Английский - русский
Перевод слова Marks

Перевод marks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следы (примеров 597)
I wondered why my kidney had grill marks. А я то понять не мог, чего это на моей почке следы от гриля.
There are tool marks on one of these pulleys. Есть следы инструмента на одном из шкивов.
The five tents that were not burned also showed the marks of bullets. На пяти палатках, которые не были сожжены, также были обнаружены следы от пуль.
That organ came from another dead body in a cemetery, which is precisely where Victor Frankenstein got his spare parts to make his monster, and the burn marks from the stun gun are... Этот орган взяли из другого мёртвого тела на кладбище, именно там Виктор Франкештейн добывал свои "детали" для создания монстра, и следы ожогов от электрошокера - это...
If you can airbrush her acne, you can airbrush the track marks. Франческо, если можно заретушировать прыщи, значит и следы от шин тоже.
Больше примеров...
Марок (примеров 330)
A fine ranging between 1,000 and 5,000 convertible marks shall be imposed for a minor offence to the Employment Office for denying an unemployed person any right provided for in the law: Штраф в размере от 1000 до 5000 конвертируемых марок налагается за незначительное правонарушение со стороны Бюро по трудоустройству в случае отказа безработному лицу в любом праве, предусмотренном законом.
I need 100,000 marks immediately. Мне нужно 100 тысяч марок немедленно.
300 marks, with breakfast. 300 марок, завтрак включен.
2.4 On 11 July 1997, the Appeal Court, reversing the first instance decision, allowed logging also in the Kariselkä area, and awarded costs of 75,000 Finnish marks against the authors. 2.4 11 июля 1997 года Апелляционный суд, отменив принятое в первой инстанции решение, разрешил проводить лесозаготовительные работы также в районе Кариселкя и обязал авторов оплатить издержки в размере 75000 финляндских марок.
Even the least expensive of the longer-wheelbase Mercedes-Benz 200s, the non-Pullman-bodied four-door Limousine was listed in 1934 at 5,700 Marks while the "Pullman-Limousine"-bodied version started at 6,550 Reichmarks. Длиннобазный Mercedes-Benz 200s и четырёх-дверный лимузин стоил на 1934 году 5700 немецких марок, в то время как версия «Pullman-Limousine» начиналась от 6550 марок.
Больше примеров...
Знаменует собой (примеров 303)
US Bureau of Labor Statistics says the unemployment rate of 10 month was 10.2 percent, since 1983 marks a record year. Американского Бюро статистики труда, говорит, что уровень безработицы среди 10 месяцев составил 10,2 процента, с 1983 года знаменует собой рекордный год.
The new DMFAS 5.0, which cumulates more than ten years of experience in the area of debt management, marks the beginning of a new era. Разработка нового варианта ДМФАС 5.0, который воплощает более чем 10-летний опыт усилий в области управления долгом, знаменует собой начало новой эры.
It has gathered 144 States around its noble goals, that is, some 75 per cent of all States, and undoubtedly marks an important point on the road to universalization. Она сплотила вокруг своих благородных целей 144 государства, т.е. около 75 процентов всех государств, и бесспорно знаменует собой важный этап по пути к универсализации.
For that reason, we are profoundly gratified at the holding of this high-level plenary meeting, because this year marks the first stage of the strategy, whose achievements we are analysing. Именно поэтому мы глубоко удовлетворены проведением этих пленарных заседаний высокого уровня, ибо текущий год знаменует собой первый этап проведения этой стратегии в жизнь, результаты которого мы теперь и анализируем.
The two countries' recent rapprochement marks a huge change from the hostility that bedeviled their relations following their 1962 war over a disputed border in the Himalayas. Недавнее восстановление дружественных отношений между государствами знаменует собой решительную перемену по сравнению с враждебностью, омрачавшей их отношения после войны 1962 года из-за спора о приграничной территории в Гималаях.
Больше примеров...
Отметины (примеров 163)
And the marks were left by a predator as it hunted for food. И отметины были оставлены хищником, когда тот добывал пропитание.
What are those marks on him? Что это за отметины на нём?
She's got the needle marks to prove it. Отметины от иглы указывают на это.
The impact, observed in regions of the electromagnetic spectrum ranging from the ultraviolet to long radio wavelengths, produced fireballs that left major visible marks on the planet; it revealed a clear-cut need for an inventory of comets and asteroids that may someday collide with Earth. В результате столкновения, наблюдавшегося в различных - от ультрафиолетовой до длинноволновой - частях электромагнитного спектра, образовались болиды, которые оставили заметные крупные отметины на планете; в этой связи ясно выявилась необходимость каталогизации комет и астероидов, которые когда-нибудь потенциально могут столкнуться с Землей.
Drag marks right here by the doorway. Тут отметины, что-то тащили.
Больше примеров...
Является (примеров 260)
This marks a turning point in our collective campaign for the "era of application": for transforming protective standards into compliance and condemnation into accountability. Доклад является поворотным пунктом в наших общих усилиях по обеспечению перехода к «этапу практических мер» - этапу обеспечения практического выполнения стандартов по защите детей и привлечения к ответственности виновных.
This year marks the tenth anniversary of the entry into force of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, which is the basis of contemporary relations among States on the marine environment. Основой современных отношений между государствами в морской сфере является Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, десятилетие вступления в силу которой мы отмечаем в этом году.
The 13th of September 2007 is a historic day for the United Nations, indigenous peoples and States and marks the beginning of a new era of renewed partnerships for the promotion and protection of the human rights of all indigenous peoples and each indigenous person around the world. 13 сентября 2007 года является историческим днем для Организации Объединенных Наций, коренных народов и государств, который служит точкой отсчета новой эры возобновления партнерства в интересах поощрения и защиты прав человека всех коренных народов и каждого представителя этих народов в мире.
He further observed that consistent attention by the Security Council to peacekeeping missions is fundamental, as the adoption of a resolution mandating a peacekeeping operation marks the beginning - rather than the end - of the Council's work on an issue. Он также отметил, что постоянное внимание со стороны Совета Безопасности миссиям по поддержанию мира имеет жизненно важное значение, поскольку принятие резолюции, санкционирующей проведение операций по поддержанию мира, является лишь началом, а не концом работы Совета по этому вопросу.
President Kwasniewski: In history, an end also marks a beginning. Президент Квасьневский (говорит по - английски): Как учит нас история, конец одного является началом другого.
Больше примеров...
Знаки (примеров 225)
In the heading, delete "or warning signs" after "marks" (twice). В заголовке исключить "или предупреждающие знаки" после "маркировочные знаки" (два раза).
Labels, signs, plates, marks Знаки, символы, таблички, маркировка
It recalled that a vessel was not required to bear the name and domicile of the owner, if it bore official registration marks (article 2.02, paragraph 1). Она напомнила, что от судов не требуется указания фамилии и места жительства владельца, если они имеют официальные регистрационные знаки (пункт 1 статьи 2.02).
These marks indicate the position of the fairway in relation to the bank and, together with the buoyage of the waterway, mark the fairway at points where it approaches a bank; they also serve as landmarks. Эти знаки указывают положение фарватера по отношению к берегу и вместе с сигнальными знаками, установленными на судоходном пути, обозначают фарватер в тех местах, где он приближается к берегу; они используются также в качестве ориентиров.
All Water Coole'rs (Water Dispense'rs) offered by "GeoWodal" company are not only infallible, safe, energy-saving and easy to use, but also have all important certificates and quality marks. Все предлагаемые фирмой "GeoWodal" распределители помимо того, что они надёжные, безопасные, энергосберегательные, несложные в эксплуатации, имеют также все необходимые сертификаты и знаки качества.
Больше примеров...
Следов (примеров 218)
Make sure they leave no marks. Позаботьтесь, чтобы не осталось следов.
Don't leave teeth marks, though. И еще... не оставляй следов от зубов.
2.6 On 26 July 2002, the Danish Immigration Service rejected his asylum request, for lack of credibility, without ordering a medical examination regarding the complainant's torture marks. 2.6 26 июля 2002 года Иммиграционная служба Дании отклонила его прошение о предоставлении убежища по причине недостоверности представленных сведений, не назначив при этом медицинского освидетельствования на предмет наличия у него следов пыток.
And there are no drag marks, so she was carried here, but not in the cage. Нет следов перемещения, значит ее принесли сюда, но не в клетке.
There are no scars from former track marks. Заживших следов от уколов нет.
Больше примеров...
Знаков (примеров 180)
The Advisory Group commends Lithuania for improving protection of well-known marks in the new Law in line with TRIPs. Консультативная группа высоко оценила деятельность Литвы по совершенствованию охраны широко известных знаков в рамках нового Закона в соответствии с положениями ТАПИС.
The competent authorities of the Contracting Parties shall send each other their lists of approved fitters or workshops and the cards issued to them and also copies of the marks used and necessary information concerning the electronic [safety] security data used. Компетентные органы Договаривающихся сторон направляют друг другу свои списки утвержденных механиков или мастерских, а также выданные им карточки и направляют друг другу копии знаков и необходимую информацию об использованных электронных данных обеспечения [безопасности] надежности.
The ambition varies from the stage including recognition of test results, to a more advanced level with e.g. recognition of certificates of conformity, or of inspection, or of marks of conformity. Степень сотрудничества может быть различной, начиная с признания результатов испытаний и заканчивая более всеобъемлющим признанием, например признанием сертификатов соответствия, либо инспекций, либо маркировочных знаков соответствия.
Additional marks can be put by the competent authorities by means of watermarks, provided that these marks cannot be confused with the text of the certificate, nor be reproduced by photocopier. е) дополнительные пометки могут делаться компетентными органами с использованием водяных знаков при условии, что эти знаки нельзя перепутать с текстом свидетельства и что их нельзя воспроизвести с помощью фотокопировального устройства.
In addition to provisions of paragraphs 4.1. and 4.2., one of the following additional marks shall be used for remotely controlled service valves and remotely controlled shut-off valves which comply respectively with paragraph 4.7. of Annex 3 or with paragraph 1.7. of Annex 7: «4.4 Помимо обозначений, предусмотренных в пунктах 4.1 и 4.2, в случае рабочих клапанов с дистанционным управлением и запорных клапанов с дистанционным управлением, отвечающих требованиям соответственно пункта 4.7 приложения 3 или пункта 1.7 приложения 7, используют один из следующих дополнительных маркировочных знаков:
Больше примеров...
Исполняется (примеров 103)
The eleventh of November this year marks 26 years of the independence of the Republic of Angola. 11 ноября этого года исполняется 26 лет со дня провозглашения независимости Республики Ангола.
The report highlighted that 2012 marks the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and noted that a range of activities would be undertaken by OHCHR and the Independent Expert in that context. В докладе говорилось, что в 2012 году исполняется 20 лет принятия Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, и отмечалось, что в этом контексте УВКПЧ и Независимый эксперт проведут ряд мероприятий.
This year marks the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations and unpleasant relations should be abolished between the United Nations and the Democratic People's Republic of Korea. В этом году исполняется 50 лет со дня основания Организации Объединенных Наций, и нужно положить конец неприязненным отношениям между Организацией Объединенных Наций и Корейской Народно-Демократической Республикой.
The year 2014 marks the tenth anniversary of the establishment of the United Nations-Nippon Foundation Fellowship Programme. В 2014 году исполняется десять лет со дня создания Программы стипендий Организации Объединенных Наций и фонда «Ниппон».
CAMBRIDGE - This month marks the 40th anniversary of Henry Kissinger's secret trip to Beijing, which launched the process of mending a 20-year breach in diplomatic relations between the United States and China. КЕМБРИДЖ. В этом месяце исполняется 40 лет со времени тайного визита Генри Киссинджера в Пекин, благодаря которому был начат процесс исправления 20-летнего периода нарушенных дипломатических отношений США и Китая.
Больше примеров...
Отметки (примеров 108)
The weapon that left those marks on the bone was a tape gun. Оружие, что оставило эти отметки на кости это машинка для скотча.
Now she gone to putting pencil marks on my toilet paper. Теперь она делает отметки карандашом на моей туалетной бумаге.
Those three distinctive oval marks? Эти три отчетливые овальные отметки?
PRIEST: Do not move off the marks. Не выходите за отметки.
He's got red marks all over his books. В тетрадках сплошные красные отметки.
Больше примеров...
Оценки (примеров 137)
High marks in analytics and linguistics at The Farm. Высокие оценки по аналитике и лингвистике в ходе обучения на базе.
Apprentices with the highest marks during training are given internships in the Royal Quarters. Ученик, получивший высочайшие оценки в обучении, награждается правом прислуживать в королевских покоях.
The Security Council Secretariat Branch is viewed positively, with performance of all its core functions receiving high marks. Сектор секретариатского обслуживания Совета Безопасности рассматривается положительно и получил высокие оценки в отношении выполнения всех его основных функций.
A recitation worthy of high marks. Декламация заслуживает высокой оценки.
These kids have wonderful marks; they have CVs jammed with extracurriculars, to the point that would make your eyes water. У детей отличные оценки, они прошли кучу дополнительных курсов, вы будете растроганы их достижениями.
Больше примеров...
Отмечает (примеров 128)
This achievement also marks almost a decade of unqualified audit opinions for UNDP. Кроме того, публикация этого доклада отмечает почти десятилетний период представления ревизорами заключений без оговорок в отношении ПРООН.
This year marks the fiftieth anniversary of the IAEA, and on this occasion we look back with appreciation on its accomplishments and important work. В этом году МАГАТЭ отмечает свой пятидесятилетний юбилей, который дает нам повод поблагодарить Агентство за его достижения и проделанную им важную работу.
Two items will appear on new holes: a cup, and a white ball. The white ball marks where players' balls start the hole. Две вещи появятся возле новой лунки: кубок и белый мяч. Белый мяч отмечает расстояние, попадание в которое равносильно попаданию в лунку.
Roy Gould: Less than a year from now, the world is going to celebrate the International Year of Astronomy, which marks the 400th anniversary of Galileo's first glimpse of the night sky through a telescope. Рой Гулд: Меньше чем через год мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, который отмечает 400-летний юбилей со дня, когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп.
The DMCA marks the moment when the media industries gave up on the legal system of distinguishing between legal and illegal copying and simply tried to prevent copying through technical means. DMCA отмечает собой момент, когда медиаиндустрия отказалась от попыток различать законное и незаконное копирование и просто попыталась предотвратить копирование техническими средствами.
Больше примеров...
Отмечается (примеров 96)
From repeat GPS surveying on the region near Arthur's Pass, the Kelly Fault marks a sharp reduction in velocities to the northwest of the Kelly and Hura faults. По данным GPS наблюдений региона около перевала Артура отмечается резкое снижение скорости смещения горных пород к северо-западу от разломов Келли и Хура.
As this year marks the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, we find it rewarding that the IPU and the United Nations High Commissioner for Human Rights have also chosen to establish close cooperation. Поскольку в этом году отмечается пятидесятая годовщина принятия Всеобщей декларации прав человека, мы с большим удовлетворением отмечаем, что МС и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека также приняли решение об установлении тесных отношений.
Further, external evaluations by the European Commission in 2010 gave generally strong marks to the local work by UNCDF in the Solomon Islands, Bangladesh, Liberia and the Lao People's Democratic Republic, including to the relevance and likely impact of this work on poverty reduction. Кроме того, в проведенных Европейской комиссией в 2010 году внешних оценках в целом позитивно отмечается проделанная ФКРООН на местном уровне работа на Соломоновых Островах, в Бангладеш, Либерии и Лаосской Народно-Демократической Республике, включая значение и возможное воздействие такой работы на сокращение масштабов нищеты.
As noted in one of the two resolutions that the General Assembly adopted last year on assistance to Central America, the conclusion of the Special Plan marks the transition from humanitarian aid to Central America to emergency cooperation in establishing and executing programmes of sustainable human development. Как отмечается в одной из двух резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей в прошлом году по вопросу помощи странам Центральной Америки, завершение Специального плана знаменовало переход от гуманитарной помощи Центральной Америке к сотрудничеству в случае стихийных бедствий в деле выработки и осуществления программ устойчивого развития людских ресурсов.
Although the police record shows that Mr. Deolall had no marks of violence on his body, at the trial it was disclosed that he had such marks when he had been examined individually by three doctors. Хотя в полицейском протоколе отмечается, что на теле г-на Деолалла не было обнаружено следов насилия, на суде было заявлено, что у него имелись такие следы, когда его поочередно осмотрели три врача.
Больше примеров...
Марки (примеров 99)
A cripple, four and a half marks. Калека - 4 марки с половиной. Эпилептик - 3.50.
If you come up with what he wants, two Leon marks. Если вы поможете ему с тем, что он хочет, 2 марки.
since you admitted them, you owe me two Leon marks. Так как вы взяли их, вы должны мне две марки со Львом.
German stamps were first used in German Togo on March 1, 1888 in the form of vorläufer stamps that can be recognized by the "Klein-Popo" and "Lome" cancellation marks. Германские марки впервые появились в Германском Того 1 марта 1888 года в виде «марок-предшественниц», которые могут быть идентифицированы по оттискам почтовых штемпелей «Кляйн-Попо» и нем. «Lome» («Ломе»).
Sternwards off the draught mark the following marks shall be placed: В корму от круга грузовой марки следует наносить марки:
Больше примеров...
Маркировка (примеров 37)
In the case of pistols, such marks (a numerical code or symbol) should be applied to the slide or frame of the weapon. В случае пистолетов такая маркировка (цифровой код или условное обозначение) должна наноситься на затвор или корпус оружия.
[old 6.] The insulated bodies of "insulated", "refrigerated", "mechanically refrigerated" or "heated" transport equipment and their thermal appliances shall each bear permanent distinguishing marks affixed by the manufacturer and including at least the following particulars: [прежний пункт 6] На изотермические кузова "изотермических транспортных средств", "транспортных средств-ледников", "транспортных средств-рефрижераторов" или "отапливаемых транспортных средств" и на их термические установки заводом-изготовителем наносится постоянная отличительная маркировка, содержащая по меньшей мере следующие данные:
Other marks that exist on armaments of such origin are different and they usually refer to production countries. Часть этого оружия не имеет маркировки или маркировка была уничтожена.
The proposal that it should be clearly specified that the marks and labels required by other regulations (e.g. the IMDG Code) could be affixed to transport units in addition to those required by RID/ADR was adopted (see annex 2). Предложение о том, чтобы четко указать, что маркировка и знаки опасности, требуемые другими правилами (например, МКМПОГ), могут наноситься в дополнение к маркировке и знакам опасности, предписываемым МПОГ/ДОПОГ, было принято (см. приложение 2).
For the supply of explosives, individuals or entities legally authorized to use explosives for industrial purposes shall design special marks, numbers or distinguishing devices with a view to controlling the quantities required for their use. При выдаче взрывчатых веществ физическим и юридическим лицам, имеющим оформленное в установленном законом порядке разрешение на использование таких веществ в промышленных целях, наносится маркировка в виде цифр или специальных отличительных знаков в целях контроля за количеством требующихся им взрывчатых веществ.
Больше примеров...
Маркс (примеров 267)
It seemed to me That the problem was being david marks... Мне казалось, что проблема в том, что я Дэвид Маркс.
Ma'am, my name is Elizabeth Marks. Мэм, меня зовут Элизабет Маркс.
August Marks, heir to Damon Pope. Август Маркс, наследник Деймона Поупа.
Joey Marks told you to. Джо Маркс сказал тебе сделать это.
There's also Bob Marks in that scene, who deserves a shout out because he doesn't appear elsewhere in the film. Ещё в этой сцене есть Боб Маркс. Стоит упомянуть, потому что больше мы его не увидим.
Больше примеров...