Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
You put on a long-sleeved shirt and cover those track marks on your arm. Оденешь рубашку с длинными рукавами и скроешь следы уколов на руках.
Turns out, the marks were caused by acute urticaria. Оказалось, следы вызваны острой крапивницей.
I thought it would be a good idea to cut off the part of the cube that had teeth marks on it. Я думал, будет хорошо отрезать квадратный кусочек на котором следы от зубов.
When his family saw him, they noticed marks of knives, he had been hit on the head with a heavy instrument. На теле покойного члены его семьи обнаружили ножевые раны и следы того, что ему был нанесен удар тяжелым предметом по голове.
In many cases, MICIVIH observers have noted marks on the bodies of detainees abused during custody, which strengthens the credibility of the allegations. Наблюдатели от Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ) обнаружили на теле у многих арестованных явные следы, свидетельствующие о жестоком обращении во время содержания под стражей, что подтверждает обоснованность жалоб.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
Many of the people expelled paid between 50 and 70 deutsche marks for their travel. Многие изгнанные люди платили за проезд 50-70 немецких марок.
Cigarettes on a table and in numbered by a door Were various marks Сигареты на столе(таблице) и в пронумерованном дверью Были различных марок(знаков)
The annual supplementary contribution to the core budget by the Government of Germany, amounting to 1.5 million German marks, has also been received. Был также получен ежегодный дополнительный взнос в основной бюджет от правительства Германии в размере 1,5 млн. марок ФРГ.
Examine applications for the registration of marks, geographic indication and integrated circuits; изучение заявок на регистрацию торговых марок, географических названий и интегральных схем;
It cost 70 marks. Оно стоит 70 марок.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
It marks the end of an intensive creative phase for Rubens centred on the theme of hunting. Он знаменует собой завершение интенсивного творческого этапа Рубенса, посвященного теме охоты.
This treaty, said the Ambassador, marks a true break with the traditional approach to arms control. Этот Договор, сказал посол Марокко, знаменует собой поистине разрыв с традиционным подходом к контролю над вооружениями.
This year marks the end of the International Decade of the World's Indigenous People, of which I am Coordinator. Этот год знаменует собой окончание Международного десятилетия коренных народов мира, Координатором которого я являюсь.
The establishment of the Human Rights Council marks the fulfilment of one of the major tasks that the General Assembly was mandated to carry out by heads of State at the Summit in 2005. Учреждение Совета по правам человека знаменует собой выполнение одной из важнейших задач, которые были поставлены перед Ассамблеей нашими главами государств и правительств на Саммите 2005 года.
The withdrawal of ONUSAL marks the end of a presence which has provided strong support for peace and democratization in El Salvador. Вывод МНООНС знаменует собой уход структуры, оказывавшей мощную поддержку делу мира и демократизации в Сальвадоре.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
Some marks and bruising take time to appear. I know. Некоторые отметины и синяки проявляются через некоторое время.
Could those marks be made by anything other than eyeglasses? Может, эти отметины оставлены не очками?
The marks on this door here. Здесь отметины на двери.
What about the marks? А что за отметины?
You can see these marks here. Ты видишь эти отметины?
Больше примеров...
Является (примеров 260)
It also marks the end of the first phase of Egypt's revolution. Оно также является концом первого этапа египетской революции.
Our meeting today marks an important milestone in our global efforts to strengthen NCD prevention and control. Наше сегодняшнее совещание является важной вехой в глобальных усилиях, направленных на активизацию профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними.
This publication marks the first known appearance of the Petersen graph in the mathematical literature, 12 years before Julius Petersen's use of the same graph as a counterexample to an edge coloring problem. Эта публикация является первым известным источником в математической литературе, в котором появился граф Петерсена, за 12 лет до того, как Юлиус Петерсен использовал тот же граф в качестве контрпримера в задаче рёберной раскраски.
Considering that 1995 is the year that marks the millennium of the Kyrgyz national epic, Manas, which corresponds to the principles of the World Decade for Cultural Development, 1988-1997, General Assembly resolution 41/187. учитывая, что 1995 год является годом тысячелетия киргизского национального эпоса "Манас", отвечающего принципам Всемирного десятилетия развития культуры 1988-1997 годов Резолюция 41/187 Генеральной Ассамблеи.
Considering further that 2014 marks the centenary of the beginning of modern crystallography and its identification as the most powerful tool for structure determination of matter, принимая также во внимание отмечаемое в 2014 году столетие зарождения современной кристаллографии и признание того, что она является самым действенным инструментом определения структуры вещества,
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
[Where customs seals and identification marks are accepted in accordance with paragraph 3, no goods shall be delayed en route for the purpose of customs inspection or other purposes.] [В тех случаях, когда таможенные печати и пломбы и опознавательные знаки признаются в соответствии с пунктом 3, грузы в пути не задерживаются в целях таможенного досмотра или в иных целях.]
UNCDF staff in regional service centres and country offices will be entitled to have business cards, stationary, e-mail signatures and other communications materials that specifically identify the staff as working for UNCDF, using the UNCDF logo and other marks as appropriate. с) сотрудники региональных центров обслуживания и страновых отделений ФКРООН могут иметь визитные карточки, канцелярские принадлежности, электронные подписи и другие информационные материалы, на которых конкретно указано, что они являются сотрудниками ФКРООН, а также использовать, в надлежащих случаях, логотип ФКРООН и другие знаки;
A. Marks on land indicating the position of the fairway in relation to the banks А. Сигнальные знаки на берегу, указывающие положение фарватера по отношению к берегам
The old question marks. Старые добрые вопросительные знаки.
Also when the microincision is removed (and this asks for technical knowledge on the positioning of the code, on the mechanics of the fire-arms and the use of utensils) the modification marks are still transferred on the case and identifiable. Также, когда микрогравировка передвинута (и это требует технические знания на установке кодекса, на механике огнестрельных оружий и использовании инструментов), знаки изменения еще перенесены на гильзе и идентифицируемые.
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
And then I always use a bag of oranges so it doesn't leave any marks. И я обычно использую сумку с апельсинами, чтобы не оставлять следов.
There was light traffic, no alcohol involved, no skid marks. Машин было мало, он был трезв, следов заноса нет.
Now... the weather was dry, so there's no tyre marks anywhere. Итак... погода была сухая, поэтому нет следов шин.
Yet, there are no injection marks on the body. Но на теле нет видимых следов инъекций.
He doesn't have any track marks, and the tox screen is clean. На нём нет следов от инъекций, и токсикологически тоже чист.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
The Madrid Agreement provides for the international registration of marks (both trademarks and service marks) at the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO). Мадридское соглашение предусматривает международную регистрацию знаков (как товарных знаков, так и знаков обслуживания) в Международном бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).
1.6 The choice of the marks and the establishment of their number depends on the local characteristics of the waterway and the function of each mark. 1.6 Применение тех или иных знаков навигационной путевой обстановки и определение их количества зависят от местных особенностей судоходного пути и назначения знаков.
It provides regulations for registering collective marks and certification marks; регулируется возможность регистрации коллективных товарных знаков и сертификационных знаков;
As to the recommendation in paragraph 32 (e), it was said that the recommendation was compatible with the Guide to the extent it emphasized the importance of valuation of marks without suggesting any particular system of valuation. Применительно к рекомендации в пункте 32 (е) было указано, что она является совместимой с Руководством в той мере, в какой в ней подчеркивается важное значение оценки стоимости товарных знаков, но не предлагается какой-либо конкретной системы оценки.
The second group of names uses "hard-to-construct" characters (roman characters combined with diacritical marks or symbols). Вторая группа состоит из названий, записанных с помощью «сложных» знаков (букв латинского алфавита в сочетании с диакритическими знаками или символами).
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
The eleventh of November this year marks 26 years of the independence of the Republic of Angola. 11 ноября этого года исполняется 26 лет со дня провозглашения независимости Республики Ангола.
It is gratifying to note that today, 16 November 2004, marks the tenth anniversary of the Convention's entry-into-force. Отрадно отметить, что сегодня, 16 ноября 2004 года, исполняется десять лет с момента вступления Конвенции в силу.
Of particular importance, is the fact that 2010 marks the thirtieth anniversary of the Institute. Следует особо подчеркнуть, что в 2010 году исполняется 30 лет со дня образования Института.
The date of 18 July marks the twentieth anniversary of the signing of the Agreement between Argentina and Brazil for the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy. 18 июля исполняется 20 лет со дня подписания Соглашения между Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией об исключительно мирном использовании ядерной энергии.
This year marks the twentieth anniversary of the adoption of the Paris Peace Agreements in 1991, which set in motion the peace process in Cambodia. В этом году исполняется двадцать лет с момента принятия Парижских мирных соглашений в 1991 году, которые положили начало процессу мирного урегулирования в Камбодже.
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
And what if a badly hung door made marks on the floor every time it is opened, makes the scratches of deadly talons. И что если плохо закрывающаяся дверь всякий раз при открывании оставляет на полу отметки, похожие на царапины смертоносных когтей.
I take it you were dismissed for refusing to improve his marks? Думаю, вас уволили за то, что вы отказались улучшить его отметки.
Show/ hide the marks on the vertical scrollbar. The marks show bookmarks, for instance. Показывает или скрывает отметки на вертикальной полосе прокрутки. Они показывают позиции закладок в тексте.
These include import marks, proof marks, year or batch codes, armourers' marks and selector markings. К ним относятся отметки об импорте, аттестационные отметки, кодовые обозначения года или партии клейма оружейных мастеров и знаки качества.
But like, the scoring of it, the printing of it, where the thing gets glued, you know, the registration marks for the ink. I just love boxes. То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
Both Damian Lewis and Claire Danes received extremely high marks for their performances in the finale. Оба Дэмиэн Льюис и Клэр Дэйнс получили чрезвычайно высокие оценки за свои выступления в финале.
Anyway, Henry, marks for Father Coyle. Итак, Генри, оценки отца Койла.
I'll give you the opportunity to improve your marks. Сейчас я дам вам возможность исправить оценки
His efforts to preserve international peace and security, to ensure sustainable development, to protect the environment and to promote human rights and social justice in a safer world deserve the highest marks from the international community. Усилия Генерального секретаря поддержать международный мир и безопасность, обеспечить устойчивое развитие, сохранить окружающую среду и содействовать правам человека и социальной справедливости в более безопасном мире заслуживают самой высокой оценки международного сообщества.
Principle (e) is also compatible with the law recommended in the Guide to the extent it emphasizes the importance of valuation of marks without suggesting any particular system of valuation. Принцип (ё) также согласуется с законодательством, рекомендуемым в Руководстве, поскольку он особо выделяет важность оценки стоимости знаков, не предлагая какую-либо конкретную систему оценки.
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
This album marks a new and very important chapter in my life. Этот альбом отмечает новую и важную главу в моей жизни.
The snake's tongue marks a spot. Язык змеи отмечает место.
NEW DELHI - The ratification by the United States Congress of the historic India-US Nuclear Agreement marks a remarkable new development in world affairs. НЬЮ-ДЕЛИ - Ратификация Конгрессом Соединенных Штатов исторического ядерного соглашения между Индией и США отмечает новый значимый этап развития мировых отношений.
The so-called "A-B" line (approximately 54º40'N), which marks the northern boundary of the Dixon Entrance, was delineated by a court of arbitration set up by the 1903 Alaska Boundary Treaty. Так называемая «Линия А-В» (приблизительно 54º40' северной широты), которая отмечает северную границу Диксон-Энтранс, была нанесена на карту согласно Аляскинского договора о границе 1903 года.
A new Country Programme Action Plan, which marks the beginning of UNDP's next programme cycle in the country for the period of 2010-2015 have been endorsed in early 2010. Новый План действий по реализации страновой программы, утвержденный в начале 2010 года, отмечает начало нового программного цикла организации на период с 2010 по 2015 гг.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
This year, moreover, marks the thirtieth anniversary of the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes (see General Assembly resolution 37/10, annex), the seminal resolution in which Member States reaffirmed their commitment to settling differences through peaceful means. Кроме того, в этом году отмечается тридцатилетие Манильской декларации о мирном разрешении международных споров (см. резолюцию 37/10 Генеральной Ассамблеи, приложение) - знаковой резолюции, в которой государства-члены вновь подтвердили свою приверженность урегулированию разногласий мирными средствами.
This year (2011) marks the tenth anniversary of the United Nations Programme of Action on Small Arms, and significant steps have been taken in the process towards an arms trade treaty. В этом году (2011) отмечается десятая годовщина принятия Программы действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию, и были предприняты серьезные усилия в целях заключения договора о торговле оружием.
This year, which also marks the thirty-fifth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, will open a new era in the striving of peoples towards self-determination and freedom. Этот год, в котором также отмечается тридцать пятая годовщина принятия Генеральной Ассамблеей Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, откроет новую эру в стремлении народов к самоопределению и свободе.
As this year marks the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we find it rewarding that the IPU and the United Nations High Commissioner for Human Rights have also chosen to establish close cooperation. Поскольку в этом году отмечается пятидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека, мы с большим удовлетворением отмечаем, что МС и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека также приняли решение об установлении тесных отношений.
It also says that the complainant's body no longer bore any sign of ill-treatment, yet his sister saw such signs on his wrists and behind his right ear and his wife saw marks of cigarette burns. Отмечается также, что на теле заявителя уже не было никаких следов жестокого обращения, однако сестра заявителя видела такие следы на его запястьях и за правым ухом, а его жена нашла на его теле следы сигаретных ожогов.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
In that case, I give the two marks for lost, no one will go. В этом случае, я могу забыть про две марки, потому что никто не пойдет.
Triebig's easy installment plan lets you acquire this very model for just two marks a month. Доступная рассрочка от "Трибиг" позволит Вам приобрести эту самую модель всего за две марки в месяц.
The Group recognized that small arms ammunition also is often stamped with manufacturer and date marks with more detailed information applied to the packaging, for practical reasons related to ammunition size and quantities involved. Группа признала, что на боеприпасы для стрелкового оружия часто наносятся марки, означающие изготовителя и дату изготовления, а более детальная информация - по практическим соображениям, связанным с размерами боеприпасов и их количеством, - наносится на упаковку.
Publish regularly in its own publication the patents, marks, utility models and industrial designs, issued and approved, and the technology transfer arrangements registered; регулярную публикацию в собственных изданиях выпущенных или утвержденных патентов на торговые марки, универсальные модели и образцы промышленного дизайна, а также публикацию зарегистрированных соглашений о передаче технологии;
Founding members page 18 included Russian brand-owners such as Soyuzplodimport (vodka), Krasny Oktyabr (confectionery), and Maisky Chai (tea) which own marks that are well known in Russia. Ее учредителями стали, в частности, такие владельцы торговых марок, как "Союзплодоимпорт" (водка), "Красный октябрь" (кондитерские изделия) и "Майский чай" (чай), которым принадлежат известные в России торговые марки.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
At the end of paragraph 6, add the following text: "For insulated bodies, the identification marks shall be on the outside of the body. В конце пункта 6 добавить следующий текст: "В случае изотермических кузовов с внешней стороны кузова наносится отличительная маркировка.
Marks (letters and/or numbers) which identify equipment e.g. unit load device. Маркировка (буквы и/или цифры), идентифицирующая оборудование, например устройство погрузки грузовых единиц.
The identification marks of the thermal appliance shall be clearly legible and fixed in a readily accessible location not requiring the equipment to be dismantled by means of tools. Отличительная маркировка на термическом оборудовании должна быть четко видимой и легкодоступной без предварительного демонтажа с помощью инструментов.
Marks are put to packing, especially in case of ammunition. Маркировка наносится на упаковку, особенно в случае боеприпасов.
For the supply of explosives, individuals or entities legally authorized to use explosives for industrial purposes shall design special marks, numbers or distinguishing devices with a view to controlling the quantities required for their use. При выдаче взрывчатых веществ физическим и юридическим лицам, имеющим оформленное в установленном законом порядке разрешение на использование таких веществ в промышленных целях, наносится маркировка в виде цифр или специальных отличительных знаков в целях контроля за количеством требующихся им взрывчатых веществ.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
This is Unit 274, near the corner of Marks and Milwaukee. Это группа 274, на перекрёстке Маркс и Милуоки.
Says his name is Ian Marks. Говорит, его зовут Йен Маркс.
This is why you need August Marks. Поэтому вам и нужен Август Маркс.
V.P. Marks is in the house! Встречайте В.Д. Маркс!
Tom Marks from IGN praised the game's story, and the way it was blended with the gameplay, saying "I cared deeply about Madeline's struggle and empathized with her in a way I wasn't expecting." Критик Том Маркс (Том Marks) из IGN похвалил сюжет игры и то, как он включен в геймплей: «Я очень переживал за Мэйдлин, и сочувствовал ей в неожиданной степени сильно».
Больше примеров...