Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Activities and programmes related to energy use include energy conservation, improved energy efficiency and demand-side management and improved management techniques for energy institutions and enterprises. К мероприятиям и программам, связанным с использованием энергии, относятся энергосбережение, повышение эффективности использования энергии и рациональное управление с учетом вопросов спроса, а также передовые методы рационального управления для учреждений и предприятий сектора энергетики.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Improved management and monitoring of the Fund's administrative budget З. Более эффективное руководство исполнением административного бюджета Фонда и контроль за этой работой
Security management at UNOV was only about 30 per cent compliant with the minimum operating security standards in September 2005, but according to UNOV management, compliance will reach 70 per cent by the end of 2006. По состоянию на сентябрь 2005 года система обеспечения безопасности в ЮНОВ лишь примерно на 30 процентов соответствовала минимальным стандартам обеспечения безопасности, однако руководство ЮНОВ заявило, что к концу 2006 года уровень соответствия будет доведен до 70 процентов.
(a) Capability to carry out the economic adjustment by improving the efficiency of the administration, strengthening national planning and management capacity and creating an environment favourable to the development of private investment in strategic production sectors (commerce, tourism, industry); а) руководство осуществлением экономической переориентации путем повышения эффективности административной системы, укрепления национального потенциала в области планирования и управления, а также путем создания условий, благоприятствующих развитию частных инвестиций в стратегических секторах производства (торговле, туризме, промышленности);
The extrabudgetary resources will be utilized to complement resources from the regular budget for executive direction and management ($12,333,200), substantive activities under the programme of work ($188,987,400) and programme support ($31,879,700). Эти внебюджетные ресурсы будут использоваться в дополнение к ресурсам регулярного бюджета на административное руководство и управление (12333200 долл. США), основную деятельность по программе работы (188987400 долл. США) и вспомогательное обслуживание программ (31879700 долл. США).
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Sound chemicals management will thus play a role in the transition to a cleaner and more resource-efficient economy. Поэтому рациональное регулирование химических веществ будет играть свою роль в деле перехода к более экологически чистой и ресурсоэффективной экономике.
The management of cumulative stressors at the local level and the sharing of information and know-how among stakeholders were recognized as valid ways to address the adverse impacts of ocean acidification. В качестве действенных способов преодоления пагубных последствий закисления океана были выделены регулирование суммарного воздействия нагрузок на местном уровне и обмен информацией и знаниями между заинтересованными сторонами.
In central and eastern Europe, soil conservation activities are implemented with the support of initiatives focusing mainly on combating soil erosion, land fertility management and water conservation. В Центральной и Восточной Европе мероприятия по сохранению почв проводятся с опорой на инициативы, направленные главным образом на борьбу с эрозией почв, регулирование плодородия земель и сохранение водных ресурсов.
Travel management services contracts were managed by Travel Sections, but there was a need to develop and implement appropriate indicators and monitoring mechanisms to assess the performance of contractors. Контроль и регулирование исполнения контрактов на оказание услуг по управлению авиаперевозками осуществляются секциями оформления поездок, однако необходимо разработать и внедрить на практике соответствующие показатели и наблюдательные механизмы для оценки исполнения контрактов подрядчиками.
To this end, water policies focusing on the availability of sustainable water sources and the amount of water that can be withdrawn and used by different users, with more attention to demand management, can be more useful in drylands. В этой связи более успешно в засушливых зонах могут применяться стратегии использования водных ресурсов с акцентом на использовании имеющихся источников устойчивого водоснабжения и на количестве воды, которое может быть отведено и использовано различными потребителями, и с упором на регулирование спроса.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
UNDP informed the Board that a consultant had conducted a management review of the common services programme during January 2006. ПРООН информировала Комиссию, что в январе 2006 года консультантом был проведен управленческий обзор программы создания общих служб.
Without an overarching management system to drive change, there can be no management control and little progress towards coherence. Если система управления на высшем уровне не будет движущей силой перемен, обеспечить управленческий контроль и добиться значительного прогресса в направлении достижения согласованности деятельности не удастся.
Management consulting is an efficient method to streamline management activities in any company, based on science and advanced experience. Управленческий консалтинг - это эффективная форма рационализации управления деятельностью любой компании на основе использования науки и передового опыта.
In concrete terms, this means, for instance, that before a candidate can take over the function of head of division, he/she must prove to have acquired experience in staff management. Если говорить конкретно, это означает, что прежде чем, например, стать руководителем отдела, сотрудник должен приобрести необходимый управленческий опыт.
The terms of reference of the Senior Administrative Officer were amended to include a management review function to improve procedures further; В должностные обязанности Главного административного сотрудника внесены изменения, предусматривающие его ответственность за управленческий контроль, с целью дальнейшего совершенствования процедур;
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The decentralization process of the Africa management structure did not fully address the issue of decentralization and delegation of authority and how this related to the job descriptions of key posts. Децентрализация управленческой структуры в Африке не решала полностью проблему децентрализации и делегирования полномочий и ее увязки с описаниями должностных функций на ключевых постах.
TACRO will continue to stress the importance of ensuring compliance with the relevant Administrative Instructions and will continue to include the management indicator regarding the timely signing of Special Service Agreements as an input in the staffs' performance evaluation reports for the year 2001. РОАКБ будет продолжать придавать большое значение обеспечению соблюдения административных инструкций и будет по-прежнему добавлять в аттестационные характеристики персонала на 2001 год показатель управленческой деятельности, касающийся своевременного подписания специальных соглашений об услугах.
Management Development Training (formerly People Management Training Programme) Профессиональная подготовка по вопросам управленческой деятельности (в прошлом программа учебной подготовки по вопросам общего управления)
The estimation of accrued liabilities under unused annual leave and repatriation benefits and connected expenses was carried out by ITC on the basis of information available in the Integrated Management Information Service database. Расчет величины накопленных обязательств в связи с неиспользованным ежегодным отпуском и репатриацией и сопутствующими расходами производился ЦМТ с использованием информации, имеющейся в базе данных Комплексной системы управленческой информации.
It is explained in the related remarks that the planned output was not delivered because it was based on the assumed establishment of the Management Evaluation Unit, which was not approved by the General Assembly. В соответствующих примечаниях объясняется, что запланированные мероприятия не были выполнены, поскольку их осуществление было предусмотрено исходя из предположения о том, что будет создана Группа управленческой оценки, но Генеральная Ассамблея не утвердила ее создание.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Participants benefited from the management training. В рамках учебной подготовки управленческих кадров прошли подготовку 43 человека.
There is a significant difference between core and non-core funding sources in the distribution of the total programme support and management costs of organizations. При распределении общих вспомогательных расходов организаций на вспомогательное обслуживание программ и управленческих структур объемы основных и неосновных источников финансирования значительно различаются.
Training must be a pro-active as well as a continuous, recurring process, based on permanent dialogue and leading to a training content that prepares staff for the implementation of management and technological changes. Подготовка кадров должна представлять собой упреждающий, а также непрерывный и повторяющийся процесс, основанный на постоянном диалоге и обеспечивающий готовность персонала к внедрению управленческих и технических новшеств.
The Commission considered that the criteria for inclusion in the Senior Management Service should focus on managerial functions as well as grades. Комиссия выразила мнение, что в критериях включения в состав категории старших руководителей основное внимание следует сосредоточить на управленческих функциях, а также классах.
The Committee believes that the authority and leadership of the project's governance and management structures is necessary to deliver such a complex business transformation and is concerned that the dismantling of the project team prematurely presents risks that Umoja Extension 2 may not be implemented effectively. Комитет считает, что проведение столь комплексной реорганизации оперативной деятельности невозможно без опоры на авторитет и руководящую роль руководства и управленческих структур проекта, и обеспокоен тем, что преждевременное расформирование группы по проекту может быть чревато риском срыва эффективного осуществления второй очереди проекта «Умоджа».
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
A forest convention will also help Canada achieve its own forest management goals. Лесная конвенция также поможет Канаде достичь её собственных целей в области рационального использования лесов.
The role of women in water resources management is being increasingly recognized at the national and local levels. На национальном и местном уровнях все более широкое признание получает роль женщин в деле рационального использования водных ресурсов.
As proof of its commitment to protect the environment, Guyana has set aside nearly 1 million acres of its tropical forests for research, management and development of our rich biodiversity. В доказательство своей приверженности защите окружающей среды Гайана отвела занятую тропическими лесами территорию площадью почти один миллион акров на цели проведения научных исследований, обеспечения рационального использования и освоения богатого биологического разнообразия нашей страны.
The Culture Sector and the World Heritage Centre carry out projects using remote sensing technology for the protection, preservation and management of important historical and cultural monuments and selected world heritage sites. Сектор культуры и Центр всемирного наследия осуществляют свои проекты, используя методы дистанционного зондирования в целях охраны, сохранения и рационального использования важных исторических и культурных памятников и отдельных мест, являющихся частью всемирного наследия.
ESCAP, in close cooperation with the regional offices of WHO and the World Bank/UNDP Water and Sanitation Programme, held a Regional Seminar on Water Resources Management in Urban Areas, from 22 to 26 November 1993. ЭСКАТО в тесном сотрудничестве с региональными отделениями ВОЗ и Программой в области водных ресурсов и санитарии ПРООН/Всемирного банка провела региональный семинар по вопросу рационального использования водных ресурсов в городских районах с 22 по 26 ноября 1993 года.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
It can also be linked to management compacts and performance appraisals. Он может быть также увязан с договорами руководителей и со служебной аттестацией.
Currently, there is limited capacity for senior managers to delegate greater authority for substantive and support tasks, given the lack of mid-level management posts at Headquarters. В настоящее время у старших руководителей мало возможностей передавать более значительные полномочия, касающиеся оперативных и вспомогательных функций, поскольку в Центральных учреждениях не хватает управленческих должностей среднего звена.
The resource requirements under this category are mainly attributable to training related to development of professional skills and capacity-building of 100 national and international middle-level managers through their participation in courses on change management, negotiation skills, setting objectives and dealing with people. Сметные потребности по этой категории главным образом связаны с подготовкой, необходимой для развития профессиональных навыков и профессионализма 100 национальных и международных руководителей среднего уровня на основе их участия в курсах по вопросам управления процессом преобразований, навыков ведения переговоров, определения целей и межличностных отношений.
By mid 2000, UNHCR had designed and developed a Middle Management Programme and a Senior Management Programme; in addition, a Foundations Protection Programme and a Strategies Protection Learning Programme are already in place. К середине 2000 года УВКБ разработало и приняло программу для руководителей среднего звена и программу для старших руководителей; кроме того, уже действуют программа по основам защиты и учебная программа по стратегиям защиты.
There is a great demand for management audits for the following reasons: (a) to monitor and establish proper internal controls; (b) to improve management practices; and (c) to identify cost-reductions and productivity improvements. Значительные потребности в проведении проверок деятельности руководителей объясняются следующим: а) необходимостью осуществления наблюдения и создания надлежащих механизмов внутреннего контроля; Ь) необходимостью совершенствования системы управления; и с) необходимостью выявления возможностей для сокращения расходов и повышения производительности.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Working experience no less than 2 years in such spheres: marketing, management, advertising, PR, sales, finance etc. Опыт работы не менее 2-х лет в сферах: маркетинг, менеджмент, реклама, PR, продажи, финансы и т.д.
Help Desk for Talent Management: Customer Support Representatives (1 position (GS (PL)), continuation; 6 positions (GS (OL)), continuation) Служба оперативной помощи для системы «Тэлент менеджмент»: представители по обслуживанию клиентов (1 внештатная должность (ОО (ВР)), сохраняемая должность; 6 внештатных должностей (ОО (ПР)), сохраняемые должности)
This allows, for example, for content and its licensing data to be stored and protected in separate partitions, so that different partitions can be used depending on the nature of the data stored, enabling more secure data management. В зависимости от структуры и важности хранимых данных соответственно регламентируется допуск к ним. Таким образом, обеспечивается надёжный менеджмент хранимых данных.
Sofia Property Management Ltd offers the ability to conclude a contract for different kind of insurance, which guarantee the safeness of our customers, such as fire damage compensations, intentional fire, natural calamities, earthquakes, third-party malice intent acts. София Проперти Менеджмент ЕООД предоставляет возможность заключить различные договоры страхования, обеспечивающие нашим клиентам спокойствие. Страхование на случай пожара, поджога, природных бедствий, землетрясений, злоумышленных действий третьих лиц.
Requested Conning Asset Management Limited to provide criteria for developing projects for the indicative project pipeline as soon as possible; к) просила "Коннинг эссет менеджмент лтд" как можно скорее представить критерии для проектов развития сети информационного взаимодействия;
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration considers a management information system as essential for strengthening control over the procurement process. Администрация считает систему управленческой информации важным элементом укрепления контроля за закупочной деятельностью.
On the basis of those resources, the management prepared and submitted to the Controller an operational budget amounting to US$ 870,500. Исходя из этого объема ресурсов администрация подготовила и представила Контролеру бюджет оперативной деятельности в размере 870500 долл. США.
Moreover, the prison management development program has yielded considerable improvements in the prison administration component. Более того, программа в области совершенствования управления тюрьмами обеспечила значительные улучшения в сфере такой составляющей как тюремная администрация.
As part of its continuing efforts to improve the management of its resources, the UNFICYP administration launched a number of new initiatives and expanded ongoing cost-saving measures to ensure that the mission is managed with a maximum of economy and efficiency. В рамках продолжающихся усилий по повышению эффективности управления ресурсами администрация ВСООНК предприняла ряд новых инициатив, а также стала шире применять практикуемые в настоящее время меры экономии средств с целью обеспечить, чтобы работа миссии была максимально экономичной и эффективной.
At the outset, it should be recalled that it was Management that decided in the summer of 1994, after reviewing the project and the causes for the delays encountered, not to activate the access control system. С самого начала следует напомнить, что именно администрация летом 1994 года, проведя обзор осуществления проекта и причин возникших задержек, приняла решение не вводить в действие контрольно-пропускную систему.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Management monitoring is therefore central to the prevention, assessment and correction of management irregularities. Поэтому управленческий контроль играет центральную роль в плане предотвращения, оценки и устранения нарушений в области управления.
The internal controls have been strengthened to ensure better programme development, management and oversight. Был усилен внутренний контроль в целях совершенствования деятельности по разработке программ, управлению ими и надзору за такими программами.
The partnership between UNIDO and UNECE on the normative aspects of trade could deliver important results and be extended to new areas, in particular to market surveillance and risk assessment and management. Совместная работа ЮНИДО и ЕЭК над нормативной базой для торговли обладает большим потенциалом; резуль-таты этой работы могут быть использованы и в других областях, таких как изучение рынка, а также оценка и контроль факторов риска.
This required close management to ensure that expenditures remained within total funds available and borrowings from the Working Capital and Guarantee Fund were within the statutory limits. Для обеспечения того, чтобы расходы не превысили общую сумму имеющихся средств, а заимствования из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия не превысили нормативных предельных показателей, потребовался тщательный контроль.
Bearing in mind the critical role performed by the Logistics and Transportation Section in the procurement of air transportation services and the significance of this responsibility, an adequate level of supervision and management for the delivery of procurement services is essential. С учетом крайне важной роли Секции материально-технического обеспечения и транспорта в приобретении услуг по воздушной транспортировке и важности этой функции необходимо обеспечить надлежащий контроль за оказанием услуг по закупкам и управление ими.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The senior management teams of both departments would meet regularly to ensure consistency and effective integration and information-sharing. Группы старших руководителей в обоих департаментах будут проводить регулярные встречи для обеспечения согласования деятельности и эффективной интеграции и обмена информацией.
Senior management had no understanding of the importance of business continuity, leading to inadequate political and financial support from Member States. У старшего руководства отсутствует понимание важности обеспечения бесперебойного функционирования, что приводит к недостаточному уровню политической и финансовой поддержки со стороны государств-членов.
This two-day training programme, which covers the essentials of security management, is directed at senior managers who have staff in isolated areas. Соответствующая двухдневная программа подготовки, охватывающая основные вопросы обеспечения безопасности, ориентирована на руководителей старшего звена, располагающих подчиненными в изолированных районах.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The timelines for progress on issuance of forest management contracts is unclear. Сроки оценки прогресса в выдаче контрактов на ведение лесного хозяйства не ясны.
Without an emphasis on the social aspects of forest management, gender gaps are frequently observed in forest-related programmes. Если не делается особый упор на социальных аспектах лесопользования, в программах в области развития лесного хозяйства часто возникают недоработки в плане учета интересов женщин.
Different thematic programme areas have been recognized within the UNCCD framework: management of natural resources (soil, water, vegetation), dryland agriculture, agroforestry, monitoring and assessment, capacity building, partnership building, etc. В рамках КБОООН определены различные тематические программные области: рациональное использование природных ресурсов (почвы, воды, растительности), сельское хозяйство в засушливых районах, ведение агролесного хозяйства, мониторинг и оценка, наращивание потенциала, налаживание партнерства и т.д.
(b) MINASPROM provides financial and material support, training in farming techniques, management and microcredit for women's agricultural associations as part of the Rural Women Self-Employment Project. Ь) в рамках Проекта поощрения самозанятости сельских женщин (ПРАМУР) МИНАСПРОМ оказывает помощь в финансовом и материальном плане, в вопросах обучения методам ведения сельского хозяйства, управления и микрокредитования сельскохозяйственных объединений женщин.
Site and ecological preconditions of close to nature forestry; Assessment of the present structure of forest stands from the potential one, taking into account diversity and ecological stability as a basis for forest management planning; вопросы создания лесорастительных и экологических условий для ведения лесного хозяйства по принципу "ближе к природе"; проведение перспективной оценки нынешней структуры лесонасаждений, включая разнообразие и экологическую устойчивость, составляющие основу для разработки планов лесоустройства;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Some ESCWA member countries have begun to realize that efficient development and management of water resources requires water policy reform, including emphasis on supply and demand management measures and improvement of legal water questions. Ряд стран - членов ЭСКЗА стали понимать, что для эффективного освоения и рационального использования водных ресурсов необходимо пересмотреть политику в области эксплуатации водных ресурсов, в том числе посредством уделения основного внимания мерам по управлению спросом и предложением и уточнения правовых аспектов водопользования.
The Protocol calls on Parties to improve the quality of their water supplies, their sanitation services and their management of water resources, and to address future health risks and ensure safe recreational water environments. В Протоколе содержится призыв к Сторонам повышать качество их водоснабжения, санитарно-профилактического обслуживания и эксплуатации водных ресурсов, а также учитывать будущие риски для здоровья человека и обеспечивать безопасную водную среду, используемую в рекреационных целях.
The Building Management and Engineering Officer will be responsible for coordinating all engineering and building management works in UNMOT. Сотрудник по вопросам эксплуатации зданий и инженерному обеспечению будет нести ответственность за координацию всех инженерных работ и работ по техническому обслуживанию зданий в МНООНТ.
Other Member States consider that there is no need for a special fisheries subsidies regime, arguing that the fisheries sector is no different from other sectors and that the problem of overexploitation has more to do with management of the resources than with subsidies. Другие государства-члены не видят необходимости в специальном режиме регулирования субсидирования рыбного промысла, считая, что этот сектор ничем не отличается от других и что проблема чрезмерно интенсивного рыбного промысла связана скорее с методами эксплуатации ресурсов, чем с субсидиями.
The National Directorate of Water and Sanitation (DNAS) is the responsible agency for the involvement of rural women in Facility Management Groups (Grupu Maneja Fasilidade - GMF). Национальное управление водоснабжения и санитарии (НУВС) является учреждением, отвечающим за привлечение сельских женщин к работе бригад по эксплуатации и обслуживанию (БЭО).
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
However the development of sound forest management strategies, including harvesting, use and recycling, were necessary to ensure sustainability. Тем не менее, для обеспечения лесовосстановления необходимо разработать разумные стратегии лесопользования, включая лесозаготовительную деятельность, использование лесных ресурсов и их вторичную переработку.
His delegation also agreed with the Special Rapporteur that the utilization and management of a transboundary aquifer were matters solely for the States in which the aquifer was situated and that under no circumstances should such aquifers be under international or universal jurisdiction. Делегация Аргентины также выражает согласие со Специальным докладчиком в том, что использование трансграничного водоносного горизонта и управление им является делом исключительно государств, на территории которых залегает водоносный горизонт, и что ни при каких обстоятельствах такие водоносные горизонты не должны подпадать под международную или универсальную юрисдикцию.
Preservation of natural systems (land and marine) and sustainable management of natural resources and emissions (water, energy, food supply...). Сохранение природных систем (на суше и в море) и устойчивое и рациональное использование природных ресурсов и регулирование выбросов (водные и энергетические ресурсы, продовольственное снабжение...).
2.3 Equitable definition and codification of the rights to space and sharing of all possessors of space technology in the management and fair use of space. Справедливое определение и кодификация прав на космическое пространство и использование знаний и возможностей всех тех, кто обладает космическими технологиями, в целях справедливого использования космического пространства и его регулирования.
CCWF prison management acknowledged that cross-gender guarding certainly created problems and that there were too few female corrections officers. Руководство КЖИУ признало, что использование в женских тюрьмах надзирателей-мужчин действительно создает определенные проблемы, которые, однако, неизбежны, учитывая ограниченное число надзирателей-женщин.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The Ministry of Health had implemented primary-health-care programmes for children that included vaccination campaigns, treatment of childhood diseases, the management of epidemics and malaria, and the treatment of children living with HIV/AIDS. Министерство здравоохранения осуществляет для детей программы первичной медико-санитарной помощи, которые включают кампании по вакцинации, лечение детских заболеваний, борьбу с эпидемиями и малярией, а также лечение детей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Prevention and management of infertility профилактика и лечение бесплодия;
The Medical Mission has opted for a strategy for improving STD services by integrating STD/HIV management into its regular activities. Медицинская миссия выступает за такую стратегию, которая позволяет улучшить лечение ЗППП на основе интеграции профилактики ВИЧ/СПИД в своей регулярной деятельности.
These nine interventions should be complemented by other important health and social services, including overdose prevention and management, management of abscesses and food and shelter provision, depending on specific needs. Эти девять видов мероприятий должны подкрепляться другими важными видами медико-социального обслуживания, включая профилактику и ликвидацию последствий передозировки, лечение абсцессов и обеспечение продовольствием и жильем, с учетом конкретных потребностей.
According to the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies, the Maoist combatants identified in the verification as minors or late recruits must be discharged. К настоящему времени МООНН проверку завершила: за период после моего предыдущего доклада проверкой были охвачены участки расквартирования пятой, шестой, седьмой, четвертой и третьей дивизий маоистов, а также находящиеся вне этих участков лица, обеспечивающие безопасность руководства или проходящие лечение.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
NEPAD recognizes that peace, security, democracy, good governance, respect for human rights and sound economic management are preconditions for sustainable development in Africa. НЕПАД признает, что необходимыми условиями для устойчивого развития в Африке являются мир, безопасность, демократия, благое правление, соблюдение прав человека и разумное экономическое управление.
The Board took note of the systems implemented and welcomed the progress made and achievements in enhancing the information technology facilitating the management of the Fund investment portfolios and managing the associated risks. Правление приняло к сведению информацию о введенных в действие системах и выразило удовлетворение в связи с достигнутым прогрессом и позитивными результатами в плане более широкого применения информационно-технических средств для облегчения управления инвестиционным портфелем Фонда и регулирования сопутствующих рисков.
The Director of the Investment Management Service assured the Board that the present nominations were in line with that objective. Директор СУИ заверил Правление в том, что нынешние назначения соответствуют этой цели.
In response to a question on the involvement of the Investment Management Division, the Board was informed that coordination was facilitated through the IPAS Steering Committee, which included representatives of the Division. В ответ на вопрос об участии Отдела управления инвестициями Правление было информировано о том, что координация обеспечивается через Руководящий комитет по ИПАС, в состав которого входят представители Отдела.
In that regard, the Board had expressed its appreciation for the work of the Investments Committee, the Investment Management Service, the representative of the Secretary-General, and the Global Adviser, which had led to good investment returns over the years. В этой связи Правление высказало свою признательность Комитету по инвестициям, Службе управления инвестициями, представителю Генерального секретаря и консультанту по глобальным инвестициям за осуществленную ими деятельность, которая позволяла получать хорошую прибыль от инвестиций на протяжении многих лет.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...