This is my manager, Jeff Greene. | Это мой менеджер, Джефф Грин. |
Manager says Torres checked in alone. | Менеджер отеля сказал, что Торрес заселился один. |
The plugin is based on the Mini Manager Plugin by Charlie Evans and allows HTML/ Insert javascript blocks, for example with Adsense advertising in posts and static pages. | Плагин основан на мини менеджер плагинов Чарли Эванс и позволяет HTML/ Блоки включить JavaScript, например, с Adsense рекламу в должности и статических страниц. |
Look, my manager's out there tonight. | Смотри мой менеджер здесь сегодня. |
You're my manager, right? | Ты же мой менеджер. |
Was there a building manager, a super? | Был ли это управдом? Управляющий? |
This guy - who the manager just saw turn into a monster - was wearing the clothes of one of our victims, which we did not notice at the time, because we thought we were looking for an animal. | Этот парень, которого управляющий только что видел превратившимся в монстра, носил одежду одной из наших жертв, что мы в тот момент не заметили, потому что считали, что ищем животное. |
An Administrative Assistant (Field Service) and Office Manager (National Officer) will help to administer and manage the office and field operations in cooperation with two Office Assistants (national General Service). | Помощник по административным вопросам (полевая служба) и управляющий делами (национальный сотрудник-специалист) будут оказывать помощь в управлении внутренними делами и полевыми операциями совместно с двумя канцелярскими помощниками (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
But am a very good manager. | Но я хороший управляющий. |
Leon Moody, General Manager. | Леон Муди. Управляющий. |
A project manager is to be appointed for the project which is to be financed by four ministries. | За реализацию мероприятий, финансируемых из бюджетов четырех министерств, будет отвечать специально назначенный руководитель проекта. |
The project manager and editor, appointed at the end of 2004, have carried out their functions in close collaboration with the National Accountants Group. | Руководитель проекта и редактор, назначенные в конце 2004 года, осуществляют свои функции в тесном взаимодействии с Группой национальных бухгалтеров. |
Today, the Ritzio Entertainment Group owns gambling halls in Germany, Romania and Croatia, although the manager himself believes that for him this is "an insignificant part of the business." | Сегодня Ritzio Entertainment Group владеет игорными залами в Германии, Румынии и Хорватии, хотя сам руководитель считает, что для него «уже давно несущественная часть бизнеса». |
The Field Operations Manager informed the Board that this was due to the temporary movement of contingents between fields. | Руководитель полевых операций информировал Комиссию о том, что это было вызвано временным перемещением контингентов между местами дислокации. |
(c) Police Programme Manager (P-4); | с) руководитель программы укрепления полиции (С4); |
This hospital manager orders 4 copies of your book. That's almost half your sales. | Директор больницы заказывает 4 экземпляра твоей книги, половина твоих продаж. |
They say that General Manager Park has been signing in place of the President. | Слышала, директор Пак даже бумаги за владельца подписывает. |
The club's manager is Dominik Nowak. | Директор клуба - Владимир Пахомов. |
Both the general manager of San Air and the general manager of MoldTransavia in Moldova are former employees of Victor Bout's company, Transavia Travel Agency, as they themselves acknowledged when the Panel interviewed them. | Генеральный директор «Сан эйр» и генеральный директор «МолдТрансавиа» в Молдове являются бывшими сотрудниками компании Виктора Бута под названием «Трансавиа трэвел эйдженси», что они сами подтвердили в беседе с членами Группы. |
Presentations were made by Basil Sutherland, former Executive Director of the Caribbean Electric Utilities Services Corporation; Kassiap Deepchand, Deputy Executive Director/Technical Manager at the Mauritius Sugar Authority; and David Barrett, Manager of Energy and Environment at the Petroleum Corporation of Jamaica. | С сообщениями выступили бывший исполнительный директор Карибской корпорации предприятий электроснабжения Базил Сазерленд; заместитель исполнительного директора/технический управляющий Департамента сахарной промышленности Маврикия Кассиап Дипчанд; и управляющий по вопросам энергетики и охраны окружающей среды Ямайской нефтяной корпорации Дэвид Барретт. |
Paul Doolin (born 26 March 1963 in Dublin) is a former Irish footballer and manager. | Пол Дулин (род. 26 марта 1963 года в Дублине) - бывший ирландский футболист и тренер. |
In an attempt to bring about an equalising goal, Liverpool manager Rafael Benítez substituted Mascherano for striker Peter Crouch. | Для того, чтобы сравнять счёт, тренер «Ливерпуля» Рафаэль Бенитес поменял Маскерано на нападающего Питера Крауча. |
Čestmír Vycpálek (Prague, 15 May 1921 - Palermo, 5 May 2002) was a Czech football player and manager who played as a midfielder. | Čestmír Vycpálek; 15 мая 1921, Прага - 5 мая 2002, Палермо) - чехословацкий футболист и тренер, большую часть жизни жил и работал в Италии. |
After the match, manager Leonardo stated that he would give Huntelaar more chances. | После матча тренер клуба Леонардо заявил, что даст Хюнтелару больше шансов. |
Hector's stay at Aldershot finished on 29 January 2013 with manager Dean Holdsworth revealing he had hoped to extend his deal and was disappointed to lose him, adding that Hector had wanted to go to a "bigger club". | Пребывание Гектора в «Олдершот Таун» закончилось 29 января 2013 года, хотя тренер Дин Холдстуорт надеялся продлить аренду и был разочарован желанием Гектора перейти в более серьёзный клуб. |
Specify the connection manager to the reference table and the options for the index that the transformation uses. | Укажите диспетчер соединений со ссылочной таблицей и параметры индекса, используемого при преобразовании. |
The KDE panel and the desktop manager were modified to employ this system, but other major desktop components, such as Konqueror and the Control Center, had to wait for subsequent releases. | Панель KDE и диспетчер рабочего стола были изменены для использования этой системы, но другим основным компонентам настольного компьютера, таким как Konqueror и Control Center, пришлось ждать последующих выпусков. |
Open file manager automatically on mount | Автоматически открыть диспетчер файлов после подключения |
To create a connection manager based on previously defined connection information, select a data connection, and then click OK. To create a new connection manager, click New. | Чтобы создать диспетчер соединений с использованием ранее заданных сведений о подключении, выберите Подключение к данным и нажмите кнопку ОК. Чтобы создать новый диспетчер соединений, нажмите кнопку Создать. |
No destination flat file name was provided. Make sure the flat file connection manager is configured with a connection string. If the flat file connection manager is used by multiple components, ensure that the connection string contains enough file names. | Не указано имя плоского целевого файла. Проверьте конфигурацию строки соединения в настройках диспетчера соединений с плоскими файлами. Если диспетчер соединений с плоскими файлами используется несколькими компонентами, убедитесь в том, что в строке соединения указано достаточное количество имен файлов. |
Who was that awful night manager? | Кто был тот ужасный администратор ночной смены? |
The Department of Public Information, as manager of the web site, continues to assist other departments in making their content available in all languages. | Департамент общественной информации, как администратор веб-сайта, продолжает оказывать другим департаментам помощь в подготовке их материалов на всех языках. |
The only guy that wanted to talk to me thought I was the manager of the venue and that I could get him a good deal on his daughter's wedding. | Единственный парень, который со мной общался, думал, что я администратор здания и смогу сделать скидку не свадебный банкет его дочери. |
UNICEF: a P4 Business Continuity Manager, situated in the office of the Director of Emergency Programmes, was until September 2011 supported by a P2 BC Analyst and GS-4 Administrator | ЮНИСЕФ: руководителю по вопросам обеспечения бесперебойного функционирования уровня С-4 в составе канцелярии директора по вопросам чрезвычайных программ до сентября 2011 года оказывали содействие аналитик по вопросам ОБФ уровня С-2 и администратор уровня ОО-4. |
The solution proposed in the study starts with the subject matter statistician, who uses a comfortable PC program, the so-called "e-Quest Metadata Manager", to specify the meta-information relevant to a survey. | Отправным пунктом предлагаемого в исследовании решения является статистик, который использует удобную ПК-программу, так называемый "Администратор метаданных электронного вопросника", для спецификации метаинформации, имеющей отношение к обследованию. |
I'm a waitress, not a manager. | Я просто официантка, а не начальник. |
Individual prisoners may request protective segregation which may be granted if the prison manager is satisfied that the safety of the prisoner is at risk from another person and there is no other reasonable way of ensuring his or her safety. | Отдельные заключенные могут ходатайствовать об изоляции в целях защиты, и это ходатайство может быть удовлетворено, если начальник тюрьмы удостоверится в том, что безопасность данного заключенного находится под угрозой, исходящей от другого лица, и другого разумного способа обеспечения его или ее безопасности не существует. |
How the hell did you become manager? | Если зовешься начальником, то уже начальник? |
Counsel underlines that such reason was not mentioned by the credit manager of Sparbank Vest, as reflected in the police report. | Адвокат подчеркивает, что начальник кредитного отдела банка "Спарбанк Вест", как это явствует из полицейского отчета, не упоминал этой причины. |
Offshore Installation Manager on Deepwater. | Съемный начальник Глубоководного горизонта. |
These risk management tools increase a manager's decision-making capacity and confidence, and enable him/her to more effectively interact with the broader United Nations security system to ensure that it meets the agency's needs. | Такие средства управления рисками повышают способность руководителей по принятию решений и уровень доверия и позволяют им более эффективно взаимодействовать с более широкой системой по вопросам безопасности в Организации Объединенных Наций для обеспечения ее соответствия имеющимся потребностям. |
The Department of Management ensured that the responsibility for implementation of each recommendation would be assigned to a programme manager and that time frames would be set for their implementation. | Департамент по вопросам управления обеспечивал, чтобы ответственность за выполнение каждой рекомендации возлагалась на конкретного руководителя программы и чтобы устанавливались сроки выполнения этих рекомендаций. |
A task force is currently looking at methods to strengthen and monitor supply planning, including the use of the Programme Manager System for this purpose and the strengthening of training and documentation for the programme planning process. | В настоящее время создана целевая группа, которая занимается изучением путей совершенствования процесса планирования закупок и обеспечения контроля за этим процессом, в том числе за счет использования системы управления программами и улучшения качества подготовки кадров и документации, необходимых для планирования программной деятельности. |
The manager will have discretionary authority over this portfolio, subject to an overall strategy agreed to jointly with the Investment Management Service. | Технологическая инфраструктура, необходимая для поддержки функционирующей в полном объеме Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
The manager for external cooperation department of the KFL participated in the Regional Staff Security Workshop organized by the UNHCR ESS eCenctre from Nov. 28 to Dec., 2004 in Pranburi, Thailand. | с) Директор управления международного сотрудничества КЛС участвовал в Региональном практикуме по безопасности персонала, организованном электронным центром Службы по чрезвычайным ситуациям и вопросам безопасности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев 28 ноября - 3 декабря 2004 года в Пранбури (Таиланд). |
My manager told me you were considering a lease. | Мой распорядитель сказал мне, что вы рассматриваете возможность съема помещения. |
Addressing concerns about cost-recovery, the Executive Director explained that UNOPS reform would make each account a "cost centre", with the account manager responsible for full cost-recovery for services provided to each client organization. | Касаясь проблемы возмещения расходов, Директор-исполнитель сказал, что в соответствии с планами реформы Управления каждый индивидуальный счет должен стать своеобразным «расчетным центром», когда распорядитель счета будет нести ответственность за полное возмещение расходов на услуги, оказанные соответствующей организации - получателю услуг. |
Here's the manager of the Eiffel Tower. | Вот распорядитель Эйфелевой башни. |
The Fund Manager will in particular: | Распорядитель Фонда, в частности: |
The Unit is headed by an Assets Manager supported by one Transport Assistant. | Группу возглавляет распорядитель имуществом, которому оказывает поддержку помощник по вопросам транспорта. |
The manager said the busiest hours for this stop are between 5:00 and 6 am. | Заведующий сказал, что часы пик для этой стоянки - это от пяти до шести утра. |
My dad's the manager. | У меня отец заведующий. |
The manager of the laundry a couple guys from the Pollos distribution centre. | Там был этот... Заведующий прачечной, пара дистрибьюторов "Братьев Цыплят". |
The warehouse manager confirmed that inventory had been issued to regions without updating the inventory system. | Заведующий складом подтвердил, что инвентарные запасы были отправлены в регионы без обновления данных в системе инвентарного учета. |
The storehouse manager, Mr. Ngoroma, revealed that the incident had taken place in the absence of witnesses. | Заведующий складом г-н Нгорома сообщил, что этот инцидент произошел без всяких свидетелей. |
Similar functionality was available for Windows 3.0 through Adobe Type Manager (ATM) font system from Adobe. | Аналогичные возможности можно было получить в Windows 3.0 при помощи приложения Adobe Type Manager. |
Confirm that the FTP Service is installed by checking that the Microsoft FTP Service is running and/or in IIS Manager check the new FTP section, with all the management components for the FTP Service. | Убедитесь, что FTP Service установлена путем проверки того, что служба Microsoft FTP Service запущена и/или в IIS Manager проверьте новый FTP раздел, со всеми компонентами управления для FTP Service. |
22-12-2008:: Nokia 5800 XpressMusic, Nokia 7100 Supernova and Nokia E63 are now supported by Oxygen Phone Manager II series! | 22-12-2008:: Телефоны Nokia 5800 XpressMusic, Nokia 7100 Supernova и Nokia E63 теперь поддерживаются в линейке программ Oxygen Phone Manager II! |
The Exchange Server 2003 Management Pack (MP) for Operations Manager 2007 contains rules to monitor a significant subset of server health indicators and create alerts when problems are detected, or when reasonable thresholds are exceeded. | Пакет управления Exchange Server 2003 Management Pack (MP) для менеджера работы (Operations Manager 2007) содержит правила по мониторингу значительного подмножества указателей здоровья сервера и по созданию оповещений в случае обнаружения проблем, или когда допустимые погрешности превышены. |
Kimchi - web-based virtualization management tool for KVM Virtual Machine Manager - supports creating, editing, starting, and stopping KVM-based virtual machines, as well as live or cold drag-and-drop migration of VMs between hosts. | Virtual Machine Manager: создание, редактирование, запуск и остановка виртуальных машин, основанных на KVM ConVirt: создание, редактирование, запуск и остановка виртуальных машин, основанных на KVM, как горячую, так и холодную миграцию с других VM хостов. |
Providing such opportunities is part of the scope of the construction manager's services. | Предоставление таких возможностей является частью объема услуг, которые должна предоставлять компания по управлению строительством. |
Work of the Programme Manager at the UNECE is carried out on extrabudgetary funds. | Работа по управлению Программой в рамках ЕЭК ООН осуществляется за счет внебюджетных фондов. |
The proposed Asset Manager post will serve to augment the existing capacity to manage the increasing fleet of assets, in particular, asset coordination, verification and inspection in the sectors. | Предлагаемая должность сотрудника по управлению имуществом будет способствовать наращиванию имеющегося потенциала по управлению растущими объемами имущества, в частности в областях координации, инвентаризации и инспекции имущества в секторах. |
National Coordinators are responsible for the implementation of the project at the national level under the guidance of and in cooperation with the Project Manager located within the Project Management Unit in the UNECE secretariat. | Национальные координаторы отвечают за реализацию проекта на национальном уровне под руководством и в сотрудничестве с руководителем проекта, находящимся в Группе по управлению проектом в секретариате ЕЭК ООН. |
Each manager is responsible for the quality of his particular work and its upgrading. Each manager sets the tasks and obligations in quality control and participates in a continuous process of updating NKMZ's scope of activities. | Каждый руководитель несет ответственность за качество и совершенствование деятельности в своей области, а также определяет задачи и обязанности по управлению качеством и принимает участие в непрерывном процессе совершенствования деятельности НКМЗ. |
Again the contract manager would have to be based away from the headquarters of the Tribunals to avoid any allegations of breaches of confidentiality. | Сотрудник по контрактам также базировался бы вне штаб-квартир трибуналов, с тем чтобы избежать подозрений в нарушении принципа конфиденциальности. |
Every police force must appoint a discrimination portfolio manager and a point of contact for discrimination matters. | Во всех подразделениях полиции должен быть назначен сотрудник, отвечающий за расследование случаев дискриминации, а также координатор по проблемам дискриминации. |
The Local level staff member would provide overall administrative assistance to the project manager, provide support with respect to quality assurance, monitoring the project risk plan and reporting on related risks, and draft documentation and reports on the project's status. | Сотрудник местного разряда будет оказывать руководителю проекта общую административную поддержку, помощь по вопросам контроля качества, контроля за выполнением плана регулирования рисков и подготовку отчетности о соответствующих рисках, а также подготовку документации и докладов о ходе осуществления проекта. |
The Disaster Recovery Manager will be responsible for long-term planning and management of the disaster recovery process and for ensuring uninterrupted operations of the Mission infrastructure in all locations. | Сотрудник, отвечающий за аварийное восстановление данных, будет заниматься вопросами долгосрочного планирования и управления процессом аварийного восстановления данных, а также вопросами обеспечения бесперебойной эксплуатации инфраструктуры Миссии во всех пунктах. |
Under the original structure, the Unit was headed by a Forensic Policy and Planning Coordinator and assisted by a Forensic Project Manager (P-4), an Engineer (P-3), and a Logistics Officer (P-3). | В соответствии с первоначальной структурой эту Группу возглавлял Координатор по вопросам стратегии и планирования деятельности по судебной экспертизе, которому оказывали содействие руководитель проекта по судебной экспертизе (С-4), инженер (С-3) и сотрудник по материально-техническому обеспечению (С-3). |
The authorities in Moldova organized a meeting between the members of the Panel and several airline owners including Andrei Grosul, the general manager of the company Renan. | Власти Молдовы организовали для членов Группы встречу с несколькими владельцами авиакомпаний, включая Андрея Гросула, генерального директора компании «Ренан». |
announce manager Perfect for posting news about the company, industry, or the website. | Идеальное средство размещения на сайте новостей о компании, отрасли экономики или самом веб-сайте. |
After approval of the project, the UNIDO Project Manager once again verifies the status of the company. | После утверждения проекта руко-водитель проекта ЮНИДО еще раз проверяет статус соответствующей компании. |
Mr. Rob van Dorssen, Project Manager of Gasunie, welcomed participants and underlined that the presence of a large number of countries with economies in transition was encouraging for the future work on the project. | Руководитель проекта компании "Газюни" г-н Роб ван Дорссен приветствовал участников и подчеркнул, что присутствие большого числа представителей стран с переходной экономикой является весьма воодушевляющим моментом для будущей работы по этому проекту. |
A Sime Darby manager informed the Panel that the company did not expect to be able to identify enough land due to the pre-existing land uses and titles. | Один из управляющих компании «Сайм Дарби» сообщил Группе, что, как полагает компания, ей не удастся выявить достаточно участков из-за того, что земли уже используются и из-за существующих прав на земельную собственность. |