Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
She has the same injection marks as Amy Morgan. У неё такие же следы от иньекций, как и у Эми Морган.
Puncture marks on the head of the humerus indicate that the bobcat severed the arms from the body. Следы зубов на головке плечевой кости свидетельствуют о том, что рысь оторвала руки от тела.
You see the tool marks on her zygomatic bone? Видишь следы орудия на её скуловой кости?
The forensic doctor accompanying the Special Rapporteur examined marks on Mr. Aarrass's body and observed that, although he was unable to identify them unequivocally as signs of torture, they were clearly compatible with the allegations of ill-treatment made by Mr. Aarrass. Сопровождавший Специального докладчика судебный врач осмотрел следы ушибов на теле г-на Аррасса и отметил, что, хотя он и не может с полной уверенностью считать их следами пыток, они вполне соответствуют заявлению г-на Аррасса о жестоком обращении.
He wishes to state that since the wounds and marks were very visible, the incident should have been investigated automatically by the military judicial authorities and should indeed have been reported by the doctor visiting the prison. Он отмечает, что поскольку раны и следы были очевидными, то по данному случаю должно было быть проведено служебное расследование органами военной юстиции и о нем должно было быть сообщено врачом, посещающим тюрьму.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
One more thing: You have to raise a cost share of 70 marks. И ещё одно: все должны сдать по 70 марок.
In return for settlement of 31,000 silver marks of Cologne weight, to be paid over the next 12 years, Mecklenburg renounced its claim on the Principality of Rügen. В обмен на выплату 31,000 серебряных марок, подлежащих уплате в течение последующих 12 лет, Мекленбург отказался от претензий на княжество Рюген.
Now all we have is twelve marks. У нас осталось 12 марок.
It is secondhand raw for five marks. Пара - 10 марок. 1 миллион - 5 миллионов марок.
Mr Omorov made comments about protection of well-known marks in Kyrgyzstan saying that there had been 5 applications/appeals. Г-н Оморов рассказал о защите хорошо известных торговых марок в Кыргызстане, добавив, что было подано пять заявлений/апелляций. В этих вопросах компаниям не хватает опыта, но они с пониманием относятся к данной проблеме.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
The report therefore marks a turning point for the United Nations. Таким образом, этот доклад знаменует собой поворотную точку в работе Организации Объединенных Наций.
Mr. Prodi (Italy): I am very pleased to participate, together with so many heads of State and Government, in this special session of the General Assembly, an event that marks a watershed in the international mobilization against this plague. Г-н Проди (Италия) (говорит по-английски): Вместе со столь многими главами государств и правительств я с большим удовлетворением принимаю участие в работе этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, в событии, которое знаменует собой переломный момент в истории совместной международной борьбы с этим злом.
This fourth anniversary of the Convention is also significant in that it marks the first deadline for some States parties, that of stockpile destruction, and here there is welcome news of the vigorous implementation of the Convention's obligations. Четвертая годовщина Конвенции значима и тем, что она знаменует собой первый предельный срок для некоторых государств-участников - срок уничтожения запасов, и тут у нас есть отрадные вести об энергичном осуществлении обязательств по Конвенции.
The adoption of a genuine code to govern these activities is an achievement that should be welcomed and marks the beginning of a new stage in the activities of the International Seabed Authority, in which the working plans of the first seven investors can be put into effect. Принятие подлинного кодекса, регулирующего эту деятельность, является достижением, которое следует приветствовать и которое знаменует собой начало новой стадии в деятельности Международного органа по морскому дну, в рамках которой будут осуществляться рабочие планы первых семи вкладчиков.
His appointment as Grand Dragoman marks the start of the Phanariotes' rise to high political offices in the Ottoman government. Его назначение великим драгоманом знаменует собой начало подъема фанариотов на высокие политические и государственные посты в правительстве Османской империи.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
See these marks here, this is all heat damage, but... Видишь эти отметины тут, это всё из-за огня, но... это старые ожоги.
How did you get those marks? Откуда у вас эти отметины?
What do you make of these claw marks? Что могло оставить эти отметины?
Powder burns and scorch marks on the grass from the muzzle flash and I just bagged a seven mill. Nice. Ожоги от пороха и опаленые отметины на траве от дульной вспышки и я только что поместил в пакет гильзу калибра 7 мм. Хорошо.
We now know that the rock face in Switzerland is etched with the marks of hunting plesiosaurs. Мы знаем, как на этом выходе породы в Швейцарии появились отметины от охотившихся плезиозавров.
Больше примеров...
Является (примеров 260)
We believe that, for medium-income countries, it marks an important step and we appreciate it as such. Мы полагаем, что для стран со средними доходами данный проект является важным шагом вперед, и мы высоко его оцениваем.
The 10th revision of the Federal Act on old-age and survivors' insurance, which entered into force in 1997, marks an important step towards gender equality. Вступление в силу в 1997 году 10-й поправки к федеральному закону о страховании на случай старости и потери кормильцев является важным шагом на пути обеспечения равенства между женщинами и мужчинами.
The honour for me is therefore even greater, since this year's debate marks the emergence of a new South Africa in which apartheid will be regarded as a mere aberration of history. Поэтому для меня это является еще большей честью, поскольку в этом году дискуссия знаменуется появлением новой Южной Африки, в которой апартеид будет рассматриваться как прямое искажение истории.
This year marks the tenth anniversary of the entry into force of the CWC, which is the first disarmament treaty freeing the world from a whole category of weapons of mass destruction under international verification and within a specific timeframe. В этом году отмечается десятая годовщина вступления в силу КЗХО, которая является первым разоруженческим договором, освободившим мир от целой категории оружия массового уничтожения под международным контролем и в строго определенных временных рамках.
Tackling Health Inequalities: Status report on the Programme for Action marks an important stage in the national health inequalities strategy launched by the Programme for Action in July 2003. Одним из важнейших этапов национальной стратегии по обеспечению равных возможностей в сфере здравоохранения, начало которой было положено с принятием Программы действий в июле 2003 года, является издание документа под названием "Обеспечение равных возможностей в сфере здравоохранения: доклад о ходе осуществления Программы действий".
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. В общем случае, знаки препинания (такие как запятая в данном случае) используются как текст.
6.2.5.7.1 The following certification marks shall be applied: 6.2.5.7.1 Применяются следующие сертификационные маркировочные знаки:
According to paragraph 7 of the International Tracing Instrument, all marks required are on an exposed surface, conspicuous without technical aids or tools, easily recognizable, readable and durable and, as far as technically possible, recoverable. В соответствии с пунктом 7 Международного документа по отслеживанию все требуемые маркировочные знаки должны наноситься на открытую поверхность, не требовать для обнаружения технических приспособлений или инструментов, быть легкораспознаваемыми, легкосчитываемыми, долговечными и, насколько это технически возможно, восстановимыми.
Annex 3 to this Regulation gives examples of arrangements of approval marks. 4.9 Эти знаки должны быть четкими и нестираемыми.
Combining Diacritical Marks for Symbols Комбинируемые диакритические знаки для символов
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
One set of footprints, no drag marks. Там была цепочка следов, его не тащили.
There was motive, no skid marks. Имеется мотив, нет следов торможения.
Looks like more than a dozen chop marks. Похоже, здесь более десятка следов от ударов.
No drag marks outside the vehicle. Нет следов волочения около машины.
Well, I stopped counting at 47 needle marks. Я насчитал 47 следов уколов.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
More than one set of marks too. Больше, чем один набор знаков.
That poster needs more exclamation marks. Этому плакату не хватает парочки восклицательных знаков.
6 - Re-distribution of the text and has appointed him to the reader, and easy to read and review it with care punctuation marks, which is of importance in understanding the meaning readily and easily. 6 - Re-распределение текста и назначил его к читателю, и легким для чтения и рассмотреть его при помощи знаков препинания, который имеет важное значение для понимания смысла легко и просто.
The intermodal loading units with harmonized characteristics would bear a mark, or a set of concurring marks by category or class, affixed to them to show their compatibility with the requirements and to help their detection in the handling process. Интермодальные грузовые единицы с согласованными характеристиками должны иметь маркировочный знак или серию соответствующих маркировочных знаков по категории или классу, которые должны на них наноситься для подтверждения соответствия требованиям и облегчения их идентификации в процессе перегрузки.
There are 14 punctuation marks in standard English grammar. В стандарткой английской грамматике 14 знаков препинания.
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
As participants know, this month marks the fiftieth anniversary of outer space activities and exploration. Как известно представителям, в этом месяце исполняется пятьдесят лет со времени начала космической деятельности и освоения космоса.
The year 2005 marks 100 years since Albert Einstein's ground-breaking work began to unlock the secrets of the atom. В 2005 году исполняется 100 лет с тех пор, как новаторские изыскания Альберта Эйнштейна позволили подойти к раскрытию секретов атома.
This year marks the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention, which has a very robust verification and non-proliferation regime. В текущем году исполняется 10 лет со дня вступления в силу Конвенции по химическому оружию, в рамках которой действует весьма жесткий режим контроля и нераспространения.
As I said at the outset, this year marks the tenth anniversary of the inclusion of the theme of the protection of civilians on the Security Council agenda. Как я сказал в самом начале, в этом году исполняется десятая годовщина с момента включения вопроса о защите гражданских лиц в повестку дня Совета Безопасности.
It marks the 50th anniversary of the General Assembly resolution which called for the elimination of nuclear weapons. этом году исполняется 50 лет со дня принятия Генеральной Ассамблеей резолюции, призывающей к ликвидации ядерного оружия.
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
He did his best and still had poor marks. Он старался изо всех сил и всё равно получал плохие отметки.
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. Мне стыдно из-за того, что я получила такие плохие отметки за экзамены.
Article 10.02 (Procedure to follow when flood marks are reached or exceeded) Статья 10.02 - Нормы, которые надлежит соблюдать, когда достигнуты или превышены отметки уровня паводка
I don't know what could leave marks like that. Я не знаю, что могло оставить такие отметки.
Now... we welcome the tool marks to the party. Теперь... мы пригласим отметки от орудия на вечеринку.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
Here's her artistic set of marks. И теперь судьи выставляют оценки за артистизм.
I wanted to discuss your marks and make sure they're fair. Я хотел обсудить ваши оценки и удостовериться, что они честные.
Get some good marks for your latest bust? Ты уже получил хорошие оценки за свой последний налет?
with its fitting use of structure and space, in the category of Transcending Art, received the highest marks. с подходящим использованием структуры и пространства в категории "За пределами искусства" получил высшие оценки.
His marks are in the 90s, and he has won the admiration of his companions and teachers at the State Distance University" Его оценки - 90 баллов из 100, и этим он заслужил уважение своих товарищей и преподавателей Государственного заочного университета".
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
The Security Council further notes that the successful conclusion of the electoral process marks the fulfilment of a key element of the UNOMIL mandate. Совет Безопасности отмечает далее, что успешное завершение процесса выборов знаменует собой осуществление одного из ключевых элементов мандата МНООНЛ.
Every year the organization celebrates the International Day Against Homophobia, and together with HIV/AIDS organizations, marks World AIDS Day. Ежегодно организация отмечает Международный день борьбы с гомофобией и, вместе с организациями по борьбе с ВИЧ/СПИДом, - Всемирный день борьбы со СПИДом.
Mr. Staehelin: Switzerland welcomes the conclusion of negotiations in the Ad Hoc Committee for the negotiation of a Convention against Corruption, which marks a significant advance in the international effort to eradicate one of the greatest scourges of our time. Г-н Штелин: Швейцария с удовлетворением отмечает завершение переговоров Специального комитета по разработке конвенции против коррупции, которое знаменует собой существенный прогресс, достигнутый в международных усилиях по искоренению одной из самых серьезных проблем современности.
As the world marks the fiftieth anniversary of Sputnik 1, the United States remains committed to continued leadership in peaceful uses of space. Сейчас, когда весь мир отмечает пятидесятую годовщину запуска «Спутника-1», Соединенные Штаты продолжают ставить перед собой задачу сохранения лидирующих позиций в области мирного использования космоса.
The Commission also marks Human Rights Day by awarding the Prix droits et libertés in recognition of a noteworthy contribution by an individual or organization to defending and promoting rights and freedoms. Комиссия также отмечает День прав человека присуждением индивидууму или организации, внесшей значительный вклад в дело защиты и поощрение прав и свобод человека, специального приза.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
This week marks the 15th Anniversary of the promulgation of Hong Kong's constitution, the Basic Law, by China's National People's Congress. На этот неделе отмечается 15-ая годовщина со дня принятия конституции Гонконга - Основного Закона - Национальным Народным Конгрессом Китая.
The year 2010 marks 10 years of efforts towards realizing the Millennium Development Goals. З. В 2010 году отмечается 10 лет с момента начала реализации Целей развития Тысячелетия.
This year, which also marks the thirty-fifth anniversary of the adoption by the General Assembly of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, will open a new era in the striving of peoples towards self-determination and freedom. Этот год, в котором также отмечается тридцать пятая годовщина принятия Генеральной Ассамблеей Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, откроет новую эру в стремлении народов к самоопределению и свободе.
It also says that the complainant's body no longer bore any sign of ill-treatment, yet his sister saw such signs on his wrists and behind his right ear and his wife saw marks of cigarette burns. Отмечается также, что на теле заявителя уже не было никаких следов жестокого обращения, однако сестра заявителя видела такие следы на его запястьях и за правым ухом, а его жена нашла на его теле следы сигаретных ожогов.
The year 2009 marks the four hundredth anniversary of continuous human settlement in Bermuda. В 2009 году отмечается 400-я годовщина заселения Бермудских островов.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
A cripple, four and a half marks. Калека - 4 марки с половиной.
Today, its own brand Ixtone is represented on the market of Ukraine and in the nearest future the Holding is going to present two more of its own trade marks. Сейчас на рынке Украины представлен собственный бренд Ixtone, в ближайшее время холдинг представит еще две собственные торговые марки.
Draught marks and draught scales shall be affixed in accordance with Article 6 of the Annex to the Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels of 15 February 1966. Марки осадок и шкала осадок должны быть нанесены в соответствии со Статьей 6 Приложения к Конвенции об обмере судов внутреннего плавания от 15 февраля 1966 г.
17-9 Draught marks and draught scales 17-9 Марки осадок и шкала осадок
An epileptic, 3,50 marks. Эпилептик - 3.50. В среднем - 4 марки.
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
In the case of pistols, such marks (a numerical code or symbol) should be applied to the slide or frame of the weapon. В случае пистолетов такая маркировка (цифровой код или условное обозначение) должна наноситься на затвор или корпус оружия.
[old 6.] The insulated bodies of "insulated", "refrigerated", "mechanically refrigerated" or "heated" transport equipment and their thermal appliances shall each bear permanent distinguishing marks affixed by the manufacturer and including at least the following particulars: [прежний пункт 6] На изотермические кузова "изотермических транспортных средств", "транспортных средств-ледников", "транспортных средств-рефрижераторов" или "отапливаемых транспортных средств" и на их термические установки заводом-изготовителем наносится постоянная отличительная маркировка, содержащая по меньшей мере следующие данные:
Lower: Work on the revision of recommendations 8 (Unique Identification Code Methodology), 12 (Measures to facilitate maritime transport documents procedures) and 15 (Simpler Shipping Marks). Низкий: Работа над пересмотром рекомендаций 8 (методология разработки особых идентификационных кодексов), 12 (меры по упрощению процедур, касающихся морских транспортных документов) и 15 (упрощенная отгрузочная маркировка).
Marks are permanent if they are able to withstand the reconditioning process. Маркировка считается постоянной, если она способна сохраниться в процессе восстановления тары.
The marking and numbering of weapons and the punching of test benches are the responsibility of the services of the Civil Guard which keeps a register of marks, counter-marks and punches. Маркировка и нумерация огнестрельного оружия и регистрация пуансонов находятся в ведении гражданской гвардии, которая ведет реестр маркировочных знаков, штампов и пуансонов.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
JT, it's Evan Marks. Джей Ти, это Эван Маркс.
I'm going to lunch now, mrs. Marks. Миссис Маркс, я ухожу на ланч.
This is why you need August Marks. Поэтому вам и нужен Август Маркс.
In response to these observations, Dr. Marks reiterated the potential role and function of regional organizations, some of which had already noted and discussed all the issues considered during the expert consultation. В ответ на эти замечания д-р Маркс вновь отметил потенциальную роль и функцию региональных организаций, некоторые из которых уже взяли на заметку и обсудили все вопросы, поднятые в ходе консультации экспертов.
Marks, are you there? Маркс, вы слышите меня?
Больше примеров...