Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
It also covers the construction industry's financial, legal, regulatory, safety, environmental, management, corporate and labor issues. Он также охватывает финансовые, правовые, нормативные, строительные отрасли, безопасность, экологию, управление, корпоративные и трудовые вопросы.
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Objective setting: Objectives must exist before management can identify potential events affecting their achievement. Цели должны быть определены до того, как руководство начнет выявлять события, которые потенциально могут оказать влияние на их достижение.
Senior management and several members of the team (mainly from the Engineering Section) were able to travel to Mogadishu for limited periods to directly interact with the AMISOM troops and Force headquarters staff and to carry out on-site inspections of facilities and equipment. Старшее руководство и несколько членов группы (главным образом из Инженерно-технической секции) смогли совершить поездки в Могадишо на короткие периоды времени, с тем чтобы непосредственно взаимодействовать с войсками АМИСОМ и персоналом штаба Сил и для проведения инспекций объектов и имущества на месте.
The Deputy Executive Director confirmed that UNICEF management valued the role of internal audit, together with the role of the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. Заместитель Директора-исполнителя подтвердил, что руководство ЮНИСЕФ дает высокую оценку роли внутренней ревизии, а также роли Комиссии ревизоров и Объединенной инспекционной группы.
The Advisory Committee recalls that the United Nations Democracy Fund (UNDEF) was created in 2005 by the Secretary-General and was placed under the management and administration of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Консультативный комитет напоминает о том, что Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) был создан Генеральным секретарем в 2005 году и передан под управление и руководство Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Sound biodiversity and ecosystems management helped improve livelihoods in 140 countries, while 30 worked on land management interventions, improving the productivity and rehabilitation of 19 million hectares and benefiting 300,000 land users. Разумное регулирование биоразнообразия и экосистем способствовало расширению источников средств к существованию в 140 странах, в то время как 30 стран занимались проведением мероприятий в сфере землепользования, что позволило повысить плодородие и рекультивировать 19 млн. гектаров земель в интересах 300000 землепользователей.
In spite of these efforts, management of environmental issues still remains a major challenge in rural and urban areas. Несмотря на эти усилия, регулирование вопросов окружающей средой остается серьезной проблемой как в сельской местности, так и в городах.
Groundwater management is a major challenge owing to the hidden nature of the resource. Регулирование грунтовых вод является одним из серьезных вызовов, учитывая, что этот вид ресурсов скрыт глубоко под землей.
(c) Climate change, environmental degradation and management of the ocean; с) изменение климата, ухудшение состояния окружающей среды и регулирование океанопользования;
UNITAR's debt and financial management training programme aims at meeting the needs of debt, economic, and financial managers in the legal aspects of international financial management as identified by a high-level expert meeting held in Geneva in April 1987. Учебная программа ЮНИТАР по вопросам регулирования долговых отношений и управления финансами предназначена для подготовки сотрудников руководящего состава, отвечающих за регулирование долговых отношений и управление финансами, по правовым аспектам международного управления финансами, которые были определены на совещании высокого уровня в Женеве в апреле 1987 года.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
However, the applied technologies and management capacities will be useful to do research in other field of health including infectious diseases. Вместе с тем прикладные методы и управленческий потенциал можно будет использовать и для изучения других аспектов здравоохранения, включая борьбу с инфекционными заболеваниями.
The "management process" will provide details on how to increase the system-wide capacity and the development relevance of its service. «Управленческий процесс» позволит подробно остановиться на способах увеличения общесистемного потенциала и повышения эффективности услуг, предоставляемых системой, с точки зрения потребностей развития.
(c) Strengthen logistics systems and management capacity to ensure the availability and security of all family planning and reproductive health commodities; с) укреплять системы материально-технического снабжения и управленческий потенциал в целях обеспечения доступности и безопасности всех применяемых в целях планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья товаров;
In addition is the fact that as ERM is a relatively new management tool and is still evolving, organizations are trying to find their way in relatively uncharted territory. К этому следует добавить то обстоятельство, что, поскольку ОУР - это относительно новый управленческий механизм, который еще эволюционирует, организации пытаются найти свой путь в сравнительно малоисследованной области.
WFP Management Plan (2013 - 2015) (for approval) а) Управленческий план ВПП (2013 - 2015 годы) (на утверждение)
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The report will focus on those key management issues relating to management information systems, such as costs, financing and functionality and the supporting organizational structure, as well as implications for internal operating processes. В центре внимания доклада будут находиться такие ключевые вопросы управления, касающиеся систем управленческой информации, как издержки, финансирование и функциональность, вспомогательная организационная инфраструктура, а также последствия для внутренних процессов оперативной деятельности.
A study to assess the use of the Caribbean Digital Library and its technical and management structure as models for similar initiatives Исследование по оценке использования Карибской электронной библиотеки и ее технической и управленческой структур в качестве моделей для аналогичных инициатив
The success of cooperatives is a function of capable management and governance and the ability to adapt to prevailing business conditions. Успех кооператива зависит от эффективности руководства и управленческой структуры, а также от способности адаптироваться к сложившимся условиям в коммерческой среде.
However, all categories of staff must have access to basic remedies, such as the informal system and the management evaluation, as of 1 January 2009. Вместе с тем с 1 января 2009 года доступ к основным средствам правовой защиты, таким как неформальная система и механизмы управленческой оценки, должны иметь все категории персонала.
Releases 1 and 2 of the new Integrated Management Information System (IMIS), as an example, are now fully operational at Headquarters. Например, первая и вторая очереди новой Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в настоящее время полностью введены в действие в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The number of women in management positions remained an issue of concern. По-прежнему вызывает обеспокоенность малое число женщин на управленческих постах.
Apart from management reasons, these activities were also aimed at meeting new output demands, i.e. integrating related statistics. Помимо управленческих соображений, эти меры были также нацелены на удовлетворение спроса на новые материалы, например интеграцию смежных статистических данных.
To do so, they must put a premium on cost-effective and high quality infrastructure, involve partnerships between the private and public sectors, and provide management and technical training to foster productivity and sound working conditions. Для этого в них должны предусматриваться: приоритетное внимание к экономичной и качественной инфраструктуре, партнерские связи между частным и государственным секторами и подготовка управленческих и технических кадров для содействия производительности и надежным условиям труда.
The Deputy Executive Director (Management), UNFPA, assured Member States that many change management processes reported in the annual report of the Executive Director addressed those processes considered high audit risk. Заместитель Директора-исполнителя (по вопросам управления) ЮНФПА заверил государства-члены в том, что многочисленные изменения управленческих процессов, о которых идет речь в годовом докладе Директора-исполнителя, затрагивают именно процессы, относящиеся к категории высокого аудиторского риска.
The mission is exploring commercial outsourcing of a management contract, particularly for functions of a more manual nature. Миссия изучает возможность привлечения на коммерческой основе внешнего подрядчика для работы по контракту на оказание управленческих услуг, в частности на выполнение функций, которые в большей степени связаны с ручным трудом.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Better support to watershed management groups at different geographical scales and the formulation of integrated watershed management policies are also needed. Также необходимо оказывать более широкую поддержку группам, регулирующим водосбор в разных географических масштабах, и разработке комплексных стратегий рационального использования водосборных бассейнов.
promote knowledge management and provide feedback. поощрение рационального использования знаний и обеспечение обратной связи.
Technology has to be developed, deployed and shared, not just for promoting growth, but also for environmental management and poverty alleviation. Разработка, применение и передача технологии должны осуществляться не только для стимулирования роста, но и для рационального использования окружающей среды и сокращения масштабов нищеты.
During the biennium advice and training will be provided to assist developing countries in meeting increased demands for government services through sound management of all its resources: human, financial and informational. В ходе данного двухгодичного периода консультативные услуги и профессиональная подготовка будут предоставляться в целях содействия развивающимся странам в удовлетворении растущих потребностей в государственной поддержке на основе рационального использования всех имеющихся в распоряжении государства ресурсов: людских, финансовых и информационных.
Recent developments include the setting-up of an African Resources and Environmental Management satellite constellation. К числу последних разработок относится создание группировки спутников в целях рационального использования ресурсов и окружающей среды в Африке.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The results framework provides the senior management with regular management information and reviews of portfolio performance, risks in delivery and where and how to drive better value. Ориентированная на результаты программа служит для старших руководителей источником регулярно обновляемой управленческой информации и данных о результативности портфеля проектов, факторах риска, а также путях и средствах максимизации отдачи.
Top management is concerned with one aspect, while shareholders, founders, personnel and representatives of other interested parties - with others. Для руководителей важны одни аспекты стоимости, а для акционеров, учредителей, сотрудников или представителей других заинтересованных сторон - другие.
At the 28th meeting, on 12 November, introductory statements were made by the Vice-Chair of the Joint Inspection Unit (by video link) and the Senior Adviser on Information Management Policy Coordination to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. На 28м заседании 12 ноября вступительные заявления были сделаны заместителем Председателя Объединенной инспекционной группы (в формате видеоконференции) и старшим советником Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации политики в области информационного обеспечения.
The Assembly also requested the Secretary-General in his capacity as Chairman of CEB to redesignate the Senior Management Service to reflect its character as a set of collaborative efforts to enhance the managerial capacity and performance of senior staff by respective executive heads. Ассамблея просила также Генерального секретаря в его качестве Председателя КСР изменить название «категории старших руководителей», чтобы оно отражало характер ее работы как комплекса совместных усилий соответствующих административных руководителей по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников руководящего звена.
He commended, for example, the more clearly defined role of the Management Performance Board and its focus on the performance of individual senior managers. В частности, он одобряет уточнение роли Совета по служебной деятельности руководителей и акцентирование внимания на служебной деятельности отдельных старших руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Most of the resources relate to the support of the talent management system. Большая часть ресурсов связана с поддержкой системы «Тэлент менеджмент».
Working experience no less than 2 years in such spheres: marketing, management, advertising, PR, sales, finance etc. Опыт работы не менее 2-х лет в сферах: маркетинг, менеджмент, реклама, PR, продажи, финансы и т.д.
The daytime MBA program offers concentrations in Marketing, Decision Sciences, Energy and Environment, Entrepreneurship and Innovation, Finance, Financial Analysis, Leadership and Ethics, Management, Operations Management, Social Entrepreneurship, and Strategy. Студенты программы Daytime MBA имеют возможность получить специализацию в следующих областях: теория принятия решений, энергетика и окружающая среда, предпринимательство и инновации, финансы, финансовый анализ, лидерство и этика, менеджмент, маркетинг, операционный менеджмент, социальное предпринимательство, стратегия.
The airport management has rebranded the airport to as "Olsztyn-Mazury", that would better encapsulate the whole region of Mazury and its lakes, which is more well known. Менеджмент аэропорта предлагает переименовать его в «Ольштын-Мазуры», что будет лучше отражать Мазурский регион и его озёра, которые более известны.
Undoubtedly IUP "Management and Business Administration" owes its development to the very active participation of businesses in its success of IUP is due to them. Без тени сомнения, L'IUP «Менеджмент Управления Предприятиями» своим развитием обязан активному участию предприятий в его функционировании.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration stated that the progress made in strategy implementation in 2013 and 2014 had been achieved against a backdrop of significant operational demands placed upon the management and staff resources of the Department of Field Support. Администрация заявила, что в 2013 и 2014 годах прогресс в осуществлении стратегии был достигнут в условиях, когда руководители и сотрудники Департамента полевой поддержки сталкивались со значительными оперативными трудностями.
The process was concluded at the fall session of 2007 when the Executive Heads endorsed the group's recommendations that CEB should have three pillars: management and administration; programme and policy coherence; and operational activities. Данный процесс был завершен на осенней сессии 2007 года, когда старшие руководители одобрили рекомендации группы относительно того, что КСР должен основывать свою работу на трех направлениях: руководство и администрация; согласование программ и политики; и оперативная деятельность.
The Administration informed the Board that the liquidity position had been of great concern to the Agency for a considerable period of time and that the managerial and support staff changes, together with changes in cash management procedures, should contribute to a more positive position in 1998. Администрация информировала Комиссию о том, что проблема ликвидности вызывает серьезную обеспокоенность Агентства на протяжении значительного периода времени и что изменения, связанные с руководящими сотрудниками и вспомогательным персоналом, наряду с изменениями в процедурах управления наличными средствами должны способствовать улучшению положения с ликвидностью в 1998 году.
United Nations Office at Nairobi management advised OIOS that it would consult with the Department of Management on the feasibility of implementing this recommendation, as it would affect the Secretariat-wide policies and processes regarding budgeting for and operations of United Nations facilities around the world. Администрация Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби уведомила УСВН о том, что она проконсультируется с Департаментом по вопросам управления на предмет целесообразности выполнения этой рекомендации, поскольку это отразится на общесекретариатской политике и процессах в отношении составления бюджета и эксплуатации объектов Организации Объединенных Наций во всем мире.
External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the hotel management fulfils its commitments and the vendor provides the prefabricated structures as planned. Внешние факторы: Цели и ожидаемые результаты могут быть достигнуты при том условии, что администрация гостиницы выполнит свои обязательства, а фирма-продавец в запланированные сроки поставит строительные конструкции для сборных зданий.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
But there is still a clear need for improved management skills in planning, budgeting, supervising, and coordinating development analysis, economic management and programme and project management at the local level. Но по-прежнему существует несомненная потребность в совершенствовании навыков управленческой деятельности в таких областях, как планирование, составление бюджета, контроль и координация усилий по анализу процесса развития, управление экономической деятельностью и управление деятельностью по осуществлению программ и проектов на местном уровне.
(c) Ensuring that appropriate and timely actions are taken by the management in implementing the recommendations of the internal and external oversight bodies and monitoring follow-up action thereon. с) обеспечение принятия руководством надлежащих и своевременных действий в осуществление рекомендаций внутренних и внешних надзорных органов и контроль за последующими мерами по их выполнению.
Even though the role of the plan is to provide direction, the role of UNDP management is to operationalize and implement this direction through ensuring clarity of concepts and approaches, developing tools such as guidance, and monitoring its implementation. Роль плана заключается в определении направления деятельности, а роль руководства ПРООН состоит в том, чтобы принять оперативные меры по практическому осуществлению деятельности путем разработки четких концепций и подходов, используя такие инструменты, как руководящие указания и контроль над их осуществлением.
In order to further streamline this process, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management are actively reviewing their respective information needs with the intent of consolidating vendor monitoring into one comprehensive tool satisfying all stakeholders. В целях дальнейшей рационализации этого процесса Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по вопросам управления активно изучают свои соответствующие потребности в информации с намерением объединить контроль за деятельностью поставщиков в рамках одного всеобъемлющего механизма, который удовлетворял бы все заинтересованные стороны.
(e) Quality management: ё) Контроль качества:
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
It plans to enhance projects aiming at dryland management and at synergies and collaboration among agencies and institutions. Он планирует укрепить свои проекты, касающиеся рационального использования засушливых земель, а также обеспечения синергизма и сотрудничества между учреждениями и организациями.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The scope of the subprogramme will encompass the integration of public policies and institution-building for environmental management, including urban and land-use issues. Деятельность в рамках подпрограммы будет включать интеграцию государственной политики и организационное строительство в области природопользования, включая вопросы городского хозяйства и землепользования.
The home management advice programme; программа консультаций по ведению домашнего хозяйства;
During its investigations, the Panel found that companies operating forestry management contracts, the smaller timber sales contracts and community forest management agreements owed the Government of Liberia a total of $44,740,631.67. В ходе своих расследований Группа установила, что компании, ведущие работы на основании контрактов на лесопользование, более мелких контрактов на продажу древесины и соглашений о ведении общинного лесного хозяйства, в настоящее время должны правительству Либерии в общей сложности 44740631,67 долл. США.
FDA management intends to put the strategy before the Board of Directors in December. FDA developed, with the assistance of its partners, 10 core regulations. УЛХ подготовило проект стратегии ведения лесного хозяйства и обсудило его в ключевых инстанциях в Либерии.
The international community must assist SIDS in their efforts to: create an enabling environment for agricultural intensification and diversification; remove production constraints and build programmes in areas such as seed production and integrated pest management systems; and enhance food processing, marketing and quality. Международное сообщество должно оказать малым островным развивающимся государствам содействие в следующих областях: а) создание благоприятных условий для внедрения интенсивных методов ведения сельского хозяйства и его диверсификации;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
This constant monitoring contributes positively to the quality and efficiency of the building management services delivered by UNIDO. Этот постоянный контроль способствует повышению качества и эффективности оказываемых ЮНИДО услуг по эксплуатации зданий.
The new Act makes provision for ensuring that Namibia fully complies with its international and regional obligations in regard to responsible fisheries management and operations of vessels flying its flag and its nationals. Новый Закон направлен на обеспечение того, чтобы Намибия в полной мере выполняла свои международные и региональные обязательства в отношении ответственного ведения рыбного хозяйства, ответственной эксплуатации судов, плавающих под ее флагом, и ответственной деятельности ее граждан.
In that regard, the Group was informed of the status of the Major Repairs Fund administered jointly by the Austrian Government and Building Management Service (BMS). В этой связи Группе была представлена информация о положении Фонда капитального ремонта, управление которым осуществляется совместно правительством Австрии и Службой эксплуатации зданий (СЭЗ).
The Facilities Management Section will commence implementation of the Base building maintenance plan in 2009/10, a consequence of which will be an increase in the financial resources required for maintenance-related goods and services. В 2009/10 году Секция эксплуатации помещений приступит к осуществлению плана текущего ремонта сооружений Базы, вследствие чего возрастет объем финансовых потребностей на приобретение ремонтно-эксплуатационных товаров и услуг.
Total, Facilities Management Unit Итого, Группа эксплуатации помещений
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
He added that such key areas as science and education, agriculture, forestry, rangeland management, sustainable energy and supply and management of water resources represented platforms for synergistic efforts to meet this challenge. Он добавил, что платформами для достижения синергизма в целях решения этой задачи являются такие важнейшие сферы, как наука и образование, сельское хозяйство, лесоводство, рациональное использование пастбищных угодий, устойчивая энергетика, а также водоснабжение и рациональное использование водных ресурсов.
Improper management of waste has caused numerous cases of contamination of soil and groundwater, and threats to the health of the exposed population. Нерациональное использование и удаление отходов стало причиной многочисленных случаев загрязнения почвы и грунтовых вод, в связи с чем возникла угроза для здоровья населения.
The sharing of air management responsibilities between different administrations should be reconsidered from the points of view of optimal coordination (e.g. of environmental inspections) and of public access to environmental information. Следует вновь рассмотреть под углом зрения необходимости оптимальной координации (например, с позиции природоохранных инспекций) и требования о предоставлении общественности доступа к экологической информации вопрос о распределении ответственности за рациональное использование воздушной среды между различными органами управления.
The proposed use of resources from table 1 is illustrated in figure 2, which shows the proportion of resources devoted to development activities, management activities and United Nations development coordination activities. Предлагаемое использование ресурсов таблицы 1 показано на рис. 2, где указана доля ресурсов, предназначенных для деятельности в области развития, управленческой деятельности и координации деятельности Организации Объединенных Наций в области развития.
Annex II to the Protocol allows the use of DDT for public health protection only as a component of an integrated pest management strategy and only to the extent necessary and only until one year after the elimination of production in accordance with annex I to the Protocol. Приложением II к Протоколу допускается использование ДДТ для охраны здоровья населения только в качестве компонента комплексной стратегии борьбы с вредными насекомыми и только в необходимых масштабах, и только в течение одного года после даты прекращения производства в соответствии с приложением I к Протоколу.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The control and management of infectious diseases in correctional facilities was essential in order to protect the health of inmates, staff and ultimately the community. Борьба с инфекционными заболеваниями и их лечение в исправительных заведениях имеют важное значение для обеспечения охраны здоровья заключенных, персонала и в конечном счете всего общества.
On this point, UNDP management would like to underline that the recent focus on treatment has provided an important opportunity to discuss the human development impact of the epidemic with ministries of trade and patent offices. В связи с этим руководство ПРООН хотело бы подчеркнуть, что акцент в последнее время на лечение предоставил хорошую возможность обсудить воздействие эпидемии на развитие человеческого потенциала с министрами торговли и патентными бюро.
We need to acknowledge that HIV prevention is chronic disease management, just like treatment. Мы должны признать, что профилактика ВИЧ есть процесс контролирования хронического заболевания, то же самое, что лечение.
The package includes family planning, safe motherhood, prevention of complications of post-abortion care, prevention of STDs, HIV/AIDS, prevention and management of sub-fertility, adolescent health and care to elderly women. Он включает планирование семьи, безопасное материнство, профилактику осложнений после абортов, профилактику ЗППП, ВИЧ/СПИДа, профилактику и лечение недостаточности репродуктивной функции, здоровье подростков и помощь пожилым женщинам.
UNICEF is spearheading the effort on integrated Community Case Management of common childhood illnesses, in close collaboration with partners. Тесно сотрудничая с партнерами, ЮНИСЕФ возглавляет усилия, направленные на комплексное лечение на базе общин обычных детских болезней.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Pension Board had agreed that internal audits constituted a valuable management tool and should therefore be carried out on a regular basis. Правление отметило, что внутренняя ревизия является полезным механизмом контроля и необходимо осуществлять такие ревизии периодически.
The Board also thanked Mr. Omaboe and Mr. Oltramare for their long service and assistance in the management of the investments of the Fund. Правление также поблагодарило г-на Омабое и г-на Ольтрамаре за их многолетнюю работу и помощь в управлении инвестициями Фонда.
To facilitate exchanges on the future business model, the management has come up with some basic principles and directions, the details of which will be worked out, with guidance from the Executive Board, during the present session. В целях содействия обмену мнениями о будущей модели организации деятельности правление предложило некоторые основные принципы и направления, которые будут детально отработаны под руководством Исполнительного совета в ходе текущей сессии.
The subject of administrative expenses incurred by the Board in the administration of the Fund, including the costs of its secretariat and of its investment management services, is discussed in paragraphs 306 to 337 of the Board's report. Вопрос об административных расходах, которые несет Правление в связи с выполнением функций по управлению Фондом, включая расходы его секретариата и его служб по управлению инвестициями, рассматривается в пунктах 306-337 доклада Правления.
The Board was informed that the Investment Management Service and the Fund secretariat's Information Management Systems Service had jointly prepared a service-level agreement to frame the related accountabilities and a memorandum of understanding providing the associated governance structure. Правление было поставлено в известность о том, что СУИ и Служба систем управления информацией (ССУИ) секретариата Фонда совместно подготовили соглашение об уровне обслуживания (СУО) с целью формирования соответствующих зон ответственности и меморандум о взаимопонимании, предусматривающий объединенную структуру управления.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...