| The store manager, told me to get you these. | Менеджер магазина посоветовал мне принести тебе эти. |
| This is my manager, Jeff Greene. | Это мой менеджер, Джефф Грин. |
| On 22 July 2010, Villa manager Martin O'Neill said that Milner had shown a desire to leave Villa for City, but would only be sold at Villa's valuation. | 22 июля 2010 года менеджер «Астон Виллы», Мартин О'Нил заявил, что Милнер проявил желание покинуть команду ради «Сити», но продан он будет по цене «Виллы». |
| You think a toothy middle manager with holes in her pocket had something to do with that? | Думаешь зубатый менеджер с дырявыми карманы как-то повлиял на это? |
| Footage that Manager Sung got from the factory. | которое менеджер Сон достала. |
| As I said, the manager of the hotel was killed last night. | Как я говорил, управляющий отеля был убит прошлой ночью. |
| It is the area served, and not the infrastructure manager, which will set the core pattern of trains. | Именно обслуживаемый район, а не управляющий инфраструктурой диктует условия, определяющие особенности железнодорожного сообщения. |
| Mr. Craig Courtney, Resource mobilization manager, Switzerland | Г-н Крейг Куртни, управляющий по вопросам мобилизации ресурсов, Швейцария |
| Mr. Clive Vokes, General Manager, Clive Vokes Associates, Algiers, Algeria | г-н Клайв Воукс, Генеральный управляющий компании "Клайв Воукс ассошиэйтс", Алжир |
| On 14 - 15 November 2012, the Project Manager took part in the panel discussion at the SETA project workshop in Szombathely (Hungary). | 14 и 15 ноября 2012 года Управляющий Проекта принял участие в групповом обсуждении, состоявшемся на рабочем совещании по проекту ЮВТО в Сомбатхее (Венгрия). |
| The programme manager of the Development Account may decide to further examine the status of implementation by undertaking selected reviews as and when required. | Руководитель программы в отношении Счета развития может принять решение о проведении дополнительного анализа хода осуществления за счет проведения, при необходимости, отдельных обзоров. |
| Karen Wood, a program manager at DARPA, said BBN's previous work was the most impressive that was examined. | Карен Вуд, руководитель программы в DARPA, отметил, что предыдущая работа BBN была самой впечатляющей, из всех представленных. |
| However, at the time of the Board's interim audit, in December 2000, the project had a temporary project manager who was subsequently replaced by another temporary incumbent until March 2001 to oversee the completion of the consultancy contract. | Однако на момент проведения Комиссией промежуточной ревизии в декабре 2000 года у этого проекта был временный руководитель, которого впоследствии сменил еще один временный руководитель, выполнявший эти функции до марта 2001 года и следивший за выполнением контракта с консультантами. |
| The Programme Manager also provides support to the Steering Committee of the Development Account and develops, maintains and operates the Account's dedicated website. | Руководитель программы также оказывает поддержку Руководящему комитету Счета развития и обеспечивает разработку, обслуживание и функционирование специального веб-сайта Счета. |
| This office is staffed by Dui Hua's senior manager of research and Hong Kong SAR of China operations as well as two associates, serves as the research hub for the foundation. | В состав этого отделения входят старший руководитель Фонда «Дой хуа» по вопросам научных исследований и оперативной деятельности в Гонконге, Специальном административном районе Китая, а также два сотрудника, благодаря чему он выступает в качестве исследовательского центра Фонда. |
| Kevin Smith is an excellent manager. | Да, Кевин Смит - наш директор. |
| You know,... school is for someone destined to be some engineer, or a plant manager, or someone else... | Знаешь, в школу должен ходить какой-нибудь инженер, либо, там, директор завода, либо кто-нибудь еще... |
| Behman Asgarpour, Operational Manager (Arak) | Бехман Асгарпур, директор по вопросам оперативной деятельности (Арак) |
| Executive Manager Hiruma's planning to make Kondo the division chief after all. | В итоге начальником отдела директор Хирума хочет поставить Кондо. |
| In the talking Gazprom Deputy CEO Sergei Ushakov, members of Board of Directors Bogdan Budzuliak and konstantin Chuichenko, Head of depertment on collaboration with Russia Federation Federal Assembly Fanuza Arslanova and General Manager of "Bashtransgaz" Sergei Pashin have participated. | В беседе приняли участие заместитель Председателя Правления концерна Сергей Ушаков, члены Правления Богдан Будзуляк и Константин Чуйченко, а также начальник Департамента по работе с Федеральным Собранием РФ Фануза Арсланова и генеральный директор ООО "Баштрансгаз" Сергей Пашин. |
| His former manager, Saulo de Freitas, brought him from Rio Branco to Paraná. | Его бывший тренер Сауло де Фреитас привёл его из «Рио Бранко» в «Парану». |
| Adam Scott Mathieson Duncan (2 November 1888 - 3 October 1976) was a Scottish footballer and manager. | А́дам Скотт Мэ́ттесон Ду́нкан (англ. Adam Scott Mattheson Duncan; 2 ноября 1888 - 3 октября 1976) - шотландский футболист и футбольный тренер. |
| In his post-match interview, Arsenal manager Arsène Wenger called for a life ban for Taylor, but retracted his remarks later that day, admitting they had been excessive and made in the heat of the moment. | В своём послематчевом интервью тренер «Арсенала» Арсен Венгер призвал пожизненно дисквалифицировать Тэйлора, но позже в тот же день признал, что эти слова были сказаны в запале. |
| However, the pair finally succeeded in a takeover bid for fellow English Premier League club Wimbledon in June 1997, and Hareide appeared all set to become the new manager of the club in a move that would have ousted the incumbent Joe Kinnear. | Однако, в конце концов, в июне 1997 года эта пара смогла возглавить другой клуб Премьер-лиги «Уимблдон», и Харейде имел все шансы стать новым главным тренером клуба в случае, если бы был вытеснен действующий тренер Джо Киннир. |
| After a 3-2 defeat to Juventus in late 2007, Stendardo had a falling-out with Lazio manager Delio Rossi and demanded a transfer during the January 2008 transfer window. | После поражения 3-2 от «Ювентуса», тренер «Лацио» Делио Росси потребовал отправить в аренду Стендардо в января 2008 года. |
| The MSDTC transaction manager has disabled incoming transactions. | Диспетчер транзакций MSDTC отключил входящие транзакции. |
| Indicates whether a connection manager supports Distributed Transaction Coordinator transactions. | Указывает, поддерживает ли диспетчер соединений транзакции координатора распределенных транзакций. |
| Porteus uses a package manager utilizing slackware. | Porteus использует диспетчер пакетов с использованием Slackware. |
| Connection manager for the Message Queue task | Диспетчер соединений для задачи Очередь сообщений |
| Specifies the FTP connection manager that the task uses. | Задает диспетчер FTP-сеансов, используемый задачей. |
| The manager further claimed that he offered the family to return after the pool's regular operating hours had ended. | Администратор также заявил, что он предложил бедуинской семье вернуться в бассейн после окончания обычного времени его работы. |
| The CE manager is responsible for getting everything completed on Census night. | Администратор КУ отвечает за заполнение всех необходимых формуляров в ночь проведения переписи. |
| Database manager should assist in entering data into the database; | администратор базы данных должен оказывать помощь в деле ввода данных в базу данных; |
| After some time, the selector of the club approached the two and told them that the manager of the club refused to let them enter because they were not suitable patrons in his eyes. | Через некоторое время охранник клуба подошел к ним и сообщил им, что администратор клуба отказался их впускать, поскольку, по его мнению, они являются нежелательными посетителями. |
| He's a former hotel manager; he's got three-dozen members of his church." | Бывший администратор мотеля, со своей церковью в пару-тройку человек". |
| But not the manager of the hangar. | Но начальник ангара ни в какую. |
| The Chief of the Situation Centre would need to work closely with the Department's information manager and technical experts to develop new information management systems to enable the Centre to perform this knowledge management function efficiently and in the least resource-intensive manner. | Начальник Оперативного центра должен работать в тесном сотрудничестве с руководителем информационного отдела Департамента и техническими экспертами в целях разработки новых систем управленческой информации, позволяющих Центру эффективно и с наименьшими затратами ресурсов выполнять эту функцию управления информацией. |
| Tom's boss was a pedantic micro manager, who had to check every single thing Tom did. | Начальник Тома был требовательным и занудным, ему приходилось проверять каждую мелочь, которую делал Том. |
| And then it was his boss's boss, and then the assistant office manager, and then the office manager, and then... we got shuffled down two levels and thought, well, here comes the janitor again. | Затем был начальник его начальника, затем помощник офис-менеджера, затем офис-менеджер и затем... нас отбросили на два уровня вниз: снова охранник. |
| Eight additional posts are requested: one P-4 (Civil Engineer/Architect) and seven P-3 (three Engineering Operations Officers, one Water and Sanitation Engineer, one Electrical Engineer, one Combat/Field Engineer and one Engineer Officer/Asset Material Manager). | В этой связи испрашиваются дополнительно восемь должностей: одна класса С-4 (гражданский инженер/архитектор) и семь класса С-3 (три сотрудника по вопросам проведения инженерных операций, один сантехник, один электрик, один сапер и один начальник материальной части). |
| Specifies the Windows Management Instrumentation (WMI) connection manager that the task uses. | Задает диспетчер соединений инструментария управления Windows (WMI), используемый задачей. |
| UNICEF representatives and their teams closely monitor the status of core office management indicators and take corrective actions where needed, making use of the Programme Manager System. | Представители ЮНИСЕФ и их группы пристально следят за состоянием основных показателей административного управления и в случае необходимости принимают меры для исправления положения с применением Системы для руководителей программ. |
| The integrated management information systems - comprising the Programme Manager System, the Financial and Logistics System and the Integrated Management and Information System - gained increased stability in 2001. | Повысилась стабильность функционирования в 2001 году комплексных систем управления информационными потоками - охватывающих систему управления программами, Систему финансового и материально-технического обеспечения и Комплексную систему управленческой информации. |
| Functions of the Manager of the Office for the Promotion of Competition (ibid. art. 11) | ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ПО ПООЩРЕНИЮ КОНКУРЕНЦИИ (статья 11, там же) |
| A few weeks ago, Seemant was named to a position as the Manager of Developer Relations under Gentoo's new management structure. | Несколько недель назад Симант включен в новую структуру управления Gentoo как человек отвечающий за взаимодействие разработчиков. |
| My manager told me you were considering a lease. | Мой распорядитель сказал мне, что вы рассматриваете возможность съема помещения. |
| Addressing concerns about cost-recovery, the Executive Director explained that UNOPS reform would make each account a "cost centre", with the account manager responsible for full cost-recovery for services provided to each client organization. | Касаясь проблемы возмещения расходов, Директор-исполнитель сказал, что в соответствии с планами реформы Управления каждый индивидуальный счет должен стать своеобразным «расчетным центром», когда распорядитель счета будет нести ответственность за полное возмещение расходов на услуги, оказанные соответствующей организации - получателю услуг. |
| The Fund Manager will receive an annual remuneration to be negotiated. | Распорядитель Фонда получает ежегодное вознаграждение, размер которого определяется в ходе переговоров. |
| Here's the manager of the Eiffel Tower. | Вот распорядитель Эйфелевой башни. |
| The Fund Manager will in particular: | Распорядитель Фонда, в частности: |
| No, I... Executive sales manager. | Нет, я... заведующий отделом продаж. |
| I'm the executive sales manager. | Я тут заведующий отдела продаж. |
| Once he was noticed by a club manager and was invited to his village Brusovo Udomelsky District of the Kalinin region. | Однажды его заметил заведующий клубом и пригласил к себе в село Брусово Удомельского района Калининской области. |
| Do you know the branch manager made me get coffee eleven times today? | Знаешь, заведующий филиала приносил мне сегодня кофе одиннадцать раз. |
| The only arrest made was of the club manager. | Обязанности библиотекаря исполнял заведующий клубом. |
| To accomplish this, Windows 2000 uses a signaling protocol called SBM (Sunbelt Bandwidth manager) to notify the sender that it is ready to receive the packets. | Для этого Windows 2000 использует протокол сигнала под названием SBM (менеджер пропускной способности подсети - Sunbelt Bandwidth manager), чтобы сообщать отправителю о том, что она готова принимать пакты. |
| GuixSD is based on GNU Guix, a purely functional package and system configuration manager derived from Nix, using the GNU Guile implementation of the Scheme programming language. | GuixSD использует GNU Guix, функциональный пакетный менеджер, и диспетчер конфигурации системы, основанный на Nix package manager, с использованием GNU Guile, написанный на языке программирования Scheme. |
| 菜单下。 Template through the Template Manager (Template Manager) management, and its entrance in the management of the expansion of the background (Extensions) menu. | 菜单下。 Template через Template Manager (Менеджер шаблонов) управление, и его вход в управление расширением фона (расширений) меню. |
| The second game is called Football Manager Mobile, which will be released for iOS and Android. | Также состоялся релиз игры Football Manager Mobile, которая будет выпущена для iOS и Android. |
| Oxygen Phone Manager II for Symbian OS phones provides simple and convenient way to control smartphones from PC. | Oxygen Phone Manager II для телефонов на платформе Symbian OS позволяет осуществлять управление Вашим мобильным телефоном на платформе ОС Symbian при помощи персонального компьютера. |
| The Advisory Committee was informed that the Director of Administration will serve as the project director and that the project manager and project management team will report to the office of the Director of Administration. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что директор Административного отдела будет директором проекта и что руководитель проекта и группа по управлению проектом будут подчиняться канцелярии директора Административного отдела. |
| The Chief of the Commercial Activities Service has informed the Office of Internal Oversight Services that the majority of these recommendations have been implemented, except for a key recommendation: the replacement of the Gift Centre General Manager. | Начальник Службы коммерческих операций сообщил Управлению служб внутреннего надзора, что большинство из указанных рекомендаций выполнено, за исключением главной рекомендации, а именно рекомендации о замене генерального управляющего Сувенирного центра. |
| (c) Redeployment of one Building Management Officer position (Field Service) from the Baghdad International Airport to Baghdad with the functions of Engineer/Asset Manager; | с) перевести одну должность сотрудника по эксплуатации зданий (категория полевой службы) из Багдадского международного аэропорта в Багдад для выполнения функций инженера/сотрудника по управлению имуществом; |
| By establishing a homeowners' association which will manage the building itself or conclude a contract to transfer some or all management functions to an authorized individual entrepreneur or authorized organization of any form of ownership (a manager); | образования домовладельцами товарищества собственников жилья для самостоятельного управления домом либо для последующей передачи по договору части или всех функций по управлению уполномоченному физическому лицу - индивидуальному предпринимателю либо уполномоченной организации любой формы собственности (управляющему); |
| Establishment of a project delivery team in the project management office, comprising two temporary posts (one D-1 Delivery Manager and one P-5 Deputy Delivery Manager) (paras. 82-84). | предлагается создать Группу по реализации проекта в канцелярии по управлению проектом в составе двух временных должностей (одна должность руководителя реализацией проекта уровня Д1 и одна должность заместителя руководителя реализацией проекта класса С5) (пункты 82 - 84). |
| The P-4 position would perform operations manager functions and be responsible for coordinating all peacekeeping investigations in Africa and Haiti, as well as for the investigation activities of the regional investigators based in Nairobi. | Сотрудник на должности класса С-4 будет выполнять функции руководителя операций и отвечать за координацию всех расследований в связи с миротворческой деятельностью в Африке и на Гаити, а также расследований, проводимых региональными следователями, базирующимися в Найроби. |
| The Senior Security Manager of the United Nations Development Programme would serve as secretary of the advisory group. | Старший сотрудник по вопросам безопасности Программы развития Организации Объединенных Наций будет выполнять функции секретаря консультативной группы. |
| The Advisory Committee was informed that the Officer would serve as website manager and information technology focal point. | Консультативный комитет был информирован о том, что сотрудник на этой должности будет заниматься обслуживанием веб-сайта и выполнять функции координатора по вопросам информационных технологий. |
| Heloisa Covolan (Corporate Social Responsibility Manager, Itaipu Binacional) noted slow implementation of the corporate responsibility to respect human rights in Brazil, and welcomed the translation of the Guiding Principles into Portuguese. | Элоиза Коволан (сотрудник, ответственный за вопросы корпоративной социальной ответственности, компания "Итайпу бинасиональ") отметила медленные темпы осуществления принципа ответственности корпораций за соблюдение прав человека в Бразилии и приветствовала перевод Руководящих принципов на португальский язык. |
| A lecture and demonstration on the WIPONET system will be given at 10 a.m. and at 3 p.m. by Mr. Allan Roach, Chief Information Officer of WIPO, and Mr. Colin Buffam, WIPONET Project Manager. | В 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. г-н Аллан Роуч, старший сотрудник по вопросам информации ВОИС, и г-н Колин Буффам, руководитель проекта WIPONET, прочитают лекцию и представят систему WIPONET. |
| In 2002 he joined Softline as a large corporate clients manager. | В компании Softline начал работать с 2002 года в должности менеджера по работе с крупными корпоративными клиентами. |
| All those in charge, both the construction manager and those in the Office of the Capital Master Plan, were aware of the significance of these potential difficulties. | Все ответственные лица - как в управляющей компании, так и в Управлении генерального плана капитального ремонта - сознавали значение этих потенциальных трудностей. |
| I'm an account manager at a chemical company. | Я менеджер в химической компании. |
| In 1895, he was the editor of an arts publication called "Moods", and business manager of "Footlights, A Clean Paper for the Theatre Goer" while also acting as a junior partner and business manager for a printing company. | Затем, в 1895 он был редактором издания посвященного искусству под названием "Настроения" и коммерческим директором проекта "рампа, чистая бумага для театрального зрителя", параллельно занимая позицию младшего партнера и бизнес-менеджера в полиграфической компании. |
| Stein most recently worked as an engineering manager at Google, where he helped launch Google's open-source hosting platform. | Стейн в последнее время работал в качестве технического руководителя в Google, где он помог компании запустить хостинг-платформу для программного обеспечения с открытым исходным кодом. |