| Marie, I'll have to be blunt. | Мария, вам придется сказать прямо. |
| On 6 January 1186, Marie and Baldwin were married at Valenciennes. | 6 января 1186 года Мария и Балдуин поженились в Валансьене. |
| Knowing that you are trustworthy is one thing, Marie. | По-моему, вам можно доверять, Мария. |
| Marie didn't fully inform me about the situation. | Мария не обрисовала мне ситуацию полностью. |
| I baptize you, Teresa Marie, and wash you free of sin. | Нарекаю тебя Тереза Мария и омываю тебя от греха. |
| My name is Marie Wallace... to them, anyway. | Для них... меня зовут Мария Уоллес. |
| Marie Louise Coleiro Preca was appointed Minister for the Family and Social Solidarity. | Г-жа Мария Луиза Колейро Прека назначена министром по делам семьи и социальной солидарности. |
| Please, Marie, let him talk. | Пожалуйста, Мария, пусть говорит. |
| Princess Marie is in your office. | Княгиня Мария у вас в кабинете. |
| I gave you my middle name, Marie, because it has a legacy of strength and independence. | Я дала тебе свое второе имя, Мария, потому что оно несет в сеьбе силу и независимость. |
| Marie, tell them I'm grateful. | Мария, скажи им, что я благодарен. |
| In its time, the Bernice was as famous as the Marie Celeste. | В это время Бернис была такой же знаменитой, как Мария Селеста. |
| Martin has you, Kai, Marie and a real home. | У Мартина есть ты, Каи, Мария и настоящий дом. |
| And make Marie break her leg tomorrow in the staircase. | И пусть Мария завтра сломает ногу, спускаясь с лестницы. |
| I didn't know you had a sister called Marie, Control. | Я и не знал, что у вас есть сестра по имени Мария, Контрол. |
| Probably what my aunt Marie did with me. | Наверное, то же, что делала тётя Мария со мной. |
| Marie charged me with his care. | Мария доверила мне заботу о нем. |
| That's right, your sister, Marie. | Ах, да, твоя сестра, Мария. |
| An American newspaper suggests that Marie twice turned down an offer of marriage from Queen Victoria's third son the Duke of Connaught. | Американская газета предположила, что Мария дважды отвергла предложение брака от третьего сына королевы Виктории, герцога Коннаутского. |
| Baldwin's wife Marie, unaware of these events, had sailed to Acre. | Жена Балдуина Мария, не зная об этих событиях, отплыла в Акру. |
| Marie would remember her time in Malta as "the happiest memory of my existence". | Мария запомнила время, проведённое на Мальте, как «самое счастливое воспоминание» жизни. |
| Saint-Aulaire wrote that Marie "embraced war as another might embrace religion". | Сен-Аулер писал, что Мария «приняла войну так, как другие принимают религию». |
| At the behest of their mother, Marie and her sisters were taught French, which they detested and rarely ever spoke. | По воле матери Мария и её сёстры обучались французскому языку, который они ненавидели и редко когда-либо говорили на нём. |
| From this marriage were born two daughters, Marie, in 1866, and Antoinette, in 1869. | В этом браке родилось две дочери: Мария в 1866 и Антуанетта в 1869. |
| Marie earned the gratitude of the genteel women in Florence when she persuaded her husband to allow them to wear what they could afford. | Мария заслужила благодарность благородных дам Флоренции, когда убедила своего мужа позволить им одежду по средствам. |