| Excuse me, I'm Britney Spears' manager. | Простите, я менеджер Бритни Спирс. |
| No, so when I got there, the shop manager told me that Hank was injured while he was working on a car. | Нет. когда я приехала туда. менеджер магазина сказал мне, что Хенк был ранен, когда работал над машиной. |
| On 22 July 2010, Villa manager Martin O'Neill said that Milner had shown a desire to leave Villa for City, but would only be sold at Villa's valuation. | 22 июля 2010 года менеджер «Астон Виллы», Мартин О'Нил заявил, что Милнер проявил желание покинуть команду ради «Сити», но продан он будет по цене «Виллы». |
| It was very popular and in fact Wolverhampton Wanderers, they had a striker in the late '40s called Dennis Westcott and the manager, the manager of Wolverhampton Wanderers, | Это было очень популярно и, кстати, у футбольного клуба Вулверхэмптон Уондерерс был бомбардир в конце 40-х, которого звали Деннис Уэсткотт, и менеджер Вулверхэмптон Уондерерс... |
| I'm Eli Green, the office manager. | Я Илай Грин, менеджер. |
| So your money manager can call me. | Что бы управляющий твоими деньгами мог мне позвонить. |
| The jury consists of a manager from Norlis, the literary director from another publisher and the current head of The Norwegian Writers' Center. | В состав жюри входят управляющий из «Норли», литературный директор издательства и текущий глава Союза норвежских писателей. |
| Manager said he paid in cash, but he had a Moscow driver's license. | Управляющий сказал, что постоялец платил наличными, но у него с собой были российские права. |
| Please leave my office right now, Manager Han! | Сейчас же уходите из моего кабинета, управляющий Хан! |
| South African Breweries (SAB Miller) - District Sales Manager | Региональный управляющий сбытом компании «Саус эфрикан Бруэрис» (САБ Миллер) |
| The branch manager had knowledge concerning the acts of fraud perpetrated. | Руководитель отделения знал о совершенных мошеннических действиях. |
| In July 2012, the Programme Manager established the Task Team on Evaluation to review the current evaluation mechanisms of the Development Account and to provide recommendations geared towards harmonizing the evaluation functions of the Account. | В июле 2012 года Руководитель по программам учредил Рабочую группу по оценке для обзора существующих механизмов оценки Счета развития и для подготовки рекомендаций, способствующих согласованию функций оценки Счета. |
| The mission was led by Project Manager Peter Theisinger of NASA's Jet Propulsion Laboratory and Principal Investigator Steven Squyres, professor of astronomy at Cornell University. | Миссию возглавил руководитель проекта Питер Тизингер из НАСА, Лаборатории реактивного движения, а также ведущий геолог Стив Скваерс, профессор-астроном из Корнеллского университета. |
| Mr. Shukhrat Akhundjanov, Programme Manager, Digital Development Initiative Programme, UNDP Country Office, Uzbekistan, provided information on improving ICT development in his country. | Г-н Шухрат Ахунджанов, руководитель программ, Программа развития цифровых технологий, страновое отделение ПРООН, Узбекистан, представил информацию о совершенствовании развития ИКТ в его стране. |
| Mr. Eric Leong, Supply Chain Manager, SAB Miller Africa and Asia (PTY) Ltd. | г-н Эрик Леонг, руководитель производственно-сбытового отдела компании "САБ Миллер Африка энд Эйша" (ПТИ) лтд. |
| In May 1991, after what the author refers to as "months of racial harassment", the school director and technical manager dismissed him. | В мае 1991 года, после того, что автор называет "многомесячным расистским издевательством", директор и старший техник школы уволили его. |
| General Manager complete silence, he understood my heart, but he remains indifferent do not know what I also do not need more. | Генеральный директор полного молчания, он понял мое сердце, но он остается равнодушной не знаю, что я тоже не нужно больше. |
| For instance, the Public Prosecutor's Office attached to the Tangiers court of first instance summoned the manager and editor of the newspaper Al-Shamal after it published an offensive article on Africans in its issue No. 283 of 2005. | К примеру, по требованию прокуратуры в суд первой инстанции Танжера были вызваны директор и редактор газеты "Аш-Шамаль" после публикации в номере 283 за 2005 год статьи, содержавшей нападки на африканцев. |
| Salvaged from the disbanded team, General Manager Wren Blair made a Senior B team known as the Oshawa Truckmen, who played in Bowmanville for the 1953-1954 season. | Спас от исчезновения команду генеральный директор Рен Блэр, создавший команду категории Senior B «Ошава Трюкмен», которая играла в Бауманвиле в сезоне 1953/54. |
| Mr. Radu Stoenescu, Director, Power Generation & Environment Division, Mrs. Claudia Tomescu, Environment Project Manager, Power Plants Technology Department, ISPE, Romania - "Legislative Regulations Regarding Environmental Protection in Romania" | г-н Раду Стоинеску, директор, Отдел энергетики и окружающей среды, г-жа Клаудия Томешку, менеджер проекта по охране окружающей среды, Отдел энергетических технологий, ISPE, Румыния, - "Законодательные нормы, регулирующие охрану окружающей среды в Румынии"; |
| Posh manager Darren Ferguson said of the transfer: "Ryan is an excellent signing for us, he has potential and fits in with our policy of bringing good, young players to the football club". | Главный тренер «Питерборо» Даррен Фергюсон заявил по этому поводу: «Райан - прекрасное приобретение для нас, он обладает потенциалом и соответствует нашей политике приобретения качественных молодых игроков для клуба». |
| George became secretary and manager of Aston Villa Football Club in the most successful period of their history. | Наиболее известен как секретарь, а впоследствии и главный тренер английского клуба «Астон Вилла» в самый успешный период его истории. |
| Greece's manager Otto Rehhagel called Pliatsikas for the three 2010 FIFA World Cup qualification matches against Luxembourg, Ukraine and Latvia where he played a pivotal role. | Главный тренер сборной Отто Рехагель вызвал Пляцикаса на три матча отборочного раунда к чемпионату мира 2010 года против сборных Люксембурга, Украины и Латвии, в которых он затем и сыграл. |
| It was also manager Fabio Capello's very strict system where he preferred to play more defensive type players rather than the direct play preferred by Laudrup. | Кроме того, тренер Фабио Капелло предпочитал игроков более оборонительного типа, а Лаудруп таким не являлся. |
| Another theory is that the supposed curse came from Red Dutton, the coach and general manager of the New York Americans, for whom he had once played. | По другой версии, источником проклятия был главный тренер и менеджер клуба «Нью-Йорк Американс» Ред Даттон (англ.)русск., ранее игравший в этой команде. |
| Advanced Command Line and Text Window Manager | Расширенная командная строка и диспетчер текстовых окон |
| Open file manager automatically on mount | Автоматически открыть диспетчер файлов после подключения |
| Connection manager, is not defined. | Не определен диспетчер соединений. |
| Connection manager is not of type | Диспетчер соединений не принадлежит к типу |
| Connnection manager must be of type SQLMOBILE | Диспетчер соединений должен иметь тип SQLMOBILE |
| The manager further claimed that he offered the family to return after the pool's regular operating hours had ended. | Администратор также заявил, что он предложил бедуинской семье вернуться в бассейн после окончания обычного времени его работы. |
| The chairman was a judge and the other members were: four lawyers, two physicians, a public prosecutor, a businessman, a hospital manager, a court secretary, a sociologist and a former union president. | Председателем совета является судья, а в качестве членов в состав входят четыре адвоката, два врача, государственный прокурор, бизнесмен, администратор больницы, секретарь суда, социолог и бывший президент профсоюза. |
| If the member of toplist has changed information about itself (description, site title, banner, target link), then while the manager will not approve it, the old information will be displayed in list. | Если участник топлиста изменил информацию о себе (описание, название сайта, баннер, выходную ссылку), то пока администратор не одобрит её, в топлисте будет отображаться старая информация. |
| Manager VDS is the high-grade user with the rights root the operating system with possibilities and access to full configurating and to system administrating, excepting its hardware. | Администратор VDS - полноценный пользователь с правами root своей операционной системы с возможностями и доступом к полному конфигурированию и администрированию системы, исключая ее аппаратную часть. |
| UNICEF: a P4 Business Continuity Manager, situated in the office of the Director of Emergency Programmes, was until September 2011 supported by a P2 BC Analyst and GS-4 Administrator | ЮНИСЕФ: руководителю по вопросам обеспечения бесперебойного функционирования уровня С-4 в составе канцелярии директора по вопросам чрезвычайных программ до сентября 2011 года оказывали содействие аналитик по вопросам ОБФ уровня С-2 и администратор уровня ОО-4. |
| I'm a waitress, not a manager. | Я просто официантка, а не начальник. |
| Women are rising to such senior administrative, supervisory and technical grades in the health-care field as departmental manager, centre head, doctor in charge of a unit or chairwoman of a committee composed of several male and female doctors. | В сфере здравоохранения женщины занимают такие административные, управленческие и технические должности, как начальник отдела, руководитель центра, заведующий отделением или председатель комитета, состоящего из врачей обоего пола. |
| Also present were the airport manager, John 'Red' Williams; a large group of Africans who were waiting to welcome the Secretary-General and were held outside the airport perimeter; and a considerable number of journalists. | Присутствовали также начальник аэропорта Джон «Ред» Уильямс, большая группа африканцев, которые хотели поприветствовать Генерального секретаря (этих людей не пускали внутрь периметра аэропорта), и значительное число журналистов. |
| According to machine-shop manager of this unit, this is a scheduled repair. | Как сказал начальник цеха, где размещена данная установка, это мероприятие плановое. |
| 1989 - 1989: Assistant Manager of the relay protection, electrical automation and metering service of the Tyumen Grids, TymenEnergo OJSC. | 1989-1996 г.г. - Начальник службы релейной защиты, электроавтоматики и электроизмерений Тюменских электрических сетей ОАО "Тюменьэнерго". |
| The recommendations of the committee will be submitted to the approval of the Authority's general manager. | Рекомендации комитета будут представляться на утверждение начальнику управления. |
| A database manager is requested to manage the various software applications used by the Treasury and to also be responsible for the regular maintenance and periodic upgrading of interfaces between the Treasury investment database and IMIS and external financial institutions. | Должность управляющего базой данных испрашивается для обеспечения управления различными пакетами прикладных программ, применяемых Казначейством, а также регулярного профилактического обслуживания и периодического обновления интерфейсов между инвестиционной базой данных Казначейства и ИМИС и внешними финансовыми учреждениями. |
| Similar proceedings would apply, as appropriate, in the funds and programmes; (b) Where the Under-Secretary-General for Management determines that a manager has improperly exercised his or her delegated authority, such authority may be withdrawn by the Under-Secretary-General for Management. | В соответствующих случаях аналогичные процедуры будут использоваться в фондах и программах; Ь) в тех случаях, когда заместитель Генерального секретаря по вопросам управления определяет, что руководитель неправильно использовал делегированные ему или ей полномочия, эти полномочия могут быть отозваны заместителем Генерального секретаря по вопросам управления. |
| The most effective structure would probably comprise a small IEO unit in New York, with other IEO staff posted in regional service centres, reporting to the IEO Director, in close liaison with the regional manager. | Наиболее эффективная структура, вероятно, будет включать небольшое подразделение Независимого управления оценки (НУО) в Нью-Йорке, а другой персонал НУО, работающий в региональных центрах обслуживания, будет отчитываться перед директором Независимого управления оценки в рамках тесного взаимодействия с региональным руководителем; |
| The Manager of the Process Management Unit at the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change gave an overview of the achievements of and developments in the mechanism and of its main activities, functions and bodies. | Руководитель Группы управления процессом Секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата сделал общий обзор достижений и событий в рамках Механизма и его основных мероприятий, функций и органов. |
| Addressing concerns about cost-recovery, the Executive Director explained that UNOPS reform would make each account a "cost centre", with the account manager responsible for full cost-recovery for services provided to each client organization. | Касаясь проблемы возмещения расходов, Директор-исполнитель сказал, что в соответствии с планами реформы Управления каждый индивидуальный счет должен стать своеобразным «расчетным центром», когда распорядитель счета будет нести ответственность за полное возмещение расходов на услуги, оказанные соответствующей организации - получателю услуг. |
| The Fund Manager will receive an annual remuneration to be negotiated. | Распорядитель Фонда получает ежегодное вознаграждение, размер которого определяется в ходе переговоров. |
| Here's the manager of the Eiffel Tower. | Вот распорядитель Эйфелевой башни. |
| November 1997-November 1999. ARAMIS (Resource Accounting Management Information System) Programme Manager. | Ноябрь 1997 года - ноябрь 1999 года: Распорядитель Программы системы управления финансовой информацией (АРАМИС). |
| The Unit is headed by an Assets Manager supported by one Transport Assistant. | Группу возглавляет распорядитель имуществом, которому оказывает поддержку помощник по вопросам транспорта. |
| Philip D. Burgess Manager International Department of the Environment and Heritage of Australia | Филип Д. Берджесс Заведующий международными вопросами Министерство охраны окружающей среды и культурного наследия Австралии |
| My dad's the manager. | У меня отец заведующий. |
| Look, Manager, there's nothing wrong with the application. | Господин заведующий, образованные люди писали для меня эти заявления. |
| Upon return to the office, the TID officers escorted Mr. Ganesharatnam to the Vavuniya TID office. Mr. Ganesharatnam was accompanied by his Manager. | По возвращении г-н Ганешаратнам был препровожден сотрудниками ОРТД в отделение ОРТД в Вавунии, куда его сопровождал заведующий. |
| Furniture that could be reused or refurbished efficiently had been identified by the furniture manager and had been incorporated into the design layout of the renovated spaces by the furniture designer. | Заведующий мебелью произвел отбор мебели, пригодной для дальнейшего использования и ремонта, а проектировщик мебели принял во внимание необходимость использования этой мебели при планировке отремонтированных помещений. |
| Then we have the object of this archive (of course manager will ensure that that does not make 2 times the same archiver'a). | Тогда у нас есть объект этого архива (конечно Manager будет обеспечивать, чтобы этого не делать 2 раза же archiver'a). |
| You must use version 06.05.7903 (or higher) of the Microsoft Exchange Server MP Configuration Wizard with Operations Manager 2007. | Вы должны использовать версию 06.05.7903 (или новее) мастера Microsoft Exchange Server MP Configuration Wizard для Operations Manager 2007. |
| 16-09-2008:: OxyCube, the 3rd generation of Oxygen Phone Manager now is cheaper than ever! | 16-09-2008:: ОксиКуб, 3-е поколение программы Oxygen Phone Manager подешевел, как никогда! |
| Windows System Image Manager (Windows SIM) is one of the key tools included in the Windows Automated Installation Kit (Windows AIK). | Windows System Image Manager (Windows SIM) является одним из ключевых инструментов, включенных в Windows Automated Installation Kit (Windows AIK). |
| In this case, you must mirror the accounts that users log on to on their workstations to user accounts stored in the local Security Account Manager (SAM) on the ISA firewall computer. | В таком случае вы должны отобразить учетные записи, которые пользователи используют для регистрации на своих рабочих станциях, на учетные записи пользователей, хранящихся в локальном Администраторе учетных данных в системе защиты (Security Account Manager - SAM) на ISA-сервере. |
| Additionally, the Office should enforce the policy consistently across all the trade contractors and explicitly include it in future contracts with the construction manager. | Кроме того, Управлению следует обеспечить последовательное проведение данной политики применительно ко всем субподрядчикам и прямо предусматривать его в будущих договорах с руководителем строительства. |
| In addition, a Project Management Group was established to provide direction and oversee the implementation and monitoring of major projects, enhancing the Operation's management capacity by placing key projects under the custodianship of a single project manager. | Кроме того, была создана Группа по управлению проектами для выполнения руководящих функций и надзора за осуществлением крупных проектов и контроля за их реализацией, что укрепило управленческий потенциал Операции, поскольку теперь за основные проекты отвечает единый руководитель проектов. |
| For example, in order to make collateral management services more accessible to a larger group of players, international financing institutions and local banks could invest in such companies, tying up with an experienced collateral manager for the necessary technical skills. | Например, для улучшения доступа к услугам по управлению обеспечением для более широкой группы субъектов международные финансовые учреждения и местные банки могли бы инвестировать в такие компании, привлекая опытных управляющих обеспечением для получения необходимых технических знаний. |
| Owing to the high level of interest shown in potentially accessing and using the database, the risk management committee and risk manager will undertake future discussions on expanding the database to incorporate information from other international partners. | Ввиду высокого интереса, проявленного к возможности доступа к этому банку данных и использования его комитет по управлению рисками и руководитель по вопросам рисков проведут в будущем обсуждение вопроса о расширении этого банка данных для включения информации других международных партнеров. |
| The Head of the Directorate will require the assistance of a specially created implementation management team composed of a small group of staff, headed by a change manager. | Главе Директората потребуется помощь со стороны специально созданной для этого группы по управлению процессом осуществления в составе небольшого количества сотрудников, возглавляемых руководителем по вопросам управления процессом преобразований. |
| Regular monitoring of performance; change process manager at Procurement Division | Регулярный контроль исполнения; старший сотрудник по пересмотру процедур в Отделе закупок |
| Issues that do not fall within the scope of the IGO's investigative mandate are referred to other actors, such as the Office of Internal Oversight Services, the UNHCR Mediator, the UNHCR Staff Welfare Section, DHRM or the relevant manager. | Вопросы, которые не подпадают под мандат УГИ по проведению расследований, передаются другим органам, таким, как Управление служб внутреннего надзора, посредник УВКБ, Секция по благосостоянию сотрудников УВКБ, ДУРС и соответствующий руководящий сотрудник. |
| It is also proposed to establish one post of Voluntary Counselling and Confidential Testing Programme Manager (P-3), who will be based in Kinshasa. | Кроме того, предлагается создать одну должность руководителя Программы добровольного консультирования и конфиденциального тестирования (С-3), с тем чтобы занимающий ее сотрудник базировался в Киншасе. |
| The project would be managed in the field by the contractor's programme manager, who would be responsible for the implementation of day-to-day activities and would report to the Mission's Mine Action Cell. | Управление деятельностью в рамках этого проекта на местах будет осуществлять действующий на основе договора с подрядчиком сотрудник по осуществлению программы, который будет отвечать за повседневную деятельность и отчитываться перед Группой по вопросам разминирования МООНРЗС. |
| It partly depends on how BCM came to be introduced: if the catalyst has a security/IT/risk management background, often that individual becomes the BCM manager and the responsibility is placed in the office that that individual already professionally belongs to. | Отчасти это зависит от истоков внедрения механизма ОБФ: если инициатор изначально занимался вопросами безопасности/ИТ/управления рисками, то зачастую такой сотрудник становится руководителем по вопросам ОБФ и ответственность возлагается на подразделение, в котором он уже работает. |
| "- transferring your officials into local managers of an American oil production company and deciding the quantities, prices and to whom oil may be sold by the company's original manager in Washington or New York." | «... превращая ваших должностных лиц в местных управляющих американской нефтяной компании и решая, в каком количестве, по каким ценам и кому главный управляющий этой компании в Вашингтоне или Нью-Йорке может продавать нефть». |
| 1980-1987 Senior Manager, KPMG Peat Marwick, Kingston | Старший менеджер компании «КПМГ Пит Марвик», Кингстон |
| Her career in Softline began in 2003 from a Manager working with big corporate clients. Later on Irina headed FMCG Department and Retail, and had become one of the most successful Manager in working with an enterprise segment. | Карьера в компании Softline началась в 2003 году с должности менеджера по работе с крупными корпоративными клиентами, в дальнейшем Ирина возглавила отдел FMCG и Retail и стала одним из самых успешных руководителей по работе с сегментом Enterprise. |
| At the moment, I work for the "BBB" as the Personnel Manager and I handle the hiring of personnel, as well as drafting and compiling all necessary documentation. | В настоящее время я работаю в компании «ВВВ» на должности менеджера по персоналу и занимаюсь как подбором кадров, так и составлением всей необходимой документации. |
| Stein most recently worked as an engineering manager at Google, where he helped launch Google's open-source hosting platform. | Стейн в последнее время работал в качестве технического руководителя в Google, где он помог компании запустить хостинг-платформу для программного обеспечения с открытым исходным кодом. |