| In fact, Marie Curie is Polish, not French. | На самом деле, Мария Кюри - полячка, а не француженка. |
| Marie always said you were honest and loyal... | Мария всегда говорила, что ты был честен и предан... |
| That'd mean prison, Marie. | За это можно и в тюрьму попасть, Мария. |
| I was seven and dressed as Nobel-Prize-winning scientist Marie Curie. | Мне было семь и одет я был как лауреат Нобелевской премии Мария Кюри. |
| Marie Clotilde and Maria Antonia Ferdinanda would become very close. | Мария Антония и Мария Клотильда были очень близки. |
| You know, Marie, this is not debate club. | Знаешь, Мария, это не дискуссионный клуб. |
| Carmen, this is my sister, Marie. | Кармен, это моя сестра Мария. |
| Marie will present the infant to the Royal Council... with records proving his claim. | Мария представит ребенка Королевскому совету с документами, подтверждающими его права. |
| So, Marie de Guise wants you to get back to the business of making heirs. | Итак, Мария де Гиз хочет вернуться к рождению наследников. |
| Marie de Lorraine won the battle, but her guardianship was short-lived. | Мария Лотарингская выиграла битву, но её опека была недолгой. |
| Baldwin and Marie spend the rest of their lives in the court of Charles. | Балдуин и Мария провели остаток жизни при дворе Карла Анжуйского. |
| Marie Louise Gonzaga decided to pay soldiers from her own sources. | Мария Луиза Гонзага выплатила его из собственных источников. |
| During her husband's absence, Marie acted as regent for Flanders. | Во время отсутствия мужа Мария была регентом Фландрии. |
| Marie was so weak at times that she could not even pick up a pen. | Мария настолько ослабла, что не могла даже поднять ручку. |
| After the annulment, Princess Marie Louise devoted herself to charitable organisations and patronage of the arts. | После аннулирования брака принцесса Мария Луиза посвятила себя благотворительной деятельности и меценатству. |
| At Fontainebleau, Marie Adélaïde caught a fever which escalated in measles. | Здесь Мария Аделаида подхватила лихорадку, которая оказалась корью. |
| The following year, Marie Anne was legitimised by her father on 14 May 1667. | Мария Анна была узаконена отцом 14 мая 1667 года. |
| Marie has not yet arrived with the margarine. | Мария еще не прибыла с маргарином. |
| Marie spent the last years of her life quietly, frequently returning to the French court. | Мария спокойно провела последние годы своей жизни, часто возвращаясь ко французскому двору. |
| Marie was the greatest heiress of the age and was the future mother of la Grande Mademoiselle. | Мария была богатейшей наследницей того времени и будущей матерью Великой Мадемуазели. |
| Marie Anne was renowned for her beauty, even at an older age. | Мария Анна была известна своей красотой даже в более зрелом возрасте. |
| Marie Thérèse was known for her quiet personality and her piety, much praised by many at court. | Мария Тереза известна своей скромностью и благочестием, которую многие восхваляли при дворе. |
| Princess Marie Louise was born at Cumberland Lodge, in Windsor Great Park. | Принцесса Мария Луиза родилась в Камберленд-Лодж в Виндзорском парке. |
| Louise Marie Anne de Bourbon was born at the Château de Saint-Germain-en-Laye on 18 November 1674. | Луиза Мария Анна де Бурбон родилась в Шато-де-Сен-Жермен-ан-Ле 18 ноября 1674 года. |
| His mother was the pious Marie Thérèse de Bourbon, eldest granddaughter of Le Grand Condé. | Его матерью была Мария Тереза де Бурбон, старшая внучка Великого Конде. |