Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
He says the marks on the body are not from manhandling. Он сказал, что следы на теле - это не рукоприкладство.
Half the drives I sifted in forensics had scorch marks on 'em. На половине дисков, что попадали криминалистам, были следы огня.
One victim showed a gunshot wound to his knee, while several others displayed fresh marks of beatings inflicted by members of the Serbian police force. Одна из жертв показала пулевое ранение на колене, а ряд других - еще свежие следы побоев, нанесенных сербскими полицейскими.
Puncture marks, scratches all over... Следы ударов, царапины повсюду...
The verification process was video taped; marks of torture on his face are visible on the video recording of 5 May 2002. 2.3 The detention protocol was drawn up by the investigator at 11:30 p.m. on 5 May 2002. Процесс проверки показаний записывался на видеопленку; на видеозаписи, сделанной 5 мая 2002 года, на его лице видны следы пыток. 2.3 Протокол задержания был составлен следователем 5 мая 2002 года в 23 час. 30 мин.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
In 1993, the Finnish assistance amounted to 3 million Finnish marks, which level is expected to be maintained also in 1994. В 1993 году помощь Финляндии составила 3 млн. финских марок, и этот уровень, по-видимому, сохранится и в этом году.
300 marks, with breakfast. 300 марок, завтрак включен.
I'll bet ten marks on you. Ставлю на тебя десять марок.
For his injuries he demanded a compensation of the barons of £300,000 and 200,000 marks. Попутно он обвинил своих противников в разрушении и опустошении королевских замков и земель, в качестве компенсации он потребовал взыскать с баронов 300000 фунтов и 200000 марок.
During that same month, representatives of the Athens-based Society of Greek-Serbian Friendship announced that they would be sending a 16-truck convoy of humanitarian aid consisting of food and medical supplies, and worth over 2 million German marks, to Serbia on 20 April. В течение того же месяца представители Греко-сербского общества Афин послали в Сербию конвой 16 грузовиков с продовольствием и медикаментами стоимостью более 2 млн германских марок.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
It marks the division between the northern and southern hemispheres. Он знаменует собой разделение между северным и южным полушариями.
This report is final only in the sense that it marks the termination of the mandate of the Special Rapporteurs. Настоящий доклад является окончательным лишь в том смысле, что знаменует собой завершение мандата Специального докладчика.
This marks the beginning of our national experience beyond the Earth's skies through a State policy based on peaceful purposes and a social vision. Это знаменует собой начало нашей национальной деятельности за пределами земной атмосферы на основе государственной политики, характеризующейся мирными целями и социальным подходом.
For that reason, we are profoundly gratified at the holding of this high-level plenary meeting, because this year marks the first stage of the strategy, whose achievements we are analysing. Именно поэтому мы глубоко удовлетворены проведением этих пленарных заседаний высокого уровня, ибо текущий год знаменует собой первый этап проведения этой стратегии в жизнь, результаты которого мы теперь и анализируем.
The year 2015 marks the twentieth anniversary of the World Summit and will be an opportunity for more than a cursory revision of social policies in the light of new political ideas, like the notion of green jobs and the green economy. 2015 год знаменует собой двадцатую годовщину этой Всемирной встречи на высшем уровне, что предоставит возможность для более глубокого пересмотра социальной политики в свете новых политических идей, таких как понятия «зеленых» рабочих мест и «зеленой» экономики.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
See if those bullet marks wash off. Посмотри, не смоются ли эти отметины от пуль.
I found these marks on his right arm. Я нашёл эти отметины на его правой руке.
Now, in my life shiva or any of his marks bear no importance. Сейчас в моей жизни ни Шива, ни его отметины не играют никакой роли.
I am the squeak in the rafters, the flutter in the chimney, the tiny teeth marks in the peach. I am Fruit Bat Man. Я скрип в стропилах, шорох в дымоходе, маленькие отметины зубов в персике я Фруктовый Бэтмэн
It's bound to leave a few marks. Отметины должны были остаться.
Больше примеров...
Является (примеров 260)
It marks a positive step towards "development". Объединение этих рамок является важным результатом усилий по укреплению мира и решительным шагом на пути к «развитию».
The 2011 High-level Meeting on HIV/AIDS marks yet another unequalled global opportunity for countries and partners to critically review, reinforce and improve the performance over the past three decades of the epidemic. Заседание высокого уровня по ВИЧ/СПИДу 2011 года является еще одной беспрецедентной возможностью глобального значения для того, чтобы страны и партнеры критически проанализировали, усилили и улучшили работу по борьбе с этой эпидемией, проделанную за последние три десятилетия.
The Strategy - in the form of a resolution and an annexed Plan of action - marks the first time that all Member States have agreed to a common strategic approach to fight terrorism. Стратегия - в форме резолюции и приложенного к ней Плана действий - является первым свидетельством того, что все государства-члены согласились с общим стратегическим подходом к борьбе с терроризмом.
The Joint Meeting noted that the French text of the description of marks for dangerous goods packed in limited quantities set out in 3.4.7 and 3.4.8 was wrong and should be corrected to correspond with the English. Совместное совещание отметило, что в тексте на французском языке описание маркировочных знаков для опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, которые предусмотрены в пунктах 3.4.7 и 3.4.8, является неправильным и должно быть исправлено в соответствии с текстом на английском языке.
This is an important historical step forward that marks the end of the Stalinist aphorism, which Secretary-General Kofi Annan once described as a cynical vision, according to which one death is a tragedy whereas 1 million deaths are a statistic. Это является важным историческим шагом вперед, который знаменует собой то, что утратил актуальность сталинистский афоризм, который Кофи Аннан однажды назвал циничным принципом, согласно которому гибель одного человека является трагедией, а гибель миллионов людей - статистикой.
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
6.2.5.7.1 The following certification marks shall be applied: 6.2.5.7.1 Применяются следующие сертификационные маркировочные знаки:
This is a copy of the first published draft of the periodic table, and these question marks are where Mendeleev left gaps. Вот копия первого опубликованного черновика Периодической таблицы, и эти вопросительные знаки как раз в тех местах, где Менделеев оставил пропуски.
paragraph marks;finding & replacing знаки абзацев;поиск и замена
WCO, Revised Kyoto Convention, Specific Annex E, Chapter 1 Recommended Practice 17. Customs seals and identification marks affixed by foreign Customs should be accepted for the purposes of the Customs transit operation unless: ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, конкретное приложение Е, глава 1, рекомендуемая практика 17. Таможенные печати и идентификационные знаки, нанесенные иностранными таможенными органами, должны признаваться для целей таможенного транзита, если только не будет сочтено, что:
Open cryogenic receptacles shall bear the following marks permanently affixed e.g. by stamping, engraving or etching: На открытые криогенные сосуды должны быть нанесены на весь срок их эксплуатации, например должны быть выдавлены, выгравированы или вытравлены, следующие маркировочные знаки:
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
Perhaps you can figure out why there aren't any tire marks. Возможно узнаете, почему на мосту нет следов шин.
No obvious knife marks or bullet holes. Нет чётких следов от ножа или пулевых отверстий.
Well, I don't see any skid marks, so I don't think the driver lost control. Не вижу следов заноса, так что вряд ли он потерял управление.
The Panel of Experts conducted a mission to these sites between 22 and 25 May 2009 and documented three fresh craters and assorted impact marks to the east of the village of Sarrow. Группа экспертов посетила эти районы в период с 22 по 25 мая 2009 года и зафиксировала наличие трех свежих воронок и различных следов ударов к востоку от деревни Сароу.
No marks of violence on the body. Без следов насилия на теле.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
The Certification Body shall have documented procedures for revoking authority to perform certification services and withdrawing certificates and marks of conformity from products. Сертификационный орган должен иметь документированные процедуры отзыва правомочий по оказанию сертификационных услуг и отзыву сертификатов и знаков соответствия, выданных на те или иные продукты.
Innovators and inventors must, at the same time, participate in the development of standards and ensure protection for their own creations, marks, and inventions under national and international intellectual property regimes. Новаторы и изобретатели должны одновременно участвовать в разработке стандартов и обеспечивать защиту своих собственных произведений, знаков и изобретений в рамках национальных и международных режимов охраны интеллектуальной собственности.
If the voter before the election marks the election fitting envelope and its aizlīmēšanas this mark or envelope ruins in its place he is issued a new envelope or a new list of candidates applied for the entire election signs. Если избиратель до выборов знаменует выборах уместно конверт и его aizlīmēšanas этого знака или конверт развалин на месте ему выдается новый конверт или новый список кандидатов, применяемые для всей избирательной знаков.
The marking and numbering of weapons and the punching of test benches are the responsibility of the services of the Civil Guard which keeps a register of marks, counter-marks and punches. Маркировка и нумерация огнестрельного оружия и регистрация пуансонов находятся в ведении гражданской гвардии, которая ведет реестр маркировочных знаков, штампов и пуансонов.
In a non-final action in May, 2007, the USPTO examining attorney refused to register the two DWG marks, as they are "merely descriptive" of the use of DWG as a file format name. В мае 2007 года адвокат ведомства USPTO отверг регистрацию двух знаков DWG, так как они носят «только описательный» («merely descriptive») характер использования DWG в качестве названия формата файла (надо сказать, что на тот момент вердикт не был окончательным).
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
This year marks the 40th anniversary of the signing of the Outer Space Treaty, which is the cornerstone of international space law. В этом году исполняется сороковая годовщина подписания Договора по космосу, который является краеугольным камнем международного космического права.
This year marks the thirtieth anniversary of the first special session on disarmament (SSOD-I), which defined the mandate of this Committee. В этом году исполняется тридцатая годовщина первой специальной сессии, посвященной разоружению, которая определила мандат этого Комитета.
We underline that 2015 marks the seventieth anniversary of the founding of the United Nations and the end of the Second World War. Мы обращаем особое внимание на то, что в 2015 году исполняется 70 лет с момента создания Организации Объединенных Наций и окончания Второй мировой войны.
This year marks the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention, which has a very robust verification and non-proliferation regime. В текущем году исполняется 10 лет со дня вступления в силу Конвенции по химическому оружию, в рамках которой действует весьма жесткий режим контроля и нераспространения.
The year 2014 marks the tenth anniversary of the establishment of the United Nations-Nippon Foundation Fellowship Programme. В 2014 году исполняется десять лет со дня создания Программы стипендий Организации Объединенных Наций и фонда «Ниппон».
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
Everyone, back to your marks. Все, вернитесь на свои отметки.
He gets angry when I get bad marks. Он злится, когда я получаю плохие отметки.
O.K. I got some good marks... Нормально. Получил хорошие отметки...
Based on the marks on the bones, I'd say it's inconsistent with a propeller or a mutant starfish, but... I think it's a single blade. Отметки на костях не соответствуют гребному винту и звезде-мутанту, но... я думаю, что это было одностороннее лезвие.
I think they're burn marks, most likely from taser prongs. Думаю, эти отметки - это следы электрошокера.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
High marks in analytics and linguistics at The Farm. Высокие оценки по аналитике и лингвистике в ходе обучения на базе.
How do you always get such good marks in school? I never see you even crack a book. Как ты всё время получаешь хорошие оценки в школе? Я никогда не вижу тебя за книгами.
In 1998, a scholarship programme was launched for teacher training students, aimed at attracting students achieving high marks in university entrance exams, or scoring high marks in secondary education or having acquired previous teaching experience. В 1998 году была разработана программа стипендий для учащихся педагогических факультетов, которые предоставляются студентам, получившим высокие баллы на вступительных экзаменах в университеты и имевшим хорошие оценки в средней школе, а также студентам, обладающим педагогическим опытом.
Her marks are always good. У нее всегда хорошие оценки.
Students who left regular education can continue education in capacity of a part-time student, whereat all positive numerical marks achieved upon completion of regular education are accepted. Учащиеся, прервавшие свое очное образование, могут продолжить учебу на заочном отделении, на котором засчитываются все удовлетворительные оценки, полученные по завершении очного образования.
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
As the world marks the second anniversary of the tragic events of 11 September 2001, Nigeria reaffirms its condemnation of international terrorism. Сейчас, когда мир отмечает вторую годовщину трагических событий 11 сентября 2001 года, Нигерия вновь подтверждает свое осуждение международного терроризма.
I7. The Secretary-General has, therefore, welcomed the adoption of the Kinshasa Convention, which marks an important step and will help reduce violence and bring undeniable peace and security dividends for States of the region. В этой связи Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает принятие Киншасской конвенции, которая знаменует собой важный этап и будет способствовать сокращению масштабов насилия и достижению государствами региона неоспоримых успехов в деле обеспечения мира и безопасности.
Where's the line that marks that? Где уровень, который отмечает это число?
Marks the current point or the selected points for deletion. Отмечает текущий узел или выделенные узлы для удаления.
Roy Gould: Less than a year from now, the world is going to celebrate the International Year of Astronomy, which marks the 400th anniversary of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope. Рой Гулд: Меньше чем через год мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, который отмечает 400-летний юбилей со дня, когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
This year marks a decade since the issue of the protection of civilians in armed conflict has been on the Council's agenda. В этом году отмечается десятилетие с тех пор, как проблема защиты гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта была поставлена на повестку дня Совета.
This year marks the fifteenth anniversary of the United Nations Global Action Plan against Organized Transnational Crime and the tenth anniversary of the Palermo Convention. В этом году отмечается пятнадцатая годовщина Глобального плана действий Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности и десятая годовщина Палермской конвенции.
Please allow me also to thank you, Mr. President, for organizing this meeting, which marks one year since the first meeting of the Counter-Terrorism Committee. Позвольте мне также поблагодарить Вас, г-н Председатель, за организацию этого заседания, которым отмечается первая годовщина со времени первого заседания Контртеррористического комитета.
The year also marks the twentieth anniversary of the UNESCO Slave Route Project, launched in Ouidah, Benin, in 1994, whereby UNESCO decided to break the silence surrounding the slave trade and slavery. В этом году также отмечается двадцатая годовщина начатого в Уиде, Бенин, в 1994 году проекта ЮНЕСКО «Невольничий путь», которым ЮНЕСКО решила разрушить стену молчания, окружавшую вопросы работорговли и рабства.
As the report also notes, the Partnership marks the first time that an African development framework has emerged as the focal and rallying point for the international community's support for Africa and as a basis for new partnership with the region. Как отмечается в докладе, партнерство ознаменовало первый случай, когда сложились рамки развития Африки в качестве центрального и мобилизующего компонента для обеспечиваемой международным сообществом поддержки Африки и основы для новых партнерских связей с регионом.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
Some critics further characterize the marks as a misuse of trademark law to chill competition. Некоторые критики ещё больше порицают марки как злоупотребление закона о торговых знаках с целью охладить конкурентов.
All vessels, except small craft, shall bear marks showing the maximum draught level. Каждое судно, за исключением малых судов, должно иметь марки, указывающие плоскость максимальной осадки.
The trade names or marks; 1.1.1 фабричные марки или товарные знаки;
Throughout this website you will find a number of trademarks, logos, and service marks (collectively the "Marks"). На данном веб-сайте Вы встретите различные торговые марки, логотипы и служебные отметки (совместно именуемые «Марки»).
a Current practice of the International Tribunal for the Law of the Sea. b For 2000 to 2001, the official exchange rate of 1.95583 deutsche marks per euro has been used. а Согласно действующей практике Международного трибунала по морскому праву. Ь Применительно к 2000-2001 годам использован официальный курс: 1,95583 немецкой марки за 1 евро.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
At the end of paragraph 6, add the following text: "For insulated bodies, the identification marks shall be on the outside of the body. В конце пункта 6 добавить следующий текст: "В случае изотермических кузовов с внешней стороны кузова наносится отличительная маркировка.
Labels, signs, plates, marks Знаки, символы, таблички, маркировка
These rounds bore production marks consistent with those used by the Sudan for ammunition produced in 2010 and 2011. Заводская маркировка этих патронов соответствует маркировке, которая наносилась Суданом на боеприпасы, произведенные в 2010 и 2011 годах.
The marks and numbers, together with the description and the number, of packages fulfil this requirement. Для этой цели применяются соответствующая маркировка и номера наряду с описанием и указанием числа упаковок.
The classification marks that appear on the distinguishing marks are ordered starting with the front left compartment or compartments and rotating clockwise. Классификационная маркировка, содержащаяся в опознавательных обозначениях, наносится вначале на передней (передних) камере (камерах), а затем на другой (других) камере (камерах) по направлению часовой стрелки.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
Well, it's too risky for our target to surface to replace Elizabeth Marks with another woman. Объекту слишком рискованно светиться, чтобы заменить Элизабет Маркс другой женщиной.
Nomi Marks is wanted by at least three different agencies in the federal system. Номи Маркс разыскивается... по меньшей мере тремя агентствами федеральной системы.
Marks is older, born in Armenia. Маркс старше его, он родился в Армении.
Professor Gidon Gottlieb (University of Chicago) and Professor Stephen Marks (Princeton University) presented commentaries on that paper. Замечания к докладу представили профессор Гидон Готлиб (Чикагский университет) и профессор Стивен Маркс (Принстонский университет).
Sources tell us that Marks parked his car here at the airport today before boarding British Aqualantic Flight 10, the way he had boarded so many flights before, in the guise of an everyday passenger, but carrying a mandate Наши источники сообщают, что, как и много раз до этого, Маркс оставил его в аэропорту, прежде чем сесть на рейс номер 10, авиакомпании Бритиш Аква-Атлантик, под видом обычного пассажира, но имея при себе мандат национальной безопасности США.
Больше примеров...