Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
The marks on Phillip Van Der Hoff's hands were consistent with electrocution. Следы на руках Филиппа Ван Дер Хоффа соотносятся с казнью на электрическом стуле.
I just go looking for more machine marks. Я продолжаю искать еще следы машинной обработки.
Possible he didn't have time to react, sure, but, usually, there's some evidence of skid marks. Возможно, у него не было времени среагировать, это не исключено, но обычно бывают следы торможения.
Now, these burn marks. Теперь эти следы ожогов.
The marks on the wallet also had traces of blue plastic in them. В отметинах я так же нашла следы синего пластика.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
I would like to withdraw 1000 marks. Я хотела бы снять 1000 марок.
I seek 150,000 marks of silver... the price of Richard's ransom from Leopold of Austria. Мне нужно 150 тысяч марок серебром, ...чтобы выкупить Ричарда у Леопольда Австрийского.
In spite of the fact that the public prosecution office offered a reward of 2,000 deutsche marks for clues leading to identification or apprehension of the offender or offenders, no concrete clues emerged. Несмотря на вознаграждение в 2000 марок, предложенное прокуратурой за любые сведения, позволяющие установить личность или задержать виновного или виновных, никаких конкретных сведений собрать не удалось.
This is to be distinguished from the more or less frequent application of private overprints to the back of stamps as control marks. Этот случай не следует путать с более-менее часто встречающимся нанесением частных надпечаток на обратную сторону почтовых марок в качестве контрольных меток.
4 - 3.3 Vessels shall have at least three pairs of draught marks, of which one pair shall be centrally located and the two others located, respectively, at a distance from the bow and stern that is equal to roughly one-sixth of the length. 4 - 3.3 Суда должны иметь по меньшей мере три пары марок осадок, одна из которых располагается в центре, а две другие - соответственно на расстоянии, равном приблизительно одной шестой длины судна, от носовой и кормовой оконечностей.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
This tenth anniversary marks a positive step towards the total elimination of chemical weapons. Эта десятая годовщина знаменует собой позитивный шаг вперед на пути к полной ликвидации химического оружия.
This strategic approach marks a new phase in the evolution of membership in the agreement. Стратегический подход знаменует собой новый этап в эволюции членского состава в Соглашении.
The D-2 level marks the highest attainment for international civil servants, from which a select few may advance to the ungraded levels, and carries particular significance given the underrepresentation of women at the ungraded levels. Уровень Д2 также знаменует собой самое высокое достижение для международных гражданских служащих, после которого немногие избранные получают возможность продвижения на неклассифицируемые должности, что имеет особое значение с учетом недостаточной представленности женщин на неклассифицируемых должностях.
The establishment of the Human Rights Council marks the fulfilment of one of the major tasks that the General Assembly was mandated to carry out by heads of State at the Summit in 2005. Учреждение Совета по правам человека знаменует собой выполнение одной из важнейших задач, которые были поставлены перед Ассамблеей нашими главами государств и правительств на Саммите 2005 года.
The conclusion of these Free Trade Agreements and Comprehensive Economic Partnership Agreements, with substantive chapters on foreign investment, marks a new phase in the importance of the MFN clause in the contemporary economic relations among States. Заключение этих соглашений о свободной торговле и всеобъемлющих соглашений об экономическом партнерстве, содержащих целые главы, посвященные иностранным инвестициям, знаменует собой новый этап в значимости клаузулы о НБН в современных экономических отношениях между государствами.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
I found these marks on his right arm. Я нашёл эти отметины на его правой руке.
But these marks indicate a rope. Но эти отметины указывают на верёвку.
Were there any bruises or marks on his neck and shoulders? Были ли у него синяки или отметины на шее и плечах?
See these marks on the occipital and left parietal? Видите эти отметины на затылочной и левой теменной?
Did he hit you, leave any marks on your body? Он тебя ударил, отметины на теле есть?
Больше примеров...
Является (примеров 260)
This situation marks a backsliding compared with 2000 and 2002, respectively. Это положение является шагом назад по сравнению с, соответственно, 2000 и 2002 годами.
Today's resolution marks a major step forward in addressing the Darfur issue. Принятая сегодня резолюция является важным шагом на пути к решению данной проблемы.
Our meeting today marks an important milestone in our global efforts to strengthen NCD prevention and control. Наше сегодняшнее совещание является важной вехой в глобальных усилиях, направленных на активизацию профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними.
The formal establishment of the G-20 as a new international institution last week marks a momentous new beginning. Официальное создание на прошлой неделе Группы двадцати в качестве нового международного института является знаменательным начинанием.
The present resolution, together with the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism that the Assembly adopted earlier this year, marks a significant step towards the formulation of a comprehensive international convention on terrorism that India has called for. Нынешняя резолюция вместе с Декларацией о международном терроризме, которую Ассамблея приняла ранее в этом году, является значительным шагом на пути разработки всеобъемлющей международной конвенции о терроризме, к чему призывала Индия.
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
Except that these marks align precisely with a vitae vis point. Вот только эти знаки расположены в точности, как "Вита Вис."
My own donkey, all the sugarcane I could suck... if only I could stomach the upside-down question marks. Собственный осёл, столько сахарного тростника, сколько смогу съесть... если бы только не перевёрнутые вопросительные знаки.
Each voter receives from the precinct election commissions of all the proposed list of candidates and election marks a special election envelope with a stamp of the relevant precinct election commission stamp. (З) Каждый избиратель получает от участковых избирательных комиссий из всех предложенных список кандидатов и избирательных знаки специальные выборы конверт с печатью в соответствующей участковой избирательной комиссии, печать.
Critics in the legal community dispute whether the "Super Hero" marks meet the legal standard for trademark protection in the United States: distinctive designation of a single source of a product or service. Критики в правовом сообществе спорят, соответствуют ли знаки «Супергерой» правовой норме о защите торгового знака в отличительном местоположении единственного источника продукта или услуги.
The witness marks and boundary markers will be connected by survey to the Primary and Secondary datum stations previously established. Привязочные пункты и пограничные знаки привязываются съемкой к заранее установленным первичным и вторичным опорным точкам.
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
And then I always use a bag of oranges so it doesn't leave any marks. И я обычно использую сумку с апельсинами, чтобы не оставлять следов.
There were no tire marks on the road. Не было следов от шин на дороге.
The medical personnel of the detention centre where the author's son was kept also confirmed in court that his body disclosed no marks of beatings. Медицинский персонал изолятора временного содержания, где содержался сын автора, также подтвердил в суде, что на его теле не было обнаружено следов побоев.
The events you've been experiencing, the disturbances in your home, the blackouts, the marks on your bodies they are not the beginning of something, Daniel. События вы испытывает, нарушения в вашем доме, отключений, следов на телах Они не начало чего-то, Дэниел.
I want to go to heaven with warm feet and no garter marks on my calves! Я хочу попасть на небо с тёплыми ногами и без следов от подвязок.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
3.14.1 The Certification Body shall exercise proper control over the use of its certificates and marks of conformity. 3.14.1 Сертификационный орган должен осуществлять надлежащий контроль за использованием его сертификатов и знаков соответствия.
The competent authorities of the Contracting Parties shall send each other their lists of approved fitters or workshops and the cards issued to them and also copies of the marks used and necessary information concerning the electronic [safety] security data used. Компетентные органы Договаривающихся сторон направляют друг другу свои списки утвержденных механиков или мастерских, а также выданные им карточки и направляют друг другу копии знаков и необходимую информацию об использованных электронных данных обеспечения [безопасности] надежности.
The ambition varies from the stage including recognition of test results, to a more advanced level with e.g. recognition of certificates of conformity, or of inspection, or of marks of conformity. Степень сотрудничества может быть различной, начиная с признания результатов испытаний и заканчивая более всеобъемлющим признанием, например признанием сертификатов соответствия, либо инспекций, либо маркировочных знаков соответствия.
As to the recommendation in paragraph 32 (e), it was said that the recommendation was compatible with the Guide to the extent it emphasized the importance of valuation of marks without suggesting any particular system of valuation. Применительно к рекомендации в пункте 32 (е) было указано, что она является совместимой с Руководством в той мере, в какой в ней подчеркивается важное значение оценки стоимости товарных знаков, но не предлагается какой-либо конкретной системы оценки.
Marks for substances carried under elevated temperatures, environmentally hazardous substances, and fumigation warning sign Размещение маркировочных знаков веществ, перевозимых при повышенной температуре веществ, опасных для окружающей среды, и знак, предупреждающий о фумигации
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
Today marks one year since Avery went home free. Сегодня исполняется ровно год, как Эйвери вышел на свободу.
This year marks the tenth anniversary of the establishment of the Office of Internal Oversight Services, which was created by the General Assembly in July 1994 to enhance oversight functions within the Organization. В этом году исполняется десять лет Управлению служб внутреннего надзора, которое было создано Генеральной Ассамблеей в июле 1994 года для укрепления механизма надзора в Организации.
Ms. Nujoma (Namibia): This year marks the twentieth anniversary since the presentation of the resolution that we have just adopted (resolution 66/6), but the blockade against Cuba is still in place. Г-жа Нуйома (Намибия) (говорит по-английски): В этом году исполняется 20 лет с момента представления резолюции, которую мы только что приняли (резолюция 66/6), но введенная против Кубы блокада по-прежнему сохраняется.
Notes that the year 2001 marks the 50th anniversary of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, which together with its 1967 Protocol, has continuously served as the cornerstone of the international refugee protection regime; а) отмечает, что в 2001 году исполняется 50 лет с момента принятия Конвенции о статусе беженцев 1951 года, которая, вместе с Протоколом к ней 1967 года, неизменно служила краеугольным камнем режима международной защиты беженцев;
CAMBRIDGE - This month marks the 40th anniversary of Henry Kissinger's secret trip to Beijing, which launched the process of mending a 20-year breach in diplomatic relations between the United States and China. КЕМБРИДЖ. В этом месяце исполняется 40 лет со времени тайного визита Генри Киссинджера в Пекин, благодаря которому был начат процесс исправления 20-летнего периода нарушенных дипломатических отношений США и Китая.
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
She sometimes adds marks onto the body, such as white "target" rings. Савиль иногда добавляет отметки на тело, такие как белые кольца.
You see these marks on the back? Видите эти отметки на обратной стороне?
Why I have these marks on my forehead? Зачем нужны эти отметки на моем лбу?
Any marks or scars perhaps? У твоей сестры были какие-либо отметки или шрамы?
O.K. I got some good marks... Нормально. Получил хорошие отметки...
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
The evaluation process gave 49 judges satisfactory marks, while 17 did not meet minimum standards. В ходе служебной аттестации 49 судей получили удовлетворительные оценки, а работа 17 судей была признана не удовлетворяющей минимальным стандартам.
The marks part-time students have earned at the end of school year or in the course of former examination term will be recognized. Оценки, полученные учащимися вечернего отделения в конце учебного года или в ходе предыдущей экзаменационной сессии, засчитываются.
A full set of accounting policies and procedures was finalized in line with the United Nations implementation timetable, while an audit by the Office of Internal Oversight Services on IPSAS preparedness in relation to property, plant and equipment gave ITC full marks. В установленные Организацией Объединенных Наций сроки была завершена подготовка полного свода методов и процедур бухгалтерского учета, а в ходе ревизии готовности к выполнению требований МСУГС, касающихся учета недвижимости, зданий и оборудования, проведенной Управлением служб внутреннего надзора, ЦМТ получил самые высокие оценки.
Her marks are always good. У нее всегда хорошие оценки.
The Government has allocated 600 scholarships for tertiary students who achieve the highest marks in the Fiji Seventh Form Examination under the National Toppers Scheme. По линии национальной программы поощрения отличников учебы правительство выделило 600 стипендий для студентов высших учебных заведений, получивших самые высокие оценки на выпускных экзаменах по окончании средней школы.
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
It marks the boundary between the Ordovician and following Silurian period. Это отмечает связь между ордовикским и следующим силурийским периодом.
Yes, that marks the spot. Да, он отмечает это место.
Based on these directions from the warehouse, the provider marks the receipt record as canceled and a legal receipt no longer exists. На основе этих распоряжений склада провайдер отмечает запись квитанции как аннулированную, и юридически квитанция более не существует.
Close to the most southerly point in the county, it marks the southern limit of Start Bay, which extends northwards to the estuary of the River Dart. Будучи одной из самых южных точек графства, мыс отмечает южный предел бухты Старт-Бэй (англ.)русск., которая простирается на север до эстуария реки Дарт.
The source notes that Mr. Samaali refused to sign certain statements, although he agreed to sign others under threat of violence, as he had even been refused a medical examination for fear that it might reveal the marks of an assault. Источник отмечает отказ г-на Самаали подписать некоторые протоколы, а также принуждение его поставить свою подпись под другими протоколами под угрозой применения к нему силы, а также отказ в предоставлении ему медицинской помощи ввиду наличия на его теле кровоподтеков и ссадин.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
This year marks the 100th anniversary of Kenji Tomiki Sensei's birth. В этом году отмечается 100-летие со дня рождения Кендзи Томики сенсея.
This year marks the eighth anniversary of the adoption of resolution 1325, which examines issues relating to women, peace and security in peace negotiations, decision-making, refugee camps, mine clearance and sanctions. В этом году отмечается восьмая годовщина принятия резолюции 1325, в которой рассматриваются вопросы, касающиеся женщин применительно к миру и безопасности, мирным переговорам, принятию решений, лагерям беженцев, разминированию и санкциям.
The year 2012 marks the tenth anniversary of the establishment of the United Nations Ombudsman and his Office, which has now become the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. В 2012 году отмечается десятая годовщина создания должности Омбудсмена Организации Объединенных Наций и его Канцелярии, которая теперь стала Канцелярией Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников.
As this year marks the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we find it rewarding that the IPU and the United Nations High Commissioner for Human Rights have also chosen to establish close cooperation. Поскольку в этом году отмечается пятидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека, мы с большим удовлетворением отмечаем, что МС и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека также приняли решение об установлении тесных отношений.
Recalling further the Declaration on the Right to Development adopted by the General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, and underlining that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration, ссылаясь далее на Декларацию о праве на развитие, принятую Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/128 от 4 декабря 1986 года, и подчеркивая, что в 2011 году отмечается двадцать пятая годовщина принятия Декларации,
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
A cripple, four and a half marks. Калека - 4 марки с половиной. Эпилептик - 3.50.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro. Я тоже поставил две марки на Педро.
Triebig's easy installment plan lets you acquire this very model for just two marks a month. Доступная рассрочка от "Трибиг" позволит Вам приобрести эту самую модель всего за две марки в месяц.
We had a great success at this show. We still present in the market, support our brands and trade marks and are ready to carry out all our deliveries in full. Мы очень наглядно заявили, что мы присутствуем на рынке, поддерживаем наши бренды и торговые марки и готовы выполнять поставки в полном объеме.
4 - 3 DRAUGHT MARKS AND FREEBOARD MARK 4 - 3 МАРКИ ОСАДОК И ГРУЗОВАЯ МАРКА
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
6.2.1.7.1 Add after "These marks... immovably affixed attachments": 6.2.1.7.1 После слов "Эта маркировка... либо на неподвижно закрепленной детали" добавить следующее:
These marks shall be clearly legible and fixed in a conspicuous and readily accessible location not requiring the dismantling of equipment. Эта маркировка должна быть разборчивой и должна наноситься в заметных местах, легкодоступных без демонтажа оборудования .
States will ensure that, whatever method is used, all marks required under this instrument are on an exposed surface, conspicuous without technical aids or tools, easily recognizable, readable, durable and, as far as technically possible, recoverable. Маркировка на этом стрелковом оружии и этих легких вооружениях необязательно должна соответствовать требованиям подпункта 8(a) выше; ё) поощрять изготовителей стрелкового оружия и легких вооружений к разработке мер, препятствующих удалению или изменению маркировки.
6.1.3.2 Every reusable packaging liable to undergo a reconditioning process which might obliterate the packaging markings shall bear the marks indicated in 6.1.3.1 (a) to (e) in a permanent form. 6.1.3.2 Каждая тара многократного использования, подлежащая восстановлению, в результате которого может быть стерта прежняя маркировка, должна иметь указанную в пункте 6.1.3.1 а)-е) постоянную маркировку.
Marks are put to packing, especially in case of ammunition. Маркировка наносится на упаковку, особенно в случае боеприпасов.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
March 15th, devon marks, Heroin overdose. 15 марта, Дэвон Маркс, передозировка героином.
How am I supposed to pay back the Marks brothers? Каким образом я заплачу братьям Маркс?
Ms. Berman, if you give me this opportunity, I will show you how committed I am To Berman, Marks and Mathers. Мисс Берман, если вы дадите мне возможность, то я докажу вам свою преданность "Берман, Маркс и Мэтерс".
I have orders, Marks. У меня приказ, Маркс.
Professor Marks presented the main findings of a series of country studies on the implementation of the right to development in practice under the Right to Development Project of the François-Xavier Bagnoud Center for Health and Human Rights at Harvard University, funded by the Government of the Netherlands. Профессор Маркс представил основные выводы серии страновых исследований по реализации права на развитие в рамках проекта, посвященного праву на развитие, осуществлением которого при финансовой поддержке Нидерландов занимается Центр по вопросам здравоохранения и прав человека им. Франсуа-Ксавье Банью.
Больше примеров...