Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
The grass will make marks on our skins. Трава будет оставлять следы на нашей коже.
The Working Group also reported that, during their secret detention, the people had worn handcuffs and leg irons, the marks of which the Working Group was able to observe directly. Рабочая группа также сообщила, что во время их тайного содержания под стражей на этих людей были надеты наручники и кандалы, следы от которых Рабочая группа могла наблюдать непосредственно.
The needle marks are quite jagged. Следы от иглы довольно неровные.
I have scoured all of my Lakota shaman sources and there isn't a single healing ritual that would cause those circular marks to appear. Я изучила все свои источники по шаманам Лакота, и у них нет ритуалов, которые могли бы оставить такие круглые следы.
The windows that face this garden were moved after the building was finished and the marks left by their old sites give this facade an unkempt look. Окна, которые выходят на сад, были перемещены после того, как здание было закончено, и следы от старых заделанных окон придают внутреннему фасаду неопрятный вид.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
I only have 10, 000 lire; not even 70 marks. У меня всего 10 тысяч лир, это меньше 70 марок.
A food basket for a family of four in Bosnia and Herzegovina costs 450 convertible marks. «Продовольственная корзина» для семьи, состоящей из четырех человек в Боснии и Герцеговине, составляет 450 конвертируемых марок.
In her will Isabel named King Richard as her heir, requesting him to grant her younger son, Richard, an annuity of 500 marks. Называя своим наследником короля Ричарда, Изабелла уговаривала его назначить её младшему сыну ренту в 500 марок.
Germany offered to grant us a new credit of 200,000,000 marks. Тогда со стороны Германии нам было сделано предложение о предоставлении нового кредита в 200 миллионов марок.
In the treaty, Robert agreed to renounce his claim to the English throne in exchange for a yearly stipend of 3000 marks and the concession of all but one of Henry's possessions in the Duchy of Normandy. В Алтоне братья заключили мирное соглашение: Роберт признавал Генриха королём Англии в обмен на выплату ежегодной пенсии в размере З 000 марок и отказа Генриха от всех его земель в Нормандии, за исключением Домфрона.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
Today marks a beginning, not an end. Сегодняшний день знаменует собой не конец, а начало.
It marks the end of an intensive creative phase for Rubens centred on the theme of hunting. Он знаменует собой завершение интенсивного творческого этапа Рубенса, посвященного теме охоты.
The conclusion of the Police Support Group's mandate marks the positive outcome of the use of civilian police personnel to ensure the consolidation of peace after the withdrawal of a much larger operation. Выполнение мандата Группы по поддержке полиции знаменует собой положительный итог использования гражданского полицейского персонала в целях обеспечения укрепления мира после вывода значительно более крупной операции.
This marks an important first step in the process of normalizing relations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Tribunal, and between the Federal Republic of Yugoslavia and the international community more generally. Это знаменует собой важный первый шаг в процессе нормализации отношений между Союзной Республикой Югославией и Трибуналом и международным сообществом в целом.
It has been noted that this Act marks a transition in our legislation from the limited concept of protection set forth in article 230 bis of the Civil Code, which regulates relationships within the farming family, to the broader concept of human resources development. В связи с этим законом отмечалось, что он знаменует собой переход законодательства страны от простой концепции защиты интересов, предусмотренной ст. 230-бис Гражданского кодекса, которая регулирует отношения внутри сельской семьи, к более широкой концепции содействия развитию людских ресурсов.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
The marks on lila's neck weren't fingernails. Отметины на шее Лайлы - не следы ногтей.
The marks don't match anything on the table or any of the glass on the floor. Отметины не совпадают ни с чем на столе или другим стеклом в комнате.
What are those marks on him? Что это за отметины на нём?
Remember those claw marks? -Yes. Помнишь те отметины от когтей?
Well, these strangulation marks are indicative of a man much larger than Mantlo. Эти отметины от удушья выдают мужчину покрупнее Мантло.
Больше примеров...
Является (примеров 260)
That agreement, whose signing has been announced for 8 April, marks a decisive turning point and a clear break with the paralysis that has characterized the disarmament track in the course of the past decade. Это соглашение, подписание которого намечено на 8 апреля, является поворотным моментом и явным выходом из тупика, который был характерен для разоруженческого трека на протяжении прошедшего десятилетия.
The entry in force of the Convention on the Law of the Sea on 16 November 1994 clearly marks a major event within the framework of the development and progressive codification of international law. Вступление в силу Конвенции по морскому праву 16 ноября 1994 года, несомненно, является важным событием в рамках развития и прогрессивной кодификации международного права.
The lead role of the Agency ensures full local ownership of the process and marks the successful merger of the standards process with the European integration process, which will continue to guide Kosovo. Ведущая роль Агентства обеспечивает полную ответственность на местном уровне в отношении этого процесса и является отражением успешного слияния процесса осуществления стандартов и процесса европейской интеграции, которым Косово будет и далее руководствоваться в своих действиях.
Expenditure for scientific research and Development in Albania does not exceed 0.18% of GDP, which marks the lowest level in Europe. Наука в Албании развита очень слабо: расходы на науку составляют не более 0,18% ВВП страны, что является самым низким уровнем в Европе.
The twentieth anniversary of the opening for signature of the 1982 Convention on the Law of the Sea marks a special event in international cooperation and understanding with regard to settling all issues pertaining to the law of the sea. Двадцатая годовщина открытия для подписания Конвенции по морскому праву 1982 года является особым событием в контексте международного сотрудничества и понимания в том, что касается урегулирования всех проблем, связанных с морским правом.
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
Identification marks of heavy and bulky goods. Идентификационные знаки для тяжеловесных и громоздких грузов.
4.12. Approval marks and labelling for engine systems and vehicles 4.12 Знаки и маркировка официального утверждения систем двигателей и транспортных средств
After the shot, the cases are expelled maintaining such microscopic marks recovered by the police and examined by the experts of forensic ballistics, it becomes possible to obtain information to use for tracing the weapon with the production out to the last recorded owner. После выстрела, гильзы удалены, поддерживая такие микроскопические знаки, восстановленные полицией и рассмотрены экспертами судебной баллистики, становится можно получать информацию, которую оно нужно использовать, чтобы начертить оружие с производством в последнего зарегистрированного собственника.
In that case, the Customs authorities of the Contracting Party on whose territory the journey continues shall accept the TIR Carnet for the resumption of the TIR transport, provided that the Customs seals and/or identifying marks have remained intact. В этом случае таможенные органы Договаривающейся стороныстороны, по чьей территории продолжается затем перевозка, принимают книжку МДП для возобновления перевозки МДПоперации МДП при условии, что таможенные пломбы и печати и/или опознавательные знаки не повреждены.
The driver is not always aware what cylinders are to be collected from a customer, and this may lead to issues when a collected cylinder is placed in an overpack, the overpack may not have the correct marks and labels on it. Водителю не всегда известно о том, какие баллоны он будет забирать у того или иного потребителя, и это может вызвать проблемы, когда полученный баллон помещается в транспортный пакет: на транспортный пакет могут не быть нанесены правильные маркировочные надписи и знаки опасности.
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
Vulkollan tires leave no marks on the surface and are resistant to most known chemical agents. Шины Vulkollan не оставляют следов на покрытии пола, они устойчивые до большинства известных химических средств.
The women had to be hospitalized, and were heavily bruised and covered with teeth marks. Женщин пришлось госпитализировать, поскольку на их телах имелось множество кровоподтеков и следов укусов.
He skidded plenty, but there's no tire marks. Его сильно повело, но нет следов шин.
All video materials were removed from the case file because they contained the retraction of her son's confession and showed that he bore visible marks of torture. Все видеоматериалы были изъяты из дела, поскольку они подтверждали отказ ее сына от признательных показаний и наличие на его теле явных следов применения пыток.
In particular, as to the alleged torture, a medical examination was conducted and no marks of torture were revealed on the author's body. В частности, по поводу предполагаемых пыток было проведено медицинское освидетельствование, и на теле автора не было обнаружено никаких следов пыток.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
Netherlands: registration marks are only required for large vessels and high-speed small craft; З. Нидерланды: наличие регистрационных знаков требуется только для крупных судов и высокоскоростных малых судов;
Attention was drawn to a new problem in trade, namely the counterfeiting of certification marks affixed to goods where there exists a health and or safety concern. Было обращено внимание на новую проблему, возникшую в сфере торговли, а именно на проблему подделки сертификационных знаков, наносимых на товары, в тех случаях, когда они могут вызывать беспокойство в плане здоровья и/или безопасности.
(e) Valuation of marks for purposes of security rights should be made in any manner that is appropriate and permitted under local law and no particular system or method of valuation is preferred or recommended; ё) оценка стоимости знаков для целей создания обеспечительных прав должна производиться любым способом, уместным и допустимым согласно внутреннему законодательству, причем ни одна конкретная система или метод оценки не рассматриваются как предпочтительные или рекомендуемые;
a) Devices used to apply grade marks or other inspection and test status identification must be capable of providing unique imprints supporting positive traceability to the source of the grade application. а) Устройства, используемые для нанесения знаков соответствия или других видов идентификационных знаков о результатах инспекции и испытаний, должны обеспечивать уникальную маркировку, содействующую положительному отслеживанию источника присвоения знака соответствия.
Ean Schuessler started a discussion on the usefulness of the Debian trademark since the legal counsel of SPI believes that Debian would be best served by abandoning its marks and purposefully making the term "Debian" generic. Эан Шусслер (Ean Schuessler) инициировал обсуждение полезности товарного знака Debian после того, как юридический совет SPI высказал предположение, что проекту Debian лучше отказаться от товарных знаков и сделать "Debian" общим термином.
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
One important practical initiative, the Australia Group, marks its twentieth anniversary this year. В этом году исполняется двадцатая годовщина создания Австралийской группы, одной из важных практических инициатив.
This month marks the seventeenth anniversary of nearly constant war in Afghanistan. В этом месяце исполняется семнадцатая годовщина идущей практически непрерывно войны в Афганистане.
At this stage, I would like to touch upon the fact that this year marks the tenth anniversary of the adoption of the CTBT. На данном этапе я хотел бы затронуть то обстоятельство, что в этом году исполняется десять лет со времени принятия ДВЗЯИ.
This year marks the tenth anniversary of the Treaty's opening for signature, yet the prospect of its entry into force in the near future remains bleak. В этом году исполняется десятилетняя годовщина открытия этого Договора для подписания, и, тем не менее, перспективы его вступления в силу в ближайшем будущем остаются безрадостными.
This session marks an important milestone in the history of ISAR: it will be the group's twenty-fifth anniversary session. Эта сессия ознаменует важную веху в истории МСУО: на этой сессии исполняется 25-летее Группы.
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
Now, Doc thought that these grill marks might be from a barbecue, but perhaps they're from a car. Док сказал, что те линейные отметки могут быть от гриля, но, возможно, они от машины.
Any... Any marks, piercings? Может, отметки или пирсинг?
PRIEST: Do not move off the marks. Не выходите за отметки.
But the marks hadn't moved. Отметки не тронулись с места.
If this option is checked the current view will show marks on the vertical scrollbar. These marks will for instance show bookmarks. Если флажок установлен, то на полосе прокрутки текущего документа будут отображаться отметки, например закладки.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
You all got top marks in English on the midterms. Вы все получили хорошие оценки на тесте по английскому.
No executive officer has higher marks than I do, Captain. Andy! У меня самые высокие оценки среди старших помощников, капитан.
The criterion for admission is the marks obtained in the entrance examination conducted by the institution and/or the marks at the previous level of education. Критерием для приема служат оценки, полученные на вступительных экзаменах, которые проводятся данным учебным заведением, и/или оценки, полученные на предыдущей ступени обучения.
Jurors ask clarifying questions to the reporter, the opponent and the reviewer, and put marks for their work. Члены жюри задают уточняющие вопросы докладчикам, оппонентам и рецензентам и выставляют оценки.
The fact that law graduates had actually failed the statistics examination, but were nevertheless allegedly given pass marks. студенты, заканчивавшие курс права, фактически провалили экзамены по статистике и тем не менее получили удовлетворительные оценки.
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
The simple answer is YES, and marks the album as an impressive return to her country roots . Простой ответ - да», и отмечает альбом как «впечатляющее возвращение к корням своей страны».
Clicking the clock icon in the toolbar opens a time slider, which marks the time of available imagery from the past. При нажатии на значок часов на панели инструментов появляется ползунок времени, который отмечает время доступных изображений из прошлого.
The Chicago organization marks the day with an international party for the elderly where all present, in this multi-ethnic city, are invited to present a song, poem or dish of food typical of their original culture or language. Чикагская организация отмечает этот день путем организации международного вечера для пожилых людей, на котором всем участникам, представляющим этнические группы этого многонационального города, предлагается выступить с песнями и стихами на своих языках или представить типичное национальное блюдо.
Mr. Trauttmansdorff (Austria), as a member of the candidate evaluation board, noted that, generally speaking, the female candidates had obtained higher marks. Г-н Трауттмансдорф (Австрия), являющийся членом совета по оценке кандидатов, отмечает, что кандидаты-женщины получили в целом более высокие оценки.
Marks your message as 'unread' so you can go back to it later. Отмечает письмо как непрочитанное. К нему можно будет вернуться позже.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
This year marks the seventh anniversary of my country's relationship with the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). В этом году отмечается семидесятая годовщина взаимодействия моей страны с Региональной миссией по оказанию помощи Соломоновым Островам (РМПСО).
This year marks the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, which was proclaimed as a common standard of achievement for all peoples and all nations. В этом году отмечается пятидесятилетие Всеобщей декларации прав человека, которая была провозглашена общепринятым эталоном для всех народов и государств.
The year 2002 marks the tenth anniversary of UNIDO's involvement as an implementing agency of the Montreal Protocol, whose goal is the worldwide elimination of ozone-depleting substances by 2010. В 2002 году отмечается десятая годовщина деятельности ЮНИДО в качестве учреждения-исполнителя Монреальского протокола, цель которого заключается в ликвидации во всем мире к 2010 году озоноразрушающих веществ.
Under the terms of the preamble of the draft resolution I, entitled "Commemoration of the sixtieth anniversary of the International Court of Justice", the Assembly would, inter alia, note that 2006 marks the sixtieth anniversary of the Court's inaugural sitting. Согласно положениям преамбулы проекта резолюции I, озаглавленного «Празднование шестидесятой годовщины создания Международного Суда», Ассамблея, в частности, учитывает, что в 2006 году отмечается шестидесятая годовщина торжественного открытия первого заседания Международного Суда.
The year 2009 marks the four hundredth anniversary of continuous human settlement in Bermuda. В 2009 году отмечается 400-я годовщина заселения Бермудских островов.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
I got roller marks, Я получил ролик марки,
The trademarks, logos and service marks displayed on this Site are the property of TWG or other third parties (collectively the "Trademarks"). Торговые марки, логотипы и служебные символы, представленные на этом сайте, являются собственностью TWG или других третьих лиц (собирательно «Торговые марки»).
Founding members page 18 included Russian brand-owners such as Soyuzplodimport (vodka), Krasny Oktyabr (confectionery), and Maisky Chai (tea) which own marks that are well known in Russia. Ее учредителями стали, в частности, такие владельцы торговых марок, как "Союзплодоимпорт" (водка), "Красный октябрь" (кондитерские изделия) и "Майский чай" (чай), которым принадлежат известные в России торговые марки.
6.50 Marks per square meter. 6,50 марки за квадратный метр.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Остальные товарные знаки и торговые марки могут использоваться в этом руководстве для обозначения фирм, заявляющих свои права на товарные знаки и названия, или продуктов этих фирм.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
6.2.1.7.1 Add after "These marks... immovably affixed attachments": 6.2.1.7.1 После слов "Эта маркировка... либо на неподвижно закрепленной детали" добавить следующее:
Labels, signs, plates, marks Знаки, символы, таблички, маркировка
Marks for lot numbers and year of production dates remain visible (see annex 9 to the present report). Маркировка номеров партий и дат изготовления осталась видна (см. приложение 9 к настоящему докладу).
These rounds bore production marks consistent with those used by the Sudan for ammunition produced in 2010 and 2011. Заводская маркировка этих патронов соответствует маркировке, которая наносилась Суданом на боеприпасы, произведенные в 2010 и 2011 годах.
The marking and numbering of weapons and the punching of test benches are the responsibility of the services of the Civil Guard which keeps a register of marks, counter-marks and punches. Маркировка и нумерация огнестрельного оружия и регистрация пуансонов находятся в ведении гражданской гвардии, которая ведет реестр маркировочных знаков, штампов и пуансонов.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
Robin Marks of the european brain initiative, and you know, of course, Linda McCrary. Робин Маркс из европейской программы, и вы знакомы, конечно, Линда МакКрэри.
One of the people he killed before eating his own gun is the doctor who performed the surgery on him, and was scheduled to do the exact same thing to Nomi Marks. Один из тех, кого он убил до того, как вышиб себе мозги, - доктор, который сделал операцию ему, и должен был сделать операцию Номи Маркс.
Careful, Dr. Marks. Осторожней, доктор Маркс.
Positive for Howard Marks. Подтверждено, Говард Маркс.
Who's Donna Marks? Кто такая Донна Маркс?
Больше примеров...