Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The management of this resource in the international waters of the Bering Sea (Donut Hole and Peanut Hole) is a source of controversy. Управление этими ресурсами в международных водах Берингова моря (в районах Донат-Хола и Пинат-Хола) является источником разногласий.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The Committee observes that no other changes to the staffing table are proposed under executive direction and management. Комитет отмечает, что по разделу «Административное руководство и управление» никаких других изменений к штатному расписанию не предлагается.
UNHCR management in Pakistan reacted positively to OIOS's recommendations and prompt action was taken to implement them. Руководство УВКБ в Пакистане позитивно отреагировало на рекомендации УСВН, и были приняты оперативные меры по их реализации.
To position UNOPS for long-term viability, its management must make a series of strategic investments in 2004 and 2005. Для того чтобы ЮНОПС было жизнеспособно в долгосрочной перспективе, его руководство должно осуществить в 2004 и 2005 годах ряд стратегических капиталовложений.
The UNOG Division of Administration, to enhance UNOG project management capacity, should create a temporary post for a project manager with responsibilities to manage day-to-day operations, supervise the consortium's work and coordinate activities with the various parties involved. Для укрепления потенциала ЮНОГ в плане руководства осуществления проектов Административному отделу ЮНОГ следует создать временную должность для руководителя проектов, который отвечал бы за руководство текущей деятельностью, контроль за работой консорциума и координацию деятельности с различными заинтересованными сторонами.
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
A multitude of refrigerants for different applications in the future will require careful management by businesses. В будущем от коммерческих предприятий потребуется обеспечить тщательное регулирование большого числа хладагентов для различных прикладных целей.
Article 19 of the Ordinance stipulates that "the Ministry of Public Security is responsible for State management over entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam". В статье 19 постановления говорится, что министерство государственной безопасности отвечает за регулирование государством въезда, выезда и проживания иностранцев на территории Вьетнама.
The mainstreaming of chemicals and wastes occurs when Governments, both recipient and donor, integrate the sound management of chemicals and wastes into their development plans and/or priorities. Актуализация химических веществ и отходов достигается тогда, когда правительства - как реципиенты, так и доноры - включают рациональное регулирование химических веществ и отходов в свои планы и/или первоочередные задачи развития.
By proposing that such a focal area should apply to integrated chemicals management at all stages of the chemical life cycle, Basel and Rotterdam convention Parties could work together towards a common, comprehensive solution in respect of GEF rather than a fragmented one. Выступив с предложением о том, чтобы такая тематическая область включала комплексное регулирование химических веществ на всех стадиях их жизненного цикла, Стороны Базельской и Роттердамской конвенций могли бы совместно вести дело к единому, всеобъемлющему, а не фрагментарному решению в отношении ФГОС.
These responsibilities include the management and coordination of the operations of the Transport, Building Management Support and Engineering, Supply, Aviation Support, Joint Movement Control and Electronic Support Services Sections. Эти функции включают регулирование и координацию деятельности Транспортной секции, Секции эксплуатации зданий и строительства, Секции снабжения, Секции авиационной поддержки и Совместной авиадиспетчерской секции, а также Секции электронного вспомогательного обслуживания.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Upon their return many of them, having acquired technology, capital and management expertise, became entrepreneurs, helping to transform the economy. Получив технологические знания, капитал и управленческий опыт, многие из этих лиц по возвращении становятся предпринимателями и содействуют экономическим преобразованиям.
C. Performance management as a managerial tool С. Организация служебной деятельности как управленческий инструмент
The terms of reference of the Senior Administrative Officer were amended to include a management review function to improve procedures further; В должностные обязанности Главного административного сотрудника внесены изменения, предусматривающие его ответственность за управленческий контроль, с целью дальнейшего совершенствования процедур;
The Office will continue to stress the importance of ensuring compliance with the relevant administrative instructions and will continue to include the management indicator regarding the timely signing of special service agreements as an input to the performance evaluation reports of staff for the year 2000. Отделение будет и впредь уделять внимание обеспечению выполнения соответствующих административных инструкций и будет по-прежнему включать в служебные аттестации за 2000 год управленческий показатель, касающийся соблюдения сроков подписания соглашений о специальном обслуживании.
Management capacity will be strengthened as a key underpinning of reform. Будет укреплен управленческий потенциал как один из ключевых факторов реформы.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Office has completed two follow-up audits on the results of previous management audits of major country offices. Управление завершило две дальнейшие ревизии по результатам предшествующих проверок управленческой деятельности основных страновых отделений.
The interim results of the Agency's management reform were encouraging. Промежуточные результаты управленческой реформы Агентства являются обнадеживающими.
Access for all stakeholders in all locations to the Monitoring and Evaluation Unit and information management system Обеспечение всем заинтересованным сторонам во всех местах базирования доступа к услугам подразделения по мониторингу и оценке и системе управленческой информации
The Ethics Officer participated in senior management meetings, specifically the regular meetings of the Corporate Operations Group (regional directors) and the Management Practice Group (headquarters directors). Сотрудник по вопросам этики принимал участие в совещаниях руководящего состава, в частности в регулярных совещаниях Группы корпоративных операций (региональных директоров) и Группы управленческой практики (директоров штаб-квартир).
The field version of the Financial and Management Information System (FMIS) was further enhanced during 1992, and the majority of UNHCR Field Offices are using this system, which allows them to carry out more detailed budgeting and monitoring of projects. В ходе 1992 года была дополнительно доработана Система финансовой и управленческой информации (СФУИ) для отделений на местах, которая используется большинством отделений УВКБ на местах, что позволяет им вести более подробную документацию об исполнении бюджета и ходе реализации проектов.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Against this background, UNDP updated some of its management processes and administrative procedures that taken together helped strengthen its accountability system further. В этих условиях ПРООН приняла ряд мер по совершенствованию своих управленческих процессов и административных процедур, которые в совокупности способствовали дальнейшему повышению эффективности системы подотчетности.
In addition, while resident auditors are part of the Office of Internal Oversight Services and function independently from the administration of the mission, management review officers form a part of the mission management structure, reporting directly to the Head of Administration. Кроме того, если ревизоры-резиденты входят в состав Управления служб внутреннего надзора и действуют независимо от администрации миссии, то сотрудники по анализу управленческих проблем являются составной частью административной структуры миссии и напрямую подотчетны административному руководителю.
The issue touched on the need for all Member States to respect the regulations and rules of the United Nations and the specialized agencies with respect to audit and other management reviews. Этот вопрос связан с необходимостью уважения всеми государствами-членами положений и правил Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в отношении аудиторских проверок и других обзоров управленческих аспектов.
Management service agreement Inter-office voucher charges awaiting clearance Необработанные авизо внутренних расчетов в рамках Соглашений об оказании управленческих услуг
The establishment of a Compliance Monitoring Unit will result in more effective implementation of recommendations, not just from inspections, but also from Management Implications Reports. Создание группы по мониторингу соблюдения сделает выполнение рекомендаций более эффективным не только за счет инспекций, но и за счет докладов об управленческих последствиях.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Adaptive management overcomes the challenges presented by uncertainties in various inputs to water management decision-making, including long-term climate projections. Управление с учетом адаптации позволит преодолеть проблемы, связанные с неопределенностью в различных вопросах, касающихся процесса принятия решений в области рационального использования водных ресурсов, включая долгосрочные климатические прогнозы.
Promote sustainable management of land and other agricultural resources Содействие обеспечению устойчивого и рационального использования земельных и других сельскохозяйственных ресурсов
This programme supports the implementation of the integrated water resources management component of the Johannesburg Plan of Implementation within the framework of the "Water for Life" Decade. Эта программа обеспечивает поддержку осуществлению компонента комплексного и рационального использования водных ресурсов Йоханнесбургского плана выполнения решений в рамках Десятилетия «Вода для жизни».
A reliable supply of fresh water is essential for the sustainable management, consumption and production of resources, and has important socio-economic repercussions at local, national, regional and global levels. Надежная система снабжения пресной водой имеет важное значение для устойчивого и рационального использования, потребления и производства ресурсов и влечет за собой серьезные социально-экономические последствия на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
They emphasized the importance of implementing partnerships for sustainable development of mountain regions in order to effectively address imminent challenges in biodiversity conservation, sustainable local development, water management and flood prevention and control in mountains and adjacent lowlands. Page 11 Они подчеркнули важное значение реализации партнерства в целях устойчивого развития горных районов с целью эффективного решения насущных проблем по сохранению биоразнообразия, устойчивого развития местных сообществ, рационального использования водных ресурсов и предотвращения наводнений и борьбы с ними в горных районах и прилегающих к ним долинах.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
OAPR analysed the 37 audit reports and summarized key issues for the attention of senior management. УРАР проанализировало 37 отчетов о ревизиях и обобщила основные проблемы, требующие внимания руководителей старшего звена.
(a) Travel within the Mission area includes travel of staff of Mission Support and of heads of regional offices, including the liaison offices in Islamabad and Tehran, to attend regular monthly meetings with the Special Representative of the Secretary-General and senior management of the Mission. а) поездки в пределах района действия Миссии включают поездки сотрудников Отдела поддержки и руководителей региональных отделений, в том числе отделений связи в Исламабаде и Тегеране, в связи с участием в регулярных ежемесячных совещаниях со Специальным представителем Генерального секретаря и высшим руководством Миссии.
Accordingly, a Senior Management Group will be formed that will function like a cabinet and help lead the process of change. Соответственно будет сформирована Группа старших руководителей, которая будет функционировать подобно кабинету и будет помогать руководить процессом перемен.
Further, as a result of the travel schedule of the Secretary-General, the Senior Management Group does not always meet every two weeks (for example in 2008, it met some 14 times). Помимо этого, учитывая график поездок Генерального секретаря, Группа старших руководителей не всегда собирается каждые две недели (например, в 2008 году она собиралась 14 раз).
In addition to indicators on growth in gender balance, the compacts of the Secretary-General with departments contain a new objective on flexible working arrangements, with the results to be reported to the Management Performance Board in 2011. Помимо показателей по улучшению гендерного баланса, в соглашения, подписанные Генеральным секретарем с департаментами, включена новая цель, касающаяся использования гибкого рабочего графика, результаты по которой должны быть представлены Совету по служебной деятельности руководителей в 2011 году.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Through its Academy of Civil Society (Acts) established in 2008, LUNGOS provides a variety of training and development activities in financial management, organizational leadership, project management, human assets management and Information Technology for its members. С помощью своей Академии гражданского общества (АГО), созданной в 2008 году, ГСНПО организует для своих членов самые разные мероприятия по учебной подготовке и повышению квалификации в таких областях, как финансовый менеджмент, организационное руководство, управление проектами, управление людскими ресурсами и информационные технологии.
It is not always the case when management is commissioning the audit - as management wants to look better before the shareholders, and selects an auditor accordingly. Чего нельзя сказать о тех случая, когда аудит заказывает менеджмент компании - ведь хочется хорошо выглядеть в глазах акционеров, для этого подбирается соответствующий аудитор.
The project of Publishing house "Commersant" is intended to those who are interested in business publications (marketing, management, the finance). Проект Издательского дома "Коммерсант" предназначен для интересующихся деловыми изданиями (маркетинг, менеджмент, финансы).
In 1985, on the retirement of Marcel van Dijk, Professor Bernard van Ommeslaghe and Alain Liedts took over the company and extended its operations to include management consulting, auditing and IT support. В 1985 году после выхода на пенсию Марселя ван Дейка профессор Бернард ван Оммеслаге и Алэн Лидтс взяли на себя управление компанией и расширили виды деятельности, включив менеджмент, консалтинг, аудит и IT-поддержку.
56 Management Sciences for Health (MSI) "Менеджмент сайенсиз фор хелс" (МСИ)
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
In 2004, only two meetings took place, which was attributed by management to the change in membership. В 2004 году было проведено лишь два заседания по причине, как объяснила администрация, изменений в членском составе.
The Administration concurs with the Office that there were management deficiencies and apparent breaches of the established rules and regulations in the procurement process in the Mission at the time. Администрация согласна с Управлением в том, что в тот период в Миссии в процессе закупок имели место недостатки в руководстве и явные нарушения установленных правил и положений.
Management agrees with this recommendation and is taking steps to ensure compliance. Администрация согласна с этой рекомендацией и принимает меры к обеспечению ее выполнения.
Administration and Management. Delete posts from the support account Администрация и управление: упразднение должностей, финансируемых за счет средств с вспомогательного счета
Once a prima facie case has been determined to exist, the policy shifts the burden of proof to the Organization, requiring management to show that it would have taken the same action absent the protected activity. После того как будут найдены достаточные основания для констатации таких фактов, бремя доказывания переносится на Организацию, которая должна продемонстрировать, что администрация приняла бы такие же меры и в отсутствие мероприятий, в связи с которыми предусмотрена защита.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The management and control of stockpiles of conventional ammunition continues to pose an acute twofold problem. Управление запасами обычных боеприпасов и контроль за ними по-прежнему остаются острой двуединой проблемой.
Key risk identified: IP management, monitoring and control Основные выявленные риски: управление, мониторинг и контроль за деятельностью партнеров-исполнителей
Since 1981 the Centre has had its own premises and has therefore been fully responsible for all matters related to building services, maintenance and allocation of office space, including the management and control of service contracts with outside firms. 11В. С 1981 года Центр имеет собственные помещения и поэтому полностью отвечает за все вопросы, связанные с обслуживанием зданий, содержанием и распределением служебных помещений, включая управление и контроль за контрактами на обслуживание с внешними фирмами.
Assessments of total control costs should include potential increases in costs from management of these residues due to any potential impacts from changes in the composition of the waste, including increased mercury contents. Оценки общих расходов на контроль должны предусматривать потенциальное повышение расходов на регулирование этих остатков в связи с любым потенциальным воздействием изменений в составе отходов, включая увеличение содержания ртути.
(c) Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources, including the issuance of funding documents under delegated authority, certification and post management; с) бюджетный контроль как в отношении ассигнований из регулярного бюджета, так и в отношении внебюджетных ресурсов, включая выдачу финансово-распорядительных документов в соответствии с делегированными полномочиями, удостоверение финансовых документов и управление финансированием должностей;
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The evaluation team made comprehensive recommendations that would lead to a unified and strengthened security management system. Группа по оценке подготовила всеобъемлющие рекомендации, осуществление которых приведет к созданию единой и более эффективной системы обеспечения безопасности.
These technical measures must be exhaustively analysed to minimize the negative effects on forest management and costs while maximizing the possible beneficial effects. Эти технические меры должны всесторонним образом анализироваться в целях сведения к минимуму негативных последствий для лесных хозяйств и расходов и обеспечения в то же время максимально возможных благ.
The need to mobilize political will to accomplish water supply and sanitation objectives and integrated land and water resources management, including: Необходимость мобилизации политической воли для достижения целей в области водоснабжения и санитарии и обеспечения комплексного управления земельными и водными ресурсами, включая:
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
(b) Land-use patterns, management of water resources, soil conservation, forestry, agricultural activities and pasture and range management; Ь) меры, касающиеся схем землепользования, рационального использования водных ресурсов, предотвращения эрозии почвы, лесовосстановления, сельскохозяйственной деятельности и пастбищного хозяйства;
In some countries, financial resources for the NAP come from other programmes on sustainable land management, forestry and forest fires and agro-environmental measures. В ряде стран финансовые ресурсы для НПД поступают по линии других программ в области устойчивого землеустройства, лесного хозяйства и борьбы с лесными пожарами, а также агроэкологических мер.
The 1998 FAO guidelines on integrated coastal area management and agriculture forestry and fisheries recognized the linkages between the three sectors and suggested that planning for integrated coastal area management must be coordinated between sectoral implementing agencies. В Руководящих принципах ФАО относительно комплексного хозяйственного использования прибрежных районов и сельского, лесного и рыбного хозяйства нашли признание связи между этими тремя секторами и было предложено, чтобы планирование комплексного хозяйственного использования прибрежных районов координировалось секторальными учреждениями-исполнителями.
Given the ongoing challenges of implementing the National Forestry Reform Law, it may be timely for the Government of Liberia to consider options for a management contract for FDA, as originally recommended by the Forest Concession Review Committee in its final report of 2005. С учетом сохраняющихся проблем в осуществлении закона о реформе национального лесного хозяйства правительство Либерии могло бы рассмотреть варианты заключения управленческого контракта для Управления лесного хозяйства, как это было первоначально рекомендовано Комитетом по обзору концессий в области лесоводства в его заключительном докладе 2005 года.
In implementation of Presidential decrees and Government resolutions, the State Committee for Land Management has, jointly with local regional, city and district authorities, reorganized agricultural enterprises into private farms, in accordance with the Regulations on the reorganization of agricultural enterprises and organizations. Государственный комитет Республики Таджикистан по землеустройству во исполнение Указов Президента Республики Таджикистан, Постановлений Правительства Республики Таджикистан, согласно Положения о реорганизации сельскохозяйственных предприятий и организаций совместно с местными органами государственной власти областей городов и районов реорганизовывал сельскохозяйственные предприятия в дехканские хозяйства.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Grass-roots participation in the management of common property resources will be encouraged to increase the productivity of small land holdings. Для повышения производительности труда в небольших по площади хозяйствах будет поощряться участие на низовом уровне в эксплуатации общей собственности.
Their final form could be a declaration or a framework convention offering guidance for the conclusion of detailed agreements and other arrangements in regard to the operation and management of transboundary aquifers by the States concerned. В окончательном виде им можно придать форму декларации или рамочной конвенции, которая станет руководством к заключению детальных соглашений и иных договоренностей по вопросам эксплуатации водоносных горизонтов и управления ими со стороны заинтересованных государств.
Reassignment of 1 Property Management Officer post as Chief, Facilities Management Unit, Engineering Section Перераспределение 1 должности сотрудника по вопросам управления имуществом в качестве должности начальника Группы эксплуатации зданий и сооружений в составе Инженерной секции
Buildings Management Assistant (FS: nine posts) Младший сотрудник по вопросам эксплуатации зданий (категория полевой службы: девять должностей)
Facilities Management Assistant, Mail Assistant, Travel Assistant Помощник по вопросам эксплуатации зданий, помощник по почтовым отправлениям, помощник по оформлению поездок
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
(b) Improved use of performance information from evaluations to influence management decision-making and performance improvement Ь) Более эффективное использование полученной в ходе оценок оперативной информации для целей принятия управленческих решений и улучшения показателей работы
Care of the environment and proper management of natural resources must not be peripheral to, or in competition with, socio-economic development. Забота об окружающей среде и надлежащее использование природных ресурсов не должны занимать последнее место в социально-экономическом развитии и не конкурировать с ним.
Effective information and communication technology performance and capacity management ensures that adequate capacity is always available and that the best and optimal use is made of it to meet the required performance needs. Эффективный мониторинг производительности и пропускной способности систем информационных и коммуникационных технологий обеспечивает непрерывное наличие необходимых мощностей и их наиболее оптимальное использование для достижения наилучших результатов деятельности.
These include, among other things, national cleaner technologies strategies, environmental management accounting, integrated water resources management, energy for sustainable development and social impacts of mining; Это включает, среди прочего, национальные стратегии внедрения более чистых технологий, экологический учет, комплексное использование водных ресурсов, использование энергии в интересах устойчивого развития и социальные последствия горнодобывающей деятельности;
Promotion of the interchange of successful experience in the training and management of public sector cultural policies, as well as the utilization of new technologies and information exchanges that strengthen the cultural sectors of our countries. содействие обмену накопленным опытом в деле профессиональной подготовки и управления политикой в области культуры государственного сектора, а также использование новых технологий и обмена информацией, которые содействуют укреплению различных секторов культуры наших стран.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
However, one of the main components of the Reproductive Health Policy is "Prevention and management of complication of abortion". Однако одним из основных компонентов документа Политика в области репродуктивного здоровья является Профилактика и лечение осложнений после абортов.
Improved maternal and newborn health, community case management of common illnesses, malaria prevention and treatment, preventing malnutrition and securing clean water and safe sanitation will be critical areas of focus. Жизненно важные области, которым необходимо уделять повышенное внимание, будут включать укрепление здоровья матерей и новорожденных, улучшение практики лечения широко распространенных заболеваний на общинной основе, профилактику и лечение малярии, предотвращение недоедания, обеспечение питьевой водой и создание безопасных санитарных условий.
The corresponding essential newborn care elements include resuscitation, prevention and management of hypothermia, routine eye prophylaxis, immediate and exclusive breastfeeding up to six (6) months, birth registration, newborn screening, prevention and management of infection, birth weight and growth monitoring. Соответствующие основные элементы ухода за новорожденными включают: меры по реанимации, предотвращению и лечению гипотермии, регулярную профилактику зрения, непосредственное грудное вскармливание до шести месяцев, регистрацию рождения, медицинское обследование новорожденных, предотвращение и лечение инфекционных заболеваний, взвешивание при рождении и наблюдение за ростом.
Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy). Заместительная терапия наркозависимости широко используется для преодоления опиоидной зависимости (опиоидозаместительное лечение, опиоидозаменительная терапия, опиоидная фармакотерапия).
Preventive care (vaccination, prevention of malaria by the distribution of bednets impregnated with long-lasting insecticide), case management of malaria in children under 5 years of age. профилактическое обслуживание (вакцинация, профилактика малярии через выдачу НДИП), лечение малярии у детей младше пяти лет.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Aside from Barcelona Traction, what worries the Government is the case wherein a corporation is incorporated in one State and then transfers its registered office or management office to another State. Помимо дела «Барселона трекшн», правительство испытывает озабоченность по поводу такого случая, когда корпорация, инкорпорированная в одном государстве, впоследствии переводит свое зарегистрированное отделение или правление в другое государство.
In this case, rule of chiefs in the village is the platform upon which the community leadership is asserted in order to facilitate community mobilisation and management of all village affairs. В этом плане правление вождей в деревне является основой, с опорой на которую осуществляется руководство общиной в целях содействия мобилизации общины и управления всеми делами деревни.
In response to a question on the involvement of the Investment Management Division, the Board was informed that coordination was facilitated through the IPAS Steering Committee, which included representatives of the Division. В ответ на вопрос об участии Отдела управления инвестициями Правление было информировано о том, что координация обеспечивается через Руководящий комитет по ИПАС, в состав которого входят представители Отдела.
The Norwegian programme of cooperation with SADC in 2001 amounted to 128 million Norwegian kronor, with priority given to economic development, natural resources management, democratization/good governance and HIV/AIDS. В 2001 году приоритетными направлениями норвежской программы сотрудничества с САДК, объем которой составил 128 млн. норвежских крон, были экономическое развитие, управление природными ресурсами, демократизация/благое правление и борьба с ВИЧ/СПИДом.
Torino, Milano, 23 June 2009 The Management and the Supervisory Boards of Intesa Sanpaolo met today under the chairmanships of Enrico Salza and Giovanni Bazoli and approved within their respective competencies a project which aims to rationalise the Intesa Sanpaolo Group bancassurance business. Турин, Милан, 23 июня 2009 г. - Правление и Наблюдательный Совет группы Интеза Санпаоло встретились сегодня под председательством Энрико Сальца и Джованни Базоли и утвердили в рамках своих соответствующих полномочий проект, направленный на совершенствование бизнеса банковского страхования Группы Интеза Санпаоло.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Больше примеров...