Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
I'm one of the people in charge of management. Я один из тех, кто отвечает за управление.
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
This includes an executive development and management programme dealing specifically with the strengthening of professional excellence, as well as specific management competency development programmes, such as team leadership. Данный аспект охва-тывает программу развития исполнительного руко-водства, связанную конкретно с укреплением профес-сионального мастерства, а также конкретные прог-раммы развития управленческой компетентности, в частности руководство группами.
OIOS will continue to advocate with UNHCR's management on the need to have a more formal and structured mechanism to do this. УСВН будет и впредь убеждать руководство УВКБ в необходимости создания для этой цели более строгого и упорядоченного механизма.
Thoese delegations expressed concern that management had begun acting on evaluation outcomes before approval, particularly in the context of lack of intergovernmental discussions on the UNDP strategic plan. Эти делегации выражали озабоченность по поводу того, что руководство приступило к работе по результатам оценок до их утверждения и, в частности, без межправительственного обсуждения стратегического плана ПРООН.
(b) An updated risk assessment, which takes into account the IMIS approach, needs to be developed for senior management to use to manage key risks to implementation; Ь) необходимо провести новую оценку рисков с учетом использования ИМИС, чем бы могло воспользоваться старшее руководство для управления основными рисками для перехода на МСУГС;
4.18 The Office of the High Representative is responsible for monitoring the implementation of the programme of work, as well as for the overall direction, supervision and management of the Office for Disarmament Affairs, including its financial and administrative activities. 4.18 Канцелярия Высокого представителя отвечает за контроль за осуществлением программы работы, а также за общее руководство, контроль и управление работой Управления по вопросам разоружения, включая его финансовую и административную деятельность.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Other non-binding guidelines and codes of practice to promote sound chemicals management are identified, documented and implemented. Определены, документально оформлены и применяются другие не имеющие обязательной силы руководящие принципы и кодексы практики, направленные на рациональное регулирование химических веществ.
(b) Transport and shipping management Ь) Регулирование перевозок грузов по суше, воздуху и морем
(c) Climate change, environmental degradation and management of the ocean; с) изменение климата, ухудшение состояния окружающей среды и регулирование океанопользования;
This requires investment in general health and sanitation, including management of population increase and coping with the HIV/AIDS epidemic, in education and training, as well as in the environment. Это требует вложения средств в охрану здоровья населения и инфраструктуру санитарии, включая регулирование роста населения и борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИДа, в систему образования и профессиональной подготовки, а также в охрану окружающей среды.
Implementation of the project "Strengthening Capacities of Institutions Competent for Migration Management and Reintegration of Returnees in the Republic of Serbia" - CBMM project, implemented in partnership by the International Organization for Migration and the Commissariat for Refugees and Migrations. реализация проекта "Укрепление потенциала учреждений, ответственных за регулирование миграции и реинтеграцию возвращающихся лиц в Республике Сербия" - проекта по наращиванию потенциала в области регулирования миграции, осуществляемого в сотрудничестве с Международной организацией по миграции и Комиссариатом по делам беженцев и миграции.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Manning Requirements - working schedules, manning levels, mine management. Потребности в рабочей силе - графики работы, численность рабочей силы, управленческий персонал предприятия.
In its first meeting of the year, the JISC adopted a two-year business plan and detailed management plan designed to guide the mechanism to a healthy future. На своем первом совещании в году КНСО принял двухлетний бизнес-план и подробный управленческий план, призванные направлять работу по обеспечению механизму СО успешного будущего.
Upon request, the Board provided the Advisory Committee with a detailed definition of the concept, explaining that management accounting, as distinct from the prescribed financial reporting requirements produced for intergovernmental consideration, would be primarily for internal use by programme managers. По просьбе Консультативного комитета Комиссия представила ему подробное определение понятия «управленческий учет», пояснив, что данные такого учета, в отличие от обязательной финансовой отчетности, предоставляемой для рассмотрения на межправительственном уровне, предназначаются, в первую очередь, для внутреннего пользования и адресуются руководителям программ.
In accordance with the main objective of this IPSAS Standard, which is to improve the transparency and accountability of financial reporting, UNIDO-specific policies, including detailed disclosure requirements have been developed, UNIDO's related parties and key management personnel identified. В соответствии с основной целью этого МСУГС, состоящей в повышении прозрачности и контролируемости финансовой отчетности, были разработаны конкретно касающиеся ЮНИДО принципы, включая подробные требования к раскрытию информации, а также определены стороны, связанные с ЮНИДО, и основной управленческий персонал.
A management framework that invokes pre-set actions once one or more reference points indicate that overexploitation is occurring is in effect a precautionary approach. Управленческий подход, предусматривающий принятие заранее установленных мер, если один или большее число критериев вскроет факт чрезмерной эксплуатации, имеет по сути дела упреждающий характер.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
It consolidates integrated disease surveillance, integrated management of newborn and childhood illnesses, reproductive and child health and the health management and information system. Этот документ объединяет всеобъемлющий эпидемиологический надзор, комплексное управление деятельностью по борьбе с заболеваниями среди детей и новорожденных, охрану репродуктивного и детского здоровья и систему управленческой информации в области здравоохранения.
In the area of management information, all previous minefield records in the management information system were those handed to the United Nations by the Croatian Army and the former Krajina Serb Army. Что касается управленческой информации, то все ранее включенные в систему управленческой информации данные о минных полях были переданы Организации Объединенных Наций Хорватской армией и бывшей Армией Сербской Краины.
WFP is also working with the Ministry of Labour and Social Affairs to improve poverty targeting in social safety net programmes, including through the training of Ministry staff in monitoring and evaluation and the development of a management information system. ВПП также сотрудничает с министерством труда и социальных вопросов в том, чтобы ориентировать национальную систему социального страхования на более активную борьбу с бедностью, например организовала подготовку сотрудников министерства труда и социальных вопросов по таким направлениям, как контроль и оценка, и разработала систему управленческой информации.
The first module of the Integrated Management Information System was introduced in 1995 to administer personnel actions. Первый модуль Комплексной системы управленческой информации вступил в строй в 1995 году и был предназначен для работы с кадровыми документами.
(c) To proceed with implementation of the Institute's new accounting and financial system as recommended by Management Support Services and proceed to purchase the software needed for the required upgrade; с) продолжать работу по внедрению новой системы бухгалтерского учета и финансирования в соответствии с рекомендацией Службы управленческой поддержки и продолжать закупать необходимые для модернизации программные средства;
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The potential impacts of management reforms on development programming which the General Assembly requested them to address appear to have received little attention. Вопросам потенциального воздействия управленческих реформ на составление и осуществление программ развития, которыми Генеральная Ассамблея просила их заняться, как представляется, уделялось мало внимания.
It reiterated its view that immediate action should be taken to correct the serious management problems in Nairobi. Ее делегация вновь заявляет о том, что необходимо принять немедленные меры для преодоления серьезных управленческих проблем в Найроби.
As this survey of existing instruments demonstrates, there already exists a broad range of rules, measures and management tools to protect vulnerable marine ecosystems. Как показывает данный обзор имеющихся инструментов, уже существует широкий диапазон норм, мер и управленческих инструментов, позволяющих защищать уязвимые морские экосистемы.
During the reporting period, the IGO continued to follow up on the implementation of all recommendations resulting from inspections of field operations and headquarters units, covering a wide range of operational and internal management issues. В отчетный период УГИ продолжало наблюдать за выполнением всех рекомендаций, вынесенных по результатам инспектирования полевых операций и подразделений штаб-квартиры по широкому кругу оперативных и внутренних управленческих вопросов.
Such a report would assist in the compilation of information for management purposes and the planning of training for the Agency and should include an analysis of training costs and other appropriate ratios to evaluate training activities in UNRWA and the impact of any cancellation of training. Такой отчет мог бы помочь в сборе информации для управленческих целей и планирования подготовки для работы в Агентстве и должен включать анализ стоимости обучения и прочих необходимых показателей для оценки качества подготовки кадров в БАПОР, а также влияния отмены какого-либо вида подготовки.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Concessionaires should provide sustainable management plans and comply with the mandatory environmental impact assessment process. Концессионеры должны представить планы устойчивого рационального использования и соблюдать обязательные требования в отношении оценки воздействия на окружающую среду.
The Bank is also involved in research and sector work concerning indigenous people relating to popular participation, management of natural resources and conservation of biological diversity. Банк также занимается научными исследованиями и работой в секторах, касающейся вопросов участия населения, рационального использования природных ресурсов и сохранения биологического разнообразия.
It will also undertake related policy initiatives through strengthened regional cooperation for widening access to basic services for all, enhanced energy security, efficient management of energy and water resources, and sustainable urban development. Она предусматривает также осуществление соответствующих программных инициатив на основе укрепления регионального сотрудничества в целях расширения доступа к базовым услугам для всех, повышения энергетической безопасности, рационального использования энергетических и водных ресурсов и устойчивого развития городов.
(c) Facilitate practical/operational initiatives for the application, observation and assessment of criteria and indicators of sustainable management of dry forests through selected field-based activities in major ecological dry zones. с) содействие осуществлению практических/оперативных инициатив по применению, отслеживанию и оценке критериев и показателей устойчивого рационального использования лесов засушливых зон в рамках отдельных мероприятий на местах в основных экологически важных засушливых зонах.
(b) Further promote and support international policy dialogue, consensus-building and cooperation on sustainable management of all types of forests.] Ь) продолжать поощрять и поддерживать международный диалог по вопросам политики, деятельность, направленную на укрепление консенсуса, и сотрудничество в области устойчивого и рационального использования всех видов лесов.]
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Secretariat has also responded directly to the concerns that were identified through a recent survey of ethics and reputational risk concerning management accountability and awareness-raising. Секретариат также напрямую отреагировал на соображения относительно ответственности руководителей и повышения осведомленности, которые были выявлены в ходе проведенного недавно обследования положения дел в области этики и репутационного риска.
High-level management was not adequately safeguarded. Надлежащая охрана руководителей высокого уровня не обеспечивалась.
Closer ties have been forged with other United Nations agencies in the area of security, including the participation of the senior management team in meetings held every four months in Rome for all United Nations agencies. В вопросах обеспечения безопасности укрепились связи с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, включая участие группы старших руководителей в совещаниях, проводимых раз в четыре месяца в Риме для всех учреждений Организации Объединенных Наций.
(a) Travel within the Mission area includes travel of staff of Mission Support and of heads of regional offices, including the liaison offices in Islamabad and Tehran, to attend regular monthly meetings with the Special Representative of the Secretary-General and senior management of the Mission. а) поездки в пределах района действия Миссии включают поездки сотрудников Отдела поддержки и руководителей региональных отделений, в том числе отделений связи в Исламабаде и Тегеране, в связи с участием в регулярных ежемесячных совещаниях со Специальным представителем Генерального секретаря и высшим руководством Миссии.
One of the objectives set forth following the establishment of the ICT strategy was to increase system-wide harmonization on ICT matters through various inter-agency mechanisms, including the ICT Network of the High-Level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Одна из главных целей, установленных по итогам принятия стратегии в сфере ИКТ, заключается в укреплении общесистемной согласованности в вопросах ИКТ с помощью ряда межучрежденческих механизмов, включая Сеть по вопросам ИКТ Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Finally, the tour management decided to cancel the remaining tour dates allowing him time to recuperate. В итоге менеджмент отменил оставшиеся выступления, чтобы дать ему время поправиться.
Management of the land has been a constant drain on resources. Менеджмент земли, это постоянный отток наших ресурсов.
In April 2007, Citigroup Inc. acquired Nikko Cordial Corporation, the parent company of Nikko Asset Management. В апреле 2007 года «Ситигруп инк.» приобрела компанию «Никко Кордиал Корпорейшн», которая является материнской компанией «Никко Эссет Менеджмент».
Swiss Reinsurance (Swiss Re) Greenhouse Gas Risk Solutions, Conning Asset Management and TCW Energy and Infrastructure Group. Фонд по смягчению риска, вызываемого выбросами парниковых газов, Швейцарской компании по перестрахованию (Сюисс ре), компании "Конинг эссет менеджмент" и Группы по энергетике и инфраструктуре Трастовой компании Запада.
CJSC "Pallada Asset Management" was one of the first in Russia who has registered unit trust "Pallada - state securities fund" in 1996 (that became OEIF "Pallada - bonds" since 2006). Выступив инициатором создания паевых фондов в России «Паллада Эссет Менеджмент» в 1996 году становится первой управляющей компанией, зарегистрировавшей открытый фонд «Паллада - фонд государственных ценных бумаг» (с 2006 года ОПИФ «Паллада - облигации»).
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
While Staff Union contributions are difficult to measure in concrete terms, both management and staff recognize that they can have a positive impact on both the development and the introduction of sound management policies. Хотя вклад, вносимый Союзом персонала, трудно измерить в конкретном выражении, как администрация, так и персонал признает, что этот вклад оказывает положительное влияние как на разработку, так и на осуществление рациональной политики в области управления.
The Board is of the view that this confirms that management has not satisfied itself as to the accuracy, completeness and existence of assets disclosed in the financial statements. По мнению Комиссии, это говорит о том, что администрация не удостоверилась в точности и полноте информации об активах, указанных в финансовых ведомостях, а также в фактическом наличии таких активов.
The use of such personnel had been expanded from the traditional area of technical cooperation to other sectors such as military planning, logistical support for peacekeeping operations, disarmament, humanitarian assistance, internal oversight, economic and social research and administration and management. Практика привлечения такого персонала была заимствована из традиционной области технического сотрудничества и распространена на такие другие сектора, как военное планирование, материально-техническое снабжение операций по поддержанию мира, разоружение, гуманитарная помощь, внутренний надзор, социально-экономические исследования и администрация и управление.
The Administration explained that management of the letters of credit programme has been characterized at all stages by a high degree of uncertainty with regard to the validity of the related contracts, letters of credit and obligations. Администрация объяснила, что управление программой аккредитивов на всех этапах характеризуется высокой степенью неопределенности в отношении действительности соответствующих контрактов, аккредитивов и обязательств.
The Administration would like to clarify that less than 3 per cent of the above cases were pending with Office of Human Resources Management as at October 2013. Администрация хотела бы отметить, что на октябрь 2013 года на долю Управления людских ресурсов приходилось менее 3 процентов упомянутых выше дел.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The Board will continue to work with UNHCR management to address its concerns and to monitor the effectiveness of the action taken. Комиссия продолжит взаимодействовать с руководством УВКБ в решении отмеченных ею проблем и осуществлять контроль за результативностью принимаемых мер.
The fuel management system, for which resources were approved in the 2008/09 budget period, will make possible the automation, management and monitoring of fuel in field missions. Система управления запасами топлива, на создание которой в бюджете на 2008/09 год утверждены ресурсы, позволит автоматизировать управление запасами топлива в миссиях на местах и контроль за ним.
The Department added that regional desk officers at Headquarters, as they were freed of other tasks through the full implementation of the Department structure, would also be able to provide more sustained and focused supervision to the specific security management arrangements of individual countries. Департамент добавил, что региональные координаторы в Центральных учреждениях, будучи освобожденными от других обязанностей после окончательного оформления структуры Департамента, также смогут осуществлять более регулярный и целенаправленный контроль за конкретными механизмами обеспечения безопасности в отдельных странах.
Reinforced inventory control and overall management of equipment owned by the United Nations in UNAMID led to an improvement in 18 out of 24 (75 per cent) mission performance indicators for resource stewardship and asset management compared to the previous financial period. были усилены контроль за состоянием запасов и общий учет принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования в ЮНАМИД, что способствовало повышению результативности работы Миссии по 18 из 24 (или 75 процентам) показателей, касающихся использования ресурсов и управления активами, по сравнению с предыдущим финансовым периодом.
The organization for monitoring the management of radioactive wastes was recently consolidated, thus permitting the control of radioactive contamination in the areas surrounding installations, and the environment in general. Недавно было проведено укрупнение организации, занимающейся контролем за обращением с радиоактивными отходами, что обеспечило контроль над радиоактивным загрязнением в районах вокруг установок и в окружающей среде в целом.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The entering into force of the Treaty is a major milestone for international cooperation in the areas of food security and biodiversity management. Вступление Договора в силу является крупной вехой в осуществлении международного сотрудничества в области обеспечения продовольственной безопасности и управления биоразнообразием.
Technical and scientific capacity for drought preparedness, monitoring and management promoted Содействие формированию научно-технического потенциала для обеспечения готовности к засухам, их мониторинга и мер воздействия
In Peru, UNODC has worked with farmers' associations to provide technical assistance in agricultural technology, business management, quality assurance and marketing. В Перу ЮНОДК поддерживало сотрудничество с ассоциациями фермеров с целью предоставления им технической помощи по вопросам сельскохозяйственной техники, управления хозяйственной деятельностью, обеспечения качества и маркетинга.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Forest management strategies and objectives: wood, services and economic viability. Стратегии и цели ведения лесного хозяйства: древесина, услуги и экономическая жизнеспособность.
Supporting initiatives towards environmentally sound water management; поддержку инициатив, направленных на обеспечение экологически рационального ведения водного хозяйства;
Approved the country profile on housing and land management for Ukraine and its publication. утвердил подготовку странового обзора в области жилищного хозяйства и землепользования по Украине и его публикацию;
The need to guarantee food security for millions of people, against the backdrop of increasing fuel and food prices, is widely recognized as a complex issue of agricultural development, including resources management in addition to well-targeted social protection measures and carefully formulated trade policies. Необходимость обеспечения продовольственной безопасности для миллионов людей в условиях роста цен на топливо и продовольствие получила широкое признание в качестве одного из сложных вопросов развития сельского хозяйства, включая управление ресурсами, а также целенаправленные меры в области социальной защиты и тщательно продуманной торговой политики.
Eliminate barriers and improve the access of local communities to markets, as well as to the revenue generated by the sustainable management of forests, including through better distribution of fiscal resources. устранять барьеры и расширять доступ местных общин к рынкам, а также к доходам, получаемых за счет рационального ведения лесного хозяйства, в том числе за счет повышения эффективности распределения финансовых ресурсов
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Tools for planning and management of watersheds and surface water bodies. Вспомогательные механизмы, предназначенные для планирования и эксплуатации водосборных бассейнов и водоемов поверхностных вод.
The coming petroleum and mining legislation offers further opportunities to strengthen the management, transparency and responsible exploitation of resources. Благодаря предстоящему принятию законов о нефтяной и добывающей промышленности открываются новые возможности для повышения уровня управления, транспарентности и ответственной эксплуатации ресурсов.
Other constraints included insufficient allocation of human and financial resources and inadequate time dedicated to establishing and managing results-based management systems. К числу других затруднений относились недостаточный объем выделяемых людских и финансовых ресурсов и нехватка времени, необходимого для разработки и эксплуатации систем ориентированного на результаты управления.
This requires a substantial change management and capacity-building effort, which is why specialized handover of new building operations services is needed. Это требует значительных усилий в плане управления преобразованиями и наращивания потенциала и именно поэтому необходимы специализированные услуги по передаче и приемке новых систем эксплуатации и обслуживания зданий.
Any conferences, meetings or activities held outside normal business hours are fully financed by the Union, including sound engineers, electricians, building management and security services. Расходы в связи с проведением любых конференций, совещаний и мероприятий после окончания обычного рабочего дня полностью покрываются Союзом, включая расходы на услуги звукотехников, электриков, служб эксплуатации зданий и охраны.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Nevertheless, efforts with regard to management, including equitable and reasonable utilization, were still at an early stage. Тем не менее, меры в отношении управления этими ресурсами, включая их справедливое и рациональное использование, пока еще остаются на ранней стадии.
In addition, 97 advisory services were provided, including 14 advisory missions in the following areas: statistical data-processing, environmental-economic accounting and population and housing census planning and management. Помимо этого было проведено 97 консультативных мероприятий, включая 14 консультативных миссий в следующих областях: обработка статистических данных, учет экологических и экономических показателей, а также планирование и использование данных переписей населения и жилого фонда.
Advisory services: missions, at the request of Governments, and setting up of pilot projects, as well as training and capacity-building for local governments on security of tenure, urban land management, housing finance and infrastructure management; Консультативные услуги: направление по просьбе правительств миссий для оказания помощи в разработке пилотных проектов, подготовке кадров и укреплении потенциала местных органов власти в таких областях, как гарантии владения жильем, рациональное использование земельных ресурсов в городских районах, финансирование жилищного строительства и управление инфраструктурой;
Expressing the conviction that a framework convention will ensure the utilization, development, conservation, management and protection of international watercourses and the promotion of the optimal and sustainable utilization thereof for present and future generations, выражая убежденность в том, что рамочная конвенция обеспечит использование, освоение, сохранение, управление и защиту международных водотоков и содействие их оптимальному и устойчивому использованию для нынешнего и будущих поколений,
Logistical resources have accordingly been concentrated and placed under the management of WFP in order to meet both the logistical needs of United Nations agencies and also those of other partners. Средства материально-технического снабжения сосредоточиваются в ведении МПП, которая обеспечивает их использование с учетом потребностей в области материально-технического обеспечения как организаций системы Организации Объединенных Наций, так и других партнеров.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Such a risk map could enable the prediction of an epidemic 1-4 months in advance of its onset so that preventive treatment could be improved and the costs of treatment and management of the epidemic could thereby be reduced. Такая карта дала бы возможность предсказывать эпидемию за 1-4 месяца до ее начала, что позволило бы усилить профилактические меры и тем самым снизить затраты на лечение и борьбу с этой эпидемией.
The States Parties have come to see emergency and continuing medical care as being emergency first-aid and management of injuries, medical care, surgery, and pain management. Государства-участники стали рассматривать экстренное и непрерывное медицинское попечение как экстренную первую помощь и обработку ранений, медицинское лечение, хирургию и болеутоление.
Recently PHC staff in 18 States of the Federation were trained on various aspects of HIV/AIDS management (data management, laboratory diagnosis, integrated supportive supervision, management of opportunistic infections associated with HIV). Недавно в 18 штатах Федерации работники этой системы прошли подготовку по различным аспектам лечения ВИЧ/СПИДа (управление данными, лабораторная диагностика, эффективный комплексный надзор, лечение оппортунистических инфекций, связанных с ВИЧ);
Management of poisoning: a handbook for health care workers. Лечение отравления: учебник для медицинских работников.
Prevention and management of infertility профилактика и лечение бесплодия;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The mining division acted as an independent legal entity, maintained its own separate management, was capable of suing and being sued in its own name and produced separate annual financial statements. Этот отдел являлся самостоятельным юридическим лицом, имел свое собственное правление, мог выступать истцом и ответчиком в суде и вел свою собственную ежегодную финансовую отчетность.
His reign was marked by bad management and debts. Его правление в графстве было отмечено плохим управлением и долгами.
Mr. Berry: I am pleased to reaffirm Canada's strong commitment to the New Partnership for Africa's Development. NEPAD recognizes that peace, security, democracy, good governance, respect for human rights and sound economic management are preconditions for sustainable development in Africa. Г-н Берри: Мне приятно вновь заявить о твердой приверженности Канады Новому партнерству в интересах развития Африки. НЕПАД признает, что необходимыми условиями для устойчивого развития в Африке являются мир, безопасность, демократия, благое правление, соблюдение прав человека и разумное экономическое управление.
The Board was unable to reach a consensus on its approach to the recommendations made by the Representative of the Secretary-General on the basis of the Mercer study on the Investment Management Arrangements. Правление не смогло достичь консенсуса в вопросе об отношении к рекомендациям, внесенным Представителем Генерального секретаря на основе проведенного фирмой «Мерсер» исследования по вопросу о процедурах управления инвестициями.
In 1996, Dr. Dirk Bunthoff was President of ABB Umwelttechnik GmbH and was appointed to the Management Board of ABB Kraftwerke AG, Mannheim one year later and to CEO in 1999. В 1996 г. Дирк Бунтхофф вступил в должность председателя правления компании «ABB Umwelttechnik GmbH». Через год он был приглашен в правление фирмы «ABB Kraftwerke AG», а в 1999 г. был уполномочен выступать от ее имени.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...