Английский - русский
Перевод слова Measured

Перевод measured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измеренный (примеров 59)
The measured weight shall be corrected for buoyancy as described in paragraph 8.1.12.2. Измеренный вес корректируется по статическому давлению в соответствии с пунктом 8.1.12.2.
The electric range measured by this method is the only one which may be included in sales promotional material and which may be used for the calculations of Annex 8. Запас хода на электротяге, измеренный на основании этого метода, служит единственным показателем запаса хода, который может быть включен в рекламные публикации о транспортном средстве и который может использоваться для расчетов, предусмотренных в приложении 8.
25.8.1. the maximum lateral clearance measured between the elements of the underrun device and the elements of the platform lift, which move through the interruption when the lift is operated and which make the interruption necessary, may amount to no more than 2.5 cm. 25.8.1 Максимальный боковой зазор, измеренный между элементами противоподкатного устройства и элементами погрузочной платформы, которые во время работы подъемника проходят через проем, предназначенный для этой цели, может составлять не более 2,5 см.
Sound level left 2/ measured Измеренный уровень шума слева 2
Therefore, the measured radiant flux is due to a combination of what is emitted by the sun and the effect of the atmosphere; the link between these quantities is given by Beer's law. Таким образом, измеренный поток представляет собой комбинацию солнечного потока и влияния атмосферы, связь между этими величинами показана в законе Бугера.
Больше примеров...
Измеряется (примеров 498)
However, such safety is measured only by the availability of HIV medication and not by its accessibility or affordability. Однако такой уровень безопасности этого показателя измеряется исключительно наличием лекарств против ВИЧ, а не их доступностью или дешевизной.
The amount of energy deposited divided by the mass of tissue exposed is called the absorbed dose and is usually measured in units known as milligrays. Количество выделенной энергии, деленное на массу облученной ткани, называется поглощенной дозой и обычно измеряется в единицах, известных как миллигреи.
Progress is measured through new programme agreements, the range of initiatives involving UNV volunteers and other volunteers, and replication and scaling-up of programme initiatives by partners. Прогресс измеряется новыми соглашениями по программам, диапазоном инициатив, предусматривающих участие ДООН и других добровольцев, и копированием и увеличением программных инициатив партнерами.
To define declination, the Earth's equator is projected out to the celestial sphere to construct the celestial equator, and declination is measured in degrees north or south of this celestial equator. Чтобы определить склонение - δ, экватор Земли проецируется на небесную сферу для построения небесного экватора, а склонение измеряется в градусах к северу или к югу от этого небесного экватора.
First and foremost is already fairly short - when it will come to Riga Šlesers measured in a chair, he does not have special ceremonies tēvzemiešu šaliko instead of one, irrespective of what is now do or do Gerhardt. В первую очередь, уже довольно короткие - когда он придет в Ригу Šlesers измеряется в кресло, он не имеет специальной церемонии tēvzemiešu šaliko вместо одной, независимо от того, что в настоящее время делают или делают Герхардт.
Больше примеров...
Измерение (примеров 92)
New indicators related to the "New Economy" will be developed and measured. Будут вестись разработка и измерение новых показателей, связанных с "новой экономикой".
Poverty was measured in the survey by consumption as an indicator of well-being, for three reasons: Измерение масштабов нищеты в ходе ЭНКОВИ основывалось на потреблении (как показателе благосостояния), исходя из трех главных факторов:
UNRWA currently measured performance through the use of baseline figures established at the beginning of a biennium, against which achievement of expected accomplishments were measured. В настоящее время БАПОР осуществляет измерение показателей деятельности путем использования базовых данных, определенных в начале двухгодичного периода, по сравнению с которыми осуществляется измерение достижения предполагаемых результатов.
4.1.6 Greenhouse gas emissions of the Democratic Republic of the Congo are measured, reported and verified 4.1.6 Измерение объема выбросов парниковых газов в Демократической Республике Конго, представление соответствующих данных и проверка показателей
With FOS method, by passing from one surface feature to another located nearby, the relative distance between the features and the feature neighborhood topographies are measured. В ходе ООС, переходя от одной особенности поверхности к расположенной по соседству другой особенности поверхности, производится измерение относительного расстояния между особенностями, а также измерения рельефов окрестностей этих особенностей.
Больше примеров...
Измерить (примеров 71)
"Nothing that concerns man can be counted or measured." "Все, что касается человека, невозможно ни сосчитать, ни измерить."
Can the aid be monitored and measured? Можно ли проследить за помощью и измерить ее?
The term "drivers of the epidemic" relates to the structural and social factors, such as poverty, gender inequality and human rights violations, that increase people's vulnerability to HIV infection but are not easily measured. Термин «причины эпидемии» касается структурных и социальных факторов, таких, как нищета, гендерное неравенство и нарушения прав человека, которые повышают степень уязвимости населения по отношению к инфекции ВИЧ, однако «измерить» их непросто.
This test also measured results when using two different wording for the wave 1 letter. Данная пробная перепись также позволила измерить результаты использования двух разных формулировок писем, направляемых в ходе первой волны.
The study also measured the socio-economic impact of this contamination on the populations concerned. Исследование также позволило измерить социально-экономические издержки такого загрязнения для соответствующих контингентов населения.
Больше примеров...
Измеряются (примеров 141)
The temperature and the barometric pressure are also measured. Измеряются также температура и барометрическое давление.
= raw exhaust molar flow rate from which emissions are measured [mol/s] молярный расход потока первичных отработавших газов, на основе которого измеряются выбросы [моль/с],
Parties had set different "types" of targets, usually mixing different aspects related to areas under article 6 and measured by quantitative and qualitative indicators. Стороны установили различные "типы" целевых показателей, как правило, путем сочетания различных аспектов, касающихся областей, определенных в статье 6, и которые измеряются с помощью качественных и количественных целевых показателей.
They are later fractioned at refineries, measured and split by product. Позднее сжиженный природный газ разделяется на перерабатывающих заводах на фракции, которые измеряются и классифицируются по отдельным видам продукции.
This table shows the increase in participation in global production chains (measured by the increase in trade in intermediate products) that a given country group could obtain by aligning its policy to the level of another country-group. В этой таблице продемонстрировано, как могут увеличиться масштабы участия в глобальных производственных сетях (измеряются на основе роста объемов торговли промежуточной продукцией) для конкретной группы стран, если она приведет свою политику в соответствие с уровнем другой группы стран.
Больше примеров...
Измерять (примеров 44)
They should be aimed at strengthening national capacities, and their impact should be consistently measured and assessed. Она должна быть направлена на укрепление национальных потенциалов, и необходимо постоянно измерять и оценивать результаты ее воздействия.
The selected indicators should be able to be recognized, measured, and presented in a consistent way. Отобранные показатели должны быть такими, чтобы их можно было учитывать, измерять и представлять в единообразной форме.
From a positive perspective, oil prices are still 30 per cent lower than the peak of the 1980s if measured in constant United States dollars. Положительным моментом в исторической перспективе является и то, что цены на нефть все еще на 30 процентов ниже пика, который был зафиксирован в 80х годах, если измерять в постоянных ценах в долларах Соединенных Штатов.
With the help of Alvarez and Richard A. Muller, Smoot developed a differential radiometer which measured the difference in temperature of the CMB between two directions 60 degrees apart. С помощью Альвареса и Ричарда Мюллера, Смут разработал дифференциальный радиометр, который мог измерять разность температур реликтового излучения в между двумя направлениями, разнесёнными на 60 градусов.
Time's not a background thing, it's not an absolute, it can switch, everything else is measured. Время это не та вещь которая протекает на фоне Это не тот абсолют по которому можно всё измерять... время динамично
Больше примеров...
Оценивать (примеров 38)
It would also be important to define what is meant by "national ownership" and how it is measured. Также важно определить, что подразумевается под «национальной ответственностью» и как ее оценивать.
In this connection, milestones have been established against which the progress of individual countries can be monitored and measured. В этой связи были установлены критерии, на основе которых можно осуществлять наблюдение за прогрессом, достигнутым отдельными странами, и оценивать его.
In addition, key performance indicators for each pillar should be established and actual performance should be captured and measured periodically. Кроме того, необходимо определить основные показатели результативности по каждому магистральному направлению стратегии и фиксировать и периодически оценивать реальный ход осуществления.
Many of them have heavy debt-servicing obligations, measured as a percentage of their foreign exchange earnings and/or budgetary revenue. Многие из них несут тяжелое бремя обслуживания внешней задолженности, если оценивать его в виде процентной доли от их иностранных валютных и/или бюджетных поступлений.
Finally, the indicators sometimes measured an activity and not the expected performance. Наконец, показатели иногда позволяли оценивать ту или иную деятельность, а не ожидаемые результаты.
Больше примеров...
Оценивается (примеров 128)
Accountability for this delivery of results is measured on a six-monthly basis and reviewed at that time by the UNEP senior management team, when management actions are agreed. Подотчетность за достижение этих результатов оценивается каждые шесть месяцев и рассматривается тогда же группой старших руководителей ЮНЕП, которые согласовывают действия руководства.
The political weight of the United Nations is measured by the outside world mainly by the way it tackles and manages conflict situations across the globe. Политический вес Организации Объединенных Наций оценивается внешним миром главным образом по тому, как она справляется с конфликтными ситуациями во всем мире.
As UNDP performance is ultimately measured by the development results generated at the country level, our aim must be to support effectiveness and efficiency in the country offices. Поскольку деятельность ПРООН в конечном счете оценивается по результатам в области развития, достигнутым на страновом уровне, наша цель должна заключаться в обеспечении эффективности и результативности в страновых отделениях.
The political vitality of the United Nations is measured by the outside world by our capacity to achieve solutions that alleviate human suffering and at the same time are balanced and based upon international law. Политическая жизнеспособность Организации Объединенных Наций оценивается внешним миром как наша способность находить решения, которые облегчили бы страдания людей и в то же время были сбалансированными и основанными на нормах международного права.
Most recent measured 2.6. Самое последнее оценивается на 2.6.
Больше примеров...
Определяется (примеров 156)
Family status is measured in terms of partner, lone parent or child. Статус в семье определяется такими категориями, как супруг, одинокий родитель или ребенок.
Consequently, it is a much less tangible concept, whose effectiveness is measured by default, namely, by the actions that do not happen. Соответственно, это гораздо менее осязаемое понятие, эффективность которого определяется отсутствием факта, то есть действиями, которые не происходят.
Like social security, these programs are classified as government social insurance in the NIPAs, which means that household income from these programs is measured by benefit payments. Как и программы социального обеспечения, эти программы в НСДП учитываются как государственные программы социального страхования, что означает, что доход домашних хозяйств от них определяется размером получаемых выплат.
4.1.18 Improved quality of health care in remote areas monitored by increased client satisfaction as measured by follow-up evaluation forms with more than 60 per cent giving an "excellent" rating and 35 per cent a "very good" rating 4.1.18 Улучшение качества медицинского обслуживания в удаленных районах, подтверждаемое увеличением доли клиентов, удовлетворенных обслуживанием, которая определяется на основе заполнения бланков опроса по итогам обслуживания; при этом доля оценок «отлично» должна составлять 60 процентов и доля оценок «очень хорошо» - 35 процентов
The potassium salt of perfluorooctane sulfonate has a measured vapour pressure of 3.31×10-4 Pa. As a result of this vapour pressure and a low air-water partition coefficient, perfluorooctane sulfonate itself is not expected to volatilize significantly. Для калийной соли перфтороктанового сульфаната давление пара определяется в 3,31×10-4 Па. Ввиду такого показателя давления пара и низкого коэффициента разделения воздух/вода перфтороктановый сульфанат как таковой испаряется только незначительно.
Больше примеров...
Измеряют (примеров 54)
The optical absorbance of the solution is measured at a wavelength of 595 nm. Оптическое поглощение раствора измеряют на длине волны 595 нм.
The open circuit voltage (OCV) for this SOC level is measured at the end of the soak time. Напряжение в разомкнутой цепи (НРЦ) для данного уровня заряженности измеряют в конце периода выдержки.
The contents of the chamber shall be allowed to mix for five minutes and then the hydrocarbon concentration, temperature and barometric pressure are measured. 2.3.6 В течение пяти минут газовая среда в камере перемешивается; затем измеряют концентрацию углеводородов, температуру и барометрическое давление.
The magnitude of a lifting force on the sensor element and on the sensor element part relative to the crosspiece is measured. Измеряют величину подъемной силы на сенсорном элементе и на части сенсорного элемента относительно траверсы.
In order to detect a signal, three or four Stokes parameters or three or four elements of a coherence matrix for the carrier frequency of the radiation at the output of the optical transistor are measured. Для выделения сигнала измеряют три или четыре параметра Стокса или три или четыре элемента матрицы когерентности для несущей частоты излучения на выходе оптического транзистора.
Больше примеров...
Измеряемых (примеров 103)
The cost of establishing and maintaining a monitoring system for diffuse soil contamination will depend on the number of sampling sites and contaminants measured. Расходы на создание и обслуживание системы мониторинга диффузного загрязнения почв будут зависеть от количества участков отбора проб и числа измеряемых загрязнителей.
For many types of behaviour, the effect of perceived conditions may be larger than that of the objectively measured conditions. Для многих типов поведения влияние оценок условий может быть более существенным, чем влияние объективно измеряемых условий.
In most countries estimates of constant price GDP and measures of productivity are dependent on the rate of change in prices as measured by the CPI. В большинстве стран оценки ВВП в постоянных ценах, а также показатели производительности зависят от темпов прироста цен, измеряемых с помощью ИПЦ.
Number of agencies that track and report on allocations and expenditure using gender markers validated by a quality assurance process (measured by United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women) [quadrennial comprehensive policy review] Количество учреждений, отслеживающих ассигнования и расходы на основе использования гендерных показателей, утвержденных процессом обеспечения качества (измеряемых согласно Общесистемному плану действий Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин) [четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики], и отчитывающихся о них
The evaluation resulted in a set of so-called "standstill limit values", which are the values based on the WMTC cycles in order to obtain the same level of severity as the existing national limit values when measured with the existing test cycle. По итогам анализа мы получаем набор т.н. "фиксированных предельных значений", представляющих собой значения на основе циклов ВЦИМ и позволяющих добиться той же степени жесткости требований, что и в случае существующих национальных предельных значений, измеряемых с применением существующего испытательного цикла.
Больше примеров...
Судить (примеров 33)
She reported that there had been some progress in the creation of a competition culture, as measured by the number of complaints received. Она сообщила об определенном прогрессе в развитии культуры конкуренции, о чем можно судить по количеству поступивших жалоб.
Connectivity is measured by the number of internet hosts, personal computers, mainlines and mobiles. О возможностях подключения к электронным сетям можно судить по количеству хост-узлов в Интернете, персональных компьютеров, основных линий и мобильных телефонов.
The construction industry, as measured by imports of construction materials pipe, lumber, and steel), appeared to be peaking in 2000. Строительная промышленность, если судить по импорту строительных материалов, достигла, по всей видимости, в 2000 году своих максимальных показателей.
When measured using full-time median hourly earnings, New Zealand's gender pay gap of 8 percent placed it as the third-lowest gender pay gap out of 26 OECD countries in 2008. Если же судить по средней величине почасовой оплаты труда за полный рабочий день, то в 2008 году при гендерном разрыве в оплате труда на уровне 8 процентов Новая Зеландия находилась на третьем месте с конца среди 26 стран ОЭСР.
It is a collective responsibility, and success in achieving objectives and in producing expected accomplishments as measured by indicators of achievement will in part be a measure of the degree of success of the international community working in a harmonized partnership between Member States and the Secretariat. Такая ответственность является коллективной, и по успехам в достижении целей и реализации ожидаемых достижений, измеряемых показателями достижения результатов, можно будет отчасти судить о том, насколько успешной является деятельность международного сообщества, построенная на основе согласованных партнерских отношений между государствами-членами и Секретариатом.
Больше примеров...
Оценить (примеров 34)
Overall, the outcomes of the International Meeting should be target-oriented so that progress in implementing the Programme of Action can be tracked and measured. В общем, Международное совещание должно носить целенаправленный характер, чтобы дать ответ на вопрос, как идет осуществление Программы действий и оценить достигнутые результаты.
Recruitment difficulties would be better measured through the number of vacancies that have to be re-circulated. Трудности с набором сотрудников можно было бы точнее оценить исходя из количества вакансий, которые необходимо объявлять повторно.
The effectiveness of the initiatives promoted by the United Nations system to support poverty eradication cannot be easily measured. Оценить эффективность инициатив, осуществляемых при содействии системы Организации Объединенных Наций в целях искоренения нищеты, нелегко.
Panama currently has no projects or programmes for evaluating women's work in the home. Such work is not measured in monetary terms in household surveys or national censuses. В Панаме в настоящее время нет ни проектов, ни программ, позволяющих оценить работу женщин по дому; при проведении опросов и национальной переписи этот труд просто не принимается во внимание и не оценивается в денежном выражении.
The development impact of TNCs was often assumed but rarely measured, and the methods TNCs used to put down roots in the local economy had certainly not been subject to much scrutiny or intergovernmental discussion. Во многих случаях признается влияние ТНК на процесс развития, однако редко предпринимаются попытки оценить степень такого влияния, и методы, используемые ТНК для закрепления в местной экономике, безусловно, не были предметом пристального анализа или обсуждений на межправительственном уровне.
Больше примеров...
Определяться (примеров 11)
Faced with misery and endless distress, we would like to believe in the advent of a world in which the right to dignity is not measured in dollars. Перед лицом страданий и нескончаемых бедствий мы хотели бы верить, что наступит мир, в котором право на человеческое достоинство не будет определяться в долларах.
This is a complex indicator which requires the weighting of other indicators that have been measured and combined Речь идет о сложном показателе, который должен определяться методом взвешивания на основе замеров и сочетания других показателей.
The background concentration of the tracer gas (cb) may be determined by averaging the background concentration measured immediately before the test run and after the test run. Фоновая концентрация индикаторного газа (сЬ) может определяться путем усреднения значений фоновой концентрации, измеряемых непосредственно перед испытанием и после испытания.
"In the case of mirrors, they shall be established through windows which have a total light transmission factor of at least 70 per cent, measured normal to the surface." "В случае зеркал они должны определяться через окна с общим коэффициентом пропускания света не менее 70% при обычном измерении по отношению к поверхности".
These eight broad areas could form the basis for the monitoring and for which specific targets could be defined, and expected results and outcomes measured. Эти восемь широких областей могли бы явиться основой мониторинга, и для них могли бы определяться конкретные целевые показатели, а также прогнозируемые результаты и поддающиеся измерению итоговые результаты.
Больше примеров...
Взвешенный (примеров 25)
This progress has been facilitated by the gradual and carefully measured approach in implementing the UNAMSIL drawdown plan. Этому прогрессу способствовал постепенный и тщательно взвешенный подход к осуществлению плана сокращения численного состава МООНСЛ.
My delegation feels that the majority of delegations have found this text to be objective, balanced and well measured. Моя делегация считает, что по мнению большинства делегаций, данный проект резолюции носит объективный, сбалансированный и весьма взвешенный характер.
The Committee sees merit in the careful and measured approach presented in the report of the Secretary-General to proceed incrementally to ensure that the new access system will be balanced against the perceived threat to United Nations facilities. Комитет считает, что обстоятельный и взвешенный подход, изложенный в докладе Генерального секретаря, позволяет постепенно обеспечить, чтобы новая система доступа была соразмерна усматриваемой угрозе объектам Организации Объединенных Наций.
As Sierra Leone enters a peace-building phase and is preparing for elections in 2002, the Security Council must define an effective exit strategy which involves measured and transitional disengagement from the country so as to prevent a recurrence of conflict. По мере вступления Сьерра-Леоне в фазу миростроительства и подготовки к проведению выборов в 2002 году Совет Безопасности должен разработать эффективную стратегию ухода, которая включала бы взвешенный и поэтапный уход из страны, с тем чтобы предотвратить новую вспышку конфликта.
A more measured and coherent approach is needed to ensure that the benefits generated by globalization are more widely shared, and so can help to reduce the gap between those who have benefited and those for whom the benefits have not yet been forthcoming. Необходим более взвешенный и последовательный подход для обеспечения того, чтобы выгоды, порождаемые глобализацией, распределялись более широко, и чтобы это способствовало уменьшению пропасти, пролегающей между теми, кто оказался в выигрыше, и теми, кто этих выгод пока так и не получил.
Больше примеров...
Размеренный (примеров 5)
That, who is attracted by the quiet and measured rhythm of life, will not to find the better place. Тем, кого привлекает спокойный и размеренный ритм жизни небольшого городка, лучшего места не найти.
The radio station is aimed at an audience from 30 to 70 years old, leading a measured lifestyle, striving for knowledge of the Kyrgyz culture and its development. Радио ориентировано на аудиторию в возрасте от 30-70 лет, ведущие размеренный образ жизни, стремящиеся к познаниям кыргызской культуры и её развитию.
It is now 44 years after the conclusion of the NPT and 16 years after the conclusion of the CTBT (which, regrettably, has not even entered into force yet), so we can see how much time even a measured and pragmatic step-by-step approach requires. Прошло уже 44 года после заключения Договора о нераспространении и 16 лет после заключения ДВЗЯИ (который, к сожалению, еще даже не вступил в силу), и поэтому мы можем видеть, как много времени требует даже размеренный и прагматичный поэтапный подход.
Please don't mistake my measured bank tone for calmness, as I am filled with the waters of rage. Мой размеренный тон полон спокойствия настолько насколько внутри я полон ярости.
This will require continuing cultural sensitivity, an Afghan-driven process of mainstreaming gender, and a measured pace of change. Для этого потребуется тщательный учет культурных особенностей, процесс включения гендерных проблем в основные программы с учетом особенностей Афганистана и размеренный ход преобразований.
Больше примеров...