отборе проб концентрацию компонентов измеряют непрерывно на основе первичных или разбавленных выхлопных газов.
According to the proposed method, still-frame images depicting a State licence plate number (SLPN) of a vehicle are registered during movement of said vehicle in the control zone of a video camera, and video camera location parameters relative to the road plane are additionally measured. Согласно предложенному способу фиксируют видеокадры с изображением пластины государственного регистрационного знака (ГРЗ) ТС при перемещении его в зоне контроля видеокамеры и дополнительно измеряют параметры расположения видеокамеры относительно плоскости дороги.
In the method, the mutually orthogonal, horizontal, magnetic and electrical components Hx, Hy, Ex, Ey for the intensity of the Earth's natural electromagnetic field are measured. В способе измеряют взаимно-ортогональные горизонтальные магнитные и электрические компоненты Нх, Ну, Ех, Еу напряженности естественного электромагнитного поля Земли.
In order to detect a signal, three or four Stokes parameters or three or four elements of a coherence matrix for the carrier frequency of the radiation at the output of the optical transistor are measured. Для выделения сигнала измеряют три или четыре параметра Стокса или три или четыре элемента матрицы когерентности для несущей частоты излучения на выходе оптического транзистора.
Больше примеров...
Измеряемых (примеров 103)
Trend analysis of measured components on a regional level; анализ тенденций в отношении измеряемых компонентов на региональном уровне;
Their influence is twofold: they change the shape of capital stocks as traditionally measured but they also put the traditional measurement itself in question. Их влияние является двояким: они ведут к изменению формы традиционно измеряемых запасов капитала, а также ставят под сомнение саму традиционную методику измерения.
In calculating the baseline net greenhouse gas removals by sinks and/or actual net greenhouse gas removals by sinks, project participants may choose not to account for one or more carbon pools, and/or emissions of the greenhouse gases measured in CO2 equivalents, while avoiding double counting. При расчете исходных условий чистой абсорбции парниковых газов поглотителями и/или фактической чистой абсорбции парниковых газов поглотителями участники проекта могут принять решение не учитывать один или более углеродных пулов и/или выбросов парниковых газов, измеряемых в эквиваленте СО2, при избежании двойного учета.
Extend the national air quality monitoring system and improve data collection and reporting, increasing the number of pollutants measured to include size-fractions of particulate matter (e.g. PM 2.5 and PM 10), toxic substances and heavy metals Расширить национальную систему мониторинга качества атмосферного воздуха и улучшить сбор данных и отчетность, путем увеличения количества измеряемых загрязняющих веществ, включая размер тонкодисперсных фракций (например, ТЧ2,5 и ТЧ10), токсичные соединения и тяжелые металлы
To give this project every chance, quality-wise, partners agreed on a package of 10 KPIs measured daily involving them all. Для высококачественной реализации данного проекта партнеры достигли согласия по пакету 10 ежедневно измеряемых КПИ.
Больше примеров...
Судить (примеров 33)
Discover Card is the third largest credit card brand in the United States, when measured by cards in force, with nearly 50 million cardholders. Карта Discover является третьим по величине брендом кредитных карт в США, если судить по действующим картам, с почти что 50 миллионами держателей карт.
Malnutrition among children, as measured by the proportion of children under the age of 5 who are underweight and underheight, is startling in many regions. Распространенность недостаточного питания детей, если судить по доле детей в возрасте до 5 лет, имеющих пониженный вес и задержку роста, во многих регионах мира просто поражает.
The same appears true when measured by sales. Такая же картина получается, если судить по динамике продаж.
Consequently, despite the modest resources at its disposal, measured by its substantive policy input and catalytic influence, the Unit has played a critical role in the promotion of TCDC. В результате, несмотря на скромный объем имеющихся у Группы ресурсов, она сыграла критическую роль в развитии ТСРС, если судить по подготовленным ею солидным установочным выкладкам и оказанному ею стимулирующему воздействию.
When government is measured by central government expenditure, it is its integration into world markets (globalization) that determines size, with no evidence of economies of scale. Если же о размерах государственного сектора судить по объему расходов центральных органов государственного управления, то окажется, что его размеры зависят от степени интегрированности страны в мировую экономику (глобализация), а какая-либо связь между объемом услуг и экономией средств за счет эффекта масштаба не прослеживается.
Больше примеров...
Оценить (примеров 34)
This coordinated effort should lead to positive action - easily measured, substantive and clear improvements in the humanitarian situation. Эти скоординированные усилия должны привести к позитивным действиям, которые легко оценить, к существенным и четким улучшениям гуманитарной ситуации.
Nevertheless, sexism and discrimination against girls and female adolescents in schools continue to exist in various forms, reflecting cultural patterns of behaviour that cannot be properly measured. Тем не менее, в школах и колледжах все еще имеют место различные проявления сексизма и дискриминации в отношении девочек и девушек-подростков, что соответствует сложившимся культурным стереотипам поведения, влияние которых сложно оценить.
It's tough to Gauge with her height measured up against an airplane. Пока трудно оценить её рост, сопоставляя с самолётом.
How can the poverty of small producers be defined, conceptualized and measured in the developing world? Как можно определить, концептуально оформить и количественно оценить масштабы нищеты среди мелких производителей в развивающихся странах?
Moreover, the indicators did not measure the Secretariat's performance in implementing the programme; rather, they measured the performance of individual States, in contravention of General Assembly resolution 55/231. Вместе с тем эти показатели не позволяют оценить деятельность Секретариата по осуществлению программ, а, скорее, оценивают деятельность отдельных государств, что является нарушением резолюции 55/231 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Определяться (примеров 11)
Faced with misery and endless distress, we would like to believe in the advent of a world in which the right to dignity is not measured in dollars. Перед лицом страданий и нескончаемых бедствий мы хотели бы верить, что наступит мир, в котором право на человеческое достоинство не будет определяться в долларах.
The Commission's success will be broadly measured by its ability to ensure that countries on its agenda do not relapse into conflict and to produce concrete results for the people on the ground. Успех Комиссии будет в целом определяться ее способностью уберечь страны, которые стоят в ее повестке дня, от рецидивов конфликта и добиться конкретных результатов для населения на местах.
This is a complex indicator which requires the weighting of other indicators that have been measured and combined Речь идет о сложном показателе, который должен определяться методом взвешивания на основе замеров и сочетания других показателей.
"In the case of mirrors, they shall be established through windows which have a total light transmission factor of at least 70 per cent, measured normal to the surface." "В случае зеркал они должны определяться через окна с общим коэффициентом пропускания света не менее 70% при обычном измерении по отношению к поверхности".
These eight broad areas could form the basis for the monitoring and for which specific targets could be defined, and expected results and outcomes measured. Эти восемь широких областей могли бы явиться основой мониторинга, и для них могли бы определяться конкретные целевые показатели, а также прогнозируемые результаты и поддающиеся измерению итоговые результаты.
Больше примеров...
Взвешенный (примеров 25)
It needs a new, measured, sustained and holistic approach, which aims at rooting out the injustice and oppression that lie at the heart of this phenomenon. Для ее решения необходимо найти новый, взвешенный, устойчивый и целостный подход, нацеленный на искоренение первопричин несправедливости и угнетения, которые лежат в основе этого явления.
Certainly in defense and foreign policy, a cool and measured response to the extreme provocations that often come with that territory is what the world wants, and needs, from the leader of its reigning superpower. Разумеется, в оборонной и внешней политике хладнокровный и взвешенный ответ на откровенные провокации, которые часто совершаются в отношении этой страны, является тем, чего мир хочет, и тем, что ему требуется от лидера мощнейшей сверхдержавы.
I therefore urge the sides to exercise restraint and adopt a measured, constructive approach in order to avoid further escalations in northern Kosovo, especially following the issuance of the advisory opinion by the International Court of Justice on Kosovo's declaration of independence. Поэтому я настоятельно призываю стороны проявить сдержанность и принять взвешенный, конструктивный подход в целях избежания дальнейшего ухудшения ситуации в Северном Косово, особенно после опубликования консультативного заключения Международного Суда об объявлении независимости Косово.
Discussing the album's simplicity and measured approach, Valensi has commented, "We don't put in a guitar solo just to have one." Комментируя звуковую простоту альбома и взвешенный подход к аранжировкам и эффектам, Валенси отметил: «Мы не добавляем гитарное соло просто ради его наличия».
is the utility factor-weighted exhaust emissions of each measured emission compound, g/km; взвешенный с учетом коэффициента полезности уровень выбросов каждого измеряемого химического соединения, г/км;
Больше примеров...
Размеренный (примеров 5)
That, who is attracted by the quiet and measured rhythm of life, will not to find the better place. Тем, кого привлекает спокойный и размеренный ритм жизни небольшого городка, лучшего места не найти.
The radio station is aimed at an audience from 30 to 70 years old, leading a measured lifestyle, striving for knowledge of the Kyrgyz culture and its development. Радио ориентировано на аудиторию в возрасте от 30-70 лет, ведущие размеренный образ жизни, стремящиеся к познаниям кыргызской культуры и её развитию.
It is now 44 years after the conclusion of the NPT and 16 years after the conclusion of the CTBT (which, regrettably, has not even entered into force yet), so we can see how much time even a measured and pragmatic step-by-step approach requires. Прошло уже 44 года после заключения Договора о нераспространении и 16 лет после заключения ДВЗЯИ (который, к сожалению, еще даже не вступил в силу), и поэтому мы можем видеть, как много времени требует даже размеренный и прагматичный поэтапный подход.
Please don't mistake my measured bank tone for calmness, as I am filled with the waters of rage. Мой размеренный тон полон спокойствия настолько насколько внутри я полон ярости.
This will require continuing cultural sensitivity, an Afghan-driven process of mainstreaming gender, and a measured pace of change. Для этого потребуется тщательный учет культурных особенностей, процесс включения гендерных проблем в основные программы с учетом особенностей Афганистана и размеренный ход преобразований.
Больше примеров...