Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Seventy-five per cent of staff responded that senior management is committed to ensuring that support is continuously provided. Семьдесят пять процентов респондентов из числа персонала ответили, что старшее руководство готово обеспечивать постоянную поддержку.
The recommendation has been implemented as applicable and reflected under executive direction and management in the present budget proposal. Рекомендация была надлежащим образом выполнена и отражена в компоненте «Руководство и управление» настоящего предлагаемого бюджета по программам.
The Chief Executive Officer is responsible for the overall policy setting, direction, supervision and management of the Fund, including legal matters. Главный административный сотрудник отвечает за формирование общей политики Фонда, за руководство, управление и надзор за его деятельностью, включая юридические вопросы.
The National Land Service of the Ministry of Agriculture is responsible for the development of a national strategy, the implementation of State policy, the methodological guidance and the control of land management and land consolidation. Национальная земельная служба министерства сельского хозяйства отвечает за разработку национальной стратегии, проведение государственной политики, методологическое руководство и контроль за землепользованием и консолидацией земель.
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Ms. Fay identified policy areas with a high risk of irreversibility and excellent synergies, such as sustainable land-use planning, public urban transport and fisheries catch management. Г-жа Фэй указала на области, связанные с высоким риском необратимости и с прекрасными возможностями для взаимодействия, такие как планирование устойчивого землепользования, развитие общественного городского транспорта и регулирование рыболовства.
Several responses referred to the domestic legal frameworks providing for the practice of religion and the status, functioning and management of religious communities and associations. В нескольких ответах были упомянуты национальные правовые рамки, предусматривающие отправление религиозного культа и определяющие статус, функционирование и регулирование деятельности религиозных общин и объединений.
Environment and economics, accounting and management tools 57.3(P) Экономика природопользования, методы учета и регулирование в области окружающей среды
Those responsible for chemicals management in developing countries may not have their needs recognized in national budget and development cooperation planning vis-à-vis ministries, which receive overriding priority. Возможно, лицам, ответственным за регулирование химических веществ в развивающихся странах, не удается при составлении национального бюджета и разработке планов сотрудничества в целях развития доказать важность их потребностей так, как это удается сделать министерствам, являющимся объектами первоочередного внимания.
The draft resolution was balanced, covered substantive issues and was related to the preparation of the high-level dialogue scheduled to be held in 2006 as a first step toward developing, within the United Nations system, an institutional framework for improving the management of international migration. Проект резолюции является сбалансированным, затрагивает важные темы и рассматривает вопросы подготовки диалога на высоком уровне, который пройдет в 2006 году и станет первым шагом на пути подготовки в системе Организации Объединенных Наций институциональной структуры, призванной улучшить регулирование международной миграции.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Technical assistance and backstopping will be arranged through the Commission's subregional offices, while the African Centre for Statistics, at ECA headquarters, will provide overall technical and management oversight and coordination. Техническая помощь и поддержка из центра будут осуществляться через посредство субрегиональных отделений Комиссии, а Африканский статистический центр в штаб-квартире ЭКА будет обеспечивать общий технический и управленческий надзор и координацию.
Implementing the change agenda, with an emphasis on stronger internal strategic planning and management capability, and improved results-based management practices to support formulation of the next strategic plan and results frameworks. а) осуществление программы преобразований с упором на более эффективное внутреннее стратегическое планирование и управленческий потенциал и применение более эффективных практических методов управления, ориентированного на достижение результатов, в целях оказания содействия в разработке очередного стратегического плана и системы оценки достигнутых результатов;
(a) Regulatory powers (ability to enforce local guidelines, policies, and create revenue through taxation and fees) and resources (finance, technical, management and governance capacity) should be decentralized; а) децентрализация как нормативных полномочий (возможность обеспечивать соблюдение местных руководящих указаний, осуществление соответствующих стратегий и получение дохода на основе налогообложения и сборов), так и ресурсов (финансовый, технический, управленческий и административный потенциал);
(c) financed for the most part or subject to management supervision by a public entity or having an administrative managerial or supervisory body more than half of whose members are appointed by a public entity. с) финансируемый главным образом государственной организацией или функционирующий под управленческим контролем государственной организации, или же имеющий административный управленческий или контрольный орган, более половины членов которого назначаются государственной организацией .
Requests the Management Board of the Office for Project Services to clarify further the arrangements for the transfer of the Office for Project Services; просит Управленческий совет Управления по обслуживанию проектов провести дополнительное уточнение процедуры перевода Управления по обслуживанию проектов;
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
A Secretariat-wide human resources management information system has been set up and is being further refined. Создана и в настоящее время совершенствуется общесекретариатская система управленческой информации по людским ресурсам.
The registry is at least a starting point for the provision of information on mandates to Member States, and could later be integrated with other management information systems. Составление этого перечня по крайней мере является начальной точкой для представления информации о мандатах государствам-членам, а впоследствии этот перечень может стать составной частью других систем управленческой информации.
Taking into account the level of resources involved in insurance policies throughout the United Nations, the Inspectors recommend that a broader, similar management audit be conducted by the Office to cover all United Nations insured assets. Принимая во внимание объем ресурсов, связанных с обеспечением страхования в рамках Организации Объединенных Наций, инспекторы рекомендуют Управлению провести более широкую аналогичную проверку управленческой деятельности, с тем чтобы охватить все застрахованное имущество Организации Объединенных Наций.
Management indicators were designed to help measure country office efficiency and performance. Показатели управленческой деятельности были разработаны для того, чтобы было легче оценивать уровень эффективности и результаты работы страновых отделений.
The Board noted, however, that the information system used by United Nations services in Nairobi (Crystal) had specific functionalities that were not included in the Integrated Management Information System (IMIS) used by the United Nations Secretariat. Тем не менее Комиссия отметила, что информационная система, применяемая службами Организации Объединенных Наций в Найроби («Кристалл»), имеет определенные функции, которыми не обладает комплексная система управленческой информации (ИМИС), применяемая Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Continue to enhance the transparency of the UN/CEFACT policy and management process through which decisions are made on the selection of specific standards for development. Дальнейшее повышение транспарентности политики и управленческих процессов СЕФАКТ ООН, в рамках которых принимаются решения в отношении выбора конкретных стандартов, подлежащих разработке.
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
Various learning programmes covering all categories of staff have been introduced, including leadership and management development courses, workshops for IP team leaders, training for field support staff, and induction courses for new staff. Были введены различные учебные программы для всех категорий сотрудников, включая курсы по развитию лидерских и управленческих качеств, практикумы для руководителей групп по осуществлению КП, обучение вспомогательных сотрудников на местах и вводные курсы для новых сотрудников.
The Senior Management Group has also proven its worth quickly as the first systematic forum where the leaders of all United Nations departments, programmes and funds come together to develop policies and ensure managerial clarity. Группа старших руководителей тоже быстро доказала свою полезность, став первым действующим на систематической основе форумом, в котором руководители всех департаментов, программ и фондов Организации Объединенных Наций собираются вместе для разработки политики и обеспечения ясности управленческих задач.
This framework will also serve as a medium-term reference for setting the Executive Director's annual organizational priorities and will guide the development of office management plans through which individual units can plan for and monitor their increased effectiveness. Опираясь на эти новые инициативы, ЮНФПА готовит среднесрочные рамки управления, ориентированного на результаты, которые охватывают ключевые области управленческих функций Фонда и могут использоваться старшими руководителями для отслеживания прогресса в деле превращения ЮНФПА в более эффективную, действенную и подотчетную организацию.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
UNEP also supports countries in the design and implementation of economic instruments to promote the sustainable management of natural resources, including forestry, fisheries and agricultural products. ЮНЕП поддерживает также страны при разработке и осуществлении экономических документов, направленных на поощрение устойчивого рационального использования природных ресурсов, включая лесное хозяйство, рыболовство и сельскохозяйственное производство.
One of the principal aims of good land and water management is the improvement of river flows, reducing water wastage and reclaiming and cultivating land. Одна из основных задач рационального использования земельных и водных ресурсов заключается в регулировании русла рек, снижении перерасхода воды и мелиорации и возделывании земель.
Land, water management and forest conservation issues in dryland ecosystems should be seen as core elements of UNCCD implementation Проблему рационального использования земельных и водных ресурсов, сохранения лесов в засушливых экосистемах необходимо рассматривать в качестве основных элементов процесса осуществления КБОООН.
Through a memorandum of understandingn MoU signed between UNEP and the National Environmental Management Authority of Kenya, support was given to the establishment of the NEPAD oOffice in Kenya in the coordination of to co-ordinate the coastal and marine sub-theme of the NEPAD Environment Initiative. В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным между ЮНЕП и Национальным управлением по вопросам рационального использования окружающей среды Кении, была оказана помощь в создании в Кении бюро НЕПАД по координации деятельности, касающейся прибрежных районов и морской среды, в рамках Природоохранной инициативы НЕПАД).
Seminar on the Problems of Development and Ocean Management in the Eastern Caribbean: Economic, Legal, Environmental and Planning Aspects, Kingstown, St. Vincent and the Grenadines, 11-13 May 1981 Семинар по проблемам освоения и рационального использования океанов в восточной части Карибского бассейна: экономические, правовые, экологические и плановые аспекты, Кингстон, Сент-Винсент и Гренадины, 11-13 мая 1981 года
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The consultative process has consisted of input from external experts, staff and management groups and the substantive department. Консультативный процесс включает в себя получение соображений со стороны независимых экспертов, сотрудников, а также со стороны групп руководителей и профильного отдела.
The report on the second session of the Inter-Agency Network has been forwarded to the High-level Committees on Programmes and Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Доклад о работе второй сессии Межучрежденческой сети был препровожден комитетам высокого уровня по программам и по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
I therefore lend my support, on behalf of Andorra, to reinforcing the role of the Executive Committees established in January of this year, as well as to the creation of a forerunner to an executive cabinet, the Senior Management Group. Поэтому от имени Андорры я предлагаю поддержать укрепление роли исполнительных комитетов, учрежденных в январе этого года, а также создание предварительного варианта исполнительного кабинета, Группы старших руководителей.
The objective is for them to ensure that in their own management meetings and other interactions with staff, they create the space for open communication, and for them to make clear that retaliation will not be tolerated. Их цель - обеспечить на своих совещаниях руководителей и в ходе других мероприятий с сотрудниками создание атмосферы открытого общения и дать ясно понять о нетерпимом отношении к преследованию за сообщения о нарушениях.
The UN-Women publication A Manager's Guide to Gender Equality and Human Rights Responsive Evaluation provides the tools necessary for the management of all phases of the evaluation process: preparation, conduct and follow-up/use. ЗЗ. В публикации Структуры "ООН-женщины" "Справочное пособие для руководителей по вопросам гендерного равенства и прав человека и их оценки" изложены методы, необходимые для управления всеми фазами процесса оценки - подготовкой, осуществлением и последующей деятельностью/использованием.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The incumbent would also arrange meetings, working sessions and calendar events as they relate to technical design for the talent management project office and produce major/complex reports for management. Сотрудник на этой должности будет также заниматься организацией совещаний, рабочих заседаний и календарных мероприятий в части, касающейся технического проектирования, для управления по вопросам реализации проекта «Тэлент менеджмент» и готовить основные/комплексные отчеты для руководства.
Sins of a Solar Empire was designed to reduce the incentives for micromanagement, and reviewers found that the game's interface made empire management more elegant. Sins of a Solar Empire была спроектирована для уменьшения интенсивности микроменеджмента и критики посчитали, что интерфейс игры сделал менеджмент империи более элегантным.
Now, Management was so impressed, they gave him California. Менеджмент был так впечатлен, что отдал ему Калифорнию.
Crop management, transgenetic plant modification, hybridization, and advanced methods of soil fertilization are but a few of the avenues being explored in this remote region. Посевной менеджмент, генная инженерия... гибридизация и последние методы удобрения почвы... лишь часть направлений, по которым ведётся работа в этом заброшенном регионе.
In view of the planned project activities for 2010, the AHGE requested Conning Asset Management Limited to provide criteria for developing projects for the indicative project pipeline as soon as possible. Исходя из запланированной деятельности по проекту на 2010 год, СГЭ просила "Коннинг эссет менеджмент лтд." как можно скорее представить критерии для разработки проектов для ориентировочного портфеля инвестиционных проектов.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Local management had accepted 92 per cent of 1,700 recommendations made, and the Director observed that offices acted swiftly to implement changes. Местная администрация согласилась с 92 процентами из вынесенных 1700 рекомендаций, и Директор отметил, что отделения принимают оперативные меры для осуществления преобразований.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Department for General Assembly and Conference Management and other conference services, pursue its efforts to develop the use of information technology to increase its productivity. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в координации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими конференционными службами продолжило усилия по обеспечению более широкого использования информационной технологии в целях повышения своей производительности.
Total management and admin. Всего, управление и администрация
In-service courses have included such subjects as community policing, human rights, police administration, fingerprint techniques, intelligence gathering, hard-copy file management. Курсы без отрыва от работы охватывали такие вопросы, как поддержание общественного порядка в общинах, права человека, полицейская администрация, методы снятия отпечатков пальцев, сбор оперативной информации, использование твердых носителей для хранения информации.
The importance of qualifying and training women in all cultural and sports activities (management, training, arbitrating and communication). Важность получения квалификации и профессиональной подготовки в различных видах деятельности в области культуры и спорта (администрация и управление, тренерская работа, судейские функции, информационная работа).
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Because monitoring is undertaken on a semi-annual basis, management risks pursuing clarification of underspending and overspending that may, in fact, be in line with projects' actual budgets, or missing real problems with project implementation. Поскольку контроль осуществляется на полугодовой основе, возникает риск того, что руководство будет запрашивать разъяснения относительно недорасходов или перерасходов, которые могут на самом деле соответствовать бюджетам проектов, или упустит из виду реальные проблемы, с которыми сопряжено осуществление проекта.
The Department will continue to monitor the spare parts holdings of missions and further develop its management of spare parts. Департамент будет и впредь осуществлять контроль за наличием запасных частей в миссиях и будет и дальше совершенствовать систему рационального использования запасных частей.
The Consortium was the contractor on the Project and had overall responsibility for the construction of the dam and the management, supervision and control of the Project and of the subcontractors and suppliers. Консорциум являлся генеральным подрядчиком и нес общую ответственность за сооружение плотины и управление, надзор и контроль за работами на объекте, а также субподрядчиками и поставщиками.
The Financial Management System and the Human Resources Management and Payroll System would be subject to this control once system management was handed over to the Information Systems Division, which would be ready to participate in a change control committee. Система управления финансовой деятельностью и людскими ресурсами будет подпадать под контроль со стороны этой системы после того, как управление системой будет передано Отделу информационных систем, который будет готов к тому, чтобы участвовать в работе Комитета по контролю за изменениями.
(b) Improved monitoring: monitoring by the Department of Management of departmental performance for financial and human resources activities including the identification of problem areas and proposals for remedial action. Ь) улучшение контроля: контроль со стороны Департамента по вопросам управления за финансовой и кадровой деятельностью департаментов, в том числе с выявлением проблем и внесением предложений по их устранению.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Mr. Golovinov said that his delegation wished to emphasize the vital role of the Committee on Conferences in ensuring the efficient management of United Nations conferences and meetings. Г-н Головинов говорит, что его делегация хотела бы подчеркнуть безусловно важную роль Комитета по конференциям в деле обеспечения эффективного управления проведением конференций и совещаний Организации Объединенных Наций.
Procedures for control management (maintenance procedures) of these deliverables Процедуры обеспечения контроля (процедуры сопровождения этих продуктов)
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
This process should be guided by the principles of national ownership, mutual accountability and results-based management, as well as by an overriding concern for sustainability across the economic, social and environmental dimensions of development. Руководством для этого процесса должны служить принципы национальной ответственности, взаимной подотчетности и основанного на результатах управления, а также имеющие доминирующее значение соображения обеспечения устойчивости по всему спектру экономических, социальных и экологических аспектов развития.
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Yields from the fishery are maximized by management, using minimum landing sizes and other types of control. Эффективная система хозяйствования, предусматривающая использование минимальных площадей и иные механизмы контроля, позволяет обеспечивать максимальную производительность рыбного хозяйства.
UNEP work in the water sector is guided by the integrated water resources management (IWRM) approach. Работа ЮНЕП в области водного хозяйства основана на подходе с использованием комплексного регулирования водных ресурсов (КРВР).
Economically, environmentally and socially sustainable agricultural development and land management had important mitigation potential, and should be promoted, partly through investment in research. Огромный смягчающий потенциал несет в себе решение задачи обеспечения экономически, экологически и социально устойчивого развития сельского хозяйства и рационального землепользования, и такой курс необходимо повсеместно стимулировать, отчасти путем расширения инвестиций в научно-исследовательские проекты.
In the Forest and Environment Development Programme of Cameroon, developed with support from the World Bank, indigenous communities participate in the local management of forestry resources, through the legalization of property rights and the use of their lands and natural resources. В Программе в области лесного хозяйства и окружающей среды Камеруна, разработанной при поддержке Всемирного банка, участие коренных общин в местном управлении лесными ресурсами увязывается с легализацией прав собственности и использованием земель и природных ресурсов.
The Task Force's twenty-second meeting in Vienna was opened by representatives of the University of Natural Resources and Applied Life Sciences (BOKU) and the Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. Состоявшееся в Вене двадцать второе совещание Целевой группы было открыто представителями Университета природных ресурсов и прикладных наук о жизни (БОКУ) и Федерального министерства сельского хозяйства, лесоводства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Integrated ecosystem management strategies were needed that would address the underlying causes of land degradation. Нужны стратегии комплексной эксплуатации экосистем, в которых учитывались бы основополагающие причины деградации почв.
In order to provide railway companies with a modern efficient market-oriented organization and management, in 1993 a Long-Term Common Strategy for a sound economic and financial railway operation and management in the TER countries was adopted. Для того чтобы дать в распоряжение железнодорожных компаний современные, эффективные и ориентированные на рынок методы организации и управления, в 1993 году была принята долгосрочная общая стратегия обеспечения экономической и финансовой эффективности системы эксплуатации и управления на железнодорожном транспорте в странах ТЕЖ.
In the management of conflicts, the Council should examine earlier on whether or not the dimension of natural resources needs to be taken into account. В деле сдерживания и урегулирования конфликтов Совету следует уже на ранних этапах изучать вопрос о необходимости учета в качестве одного из их факторов аспект эксплуатации природных ресурсов.
As OIOS is aware, there has been extensive cooperation between the Division and OIOS in order to improve the management and utilization of air assets and to ensure that the Organization obtains the best value from those assets. Как известно УСВН, Отдел и УСВН активно сотрудничают друг с другом в целях совершенствования методов управления и использования воздушного транспорта и получения Организацией наибольшей выгоды от эксплуатации этих авиатранспортных средств.
The Administration stated that to a large extent the Procurement Division had been very successful in terms of procurement for Headquarters with regard to projects that were part of the approved biennial budget for requirements generated by the Facilities Management Division and the Information Technology Services Division. Администрация заявила, что в большинстве случаев Отдел закупок весьма успешно справляется со своими обязанностями по удовлетворению потребностей Центральных учреждений в закупках по проектам, утвержденным в рамках двухгодичного бюджета на основе заявок Отдела эксплуатации оборудования и Отдела информационно-технического обслуживания.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Sustainable management and utilization of all living marine resources is essential for food security and hunger alleviation. Устойчивое и рациональное регулирование и использование живых морских ресурсов совершенно необходимо для обеспечения продовольственной безопасности и облегчения проблемы голода.
She also wanted to know whether the Government was providing training in financial management in order to ensure that credits given to women were utilized effectively. Ее также интересует, оказывает ли правительство содействие в подготовке по вопросам управления финансами, с тем чтобы обеспечить более эффективное использование выделяемых женщинам кредитов.
Discussions are ongoing with national and international security partners to further clarify roles and incident management and responses, including the utilization of quick reaction forces and communication channels. Продолжаются переговоры с национальными и международными партнерами в области безопасности для дальнейшего уточнения функций, мер по реагированию на инциденты и ответных мер, включая использование сил быстрого реагирования и каналы связи.
Thus, consistent with the thrust of the Programme of Action, the management and use of freshwater, coastal and marine resources should be undertaken within an institutional framework that takes into account linkages with the sources of potential impacts on those resources. Таким образом, в соответствии с духом Программы действий управление ресурсами пресной воды, прибрежными и морскими ресурсами и их использование должны осуществляться в институциональных рамках, в которых учитывается взаимосвязь с источниками потенциального воздействия на эти ресурсы.
Border control is conducted at a high level and regional border management generally functions well through the use of practices such as the use of joint patrols, sharing of information and regional mechanisms for border control and customs cooperation. Пограничный контроль осуществляется на высоком уровне, и механизмы регионального пограничного управления в целом работают хорошо благодаря внедрению таких видов практики, как совместное патрулирование, обмен информацией и использование региональных механизмов пограничного контроля и таможенного сотрудничества.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Correct case management needs to be established at all health facilities, both government and private. Надлежащее лечение должно назначаться во всех медицинских учреждениях - как государственных, так и частных.
The implementation of the integrated management of childhood illnesses is in progress through the support of the United Nations agencies. При поддержке учреждений Организации Объединенных Наций осуществляется инициатива «комплексное лечение детских заболеваний».
As far as the infant mortality rate was concerned, the Government was considering applying the Integrated Management of Childhood Illnesses Programme of the World Health Organization, which addressed common ailments from a holistic point of view. Что касается коэффициентов младенческой смертности, то правительство рассматривает применение Комплексной программы лечения детских заболеваний Всемирной организации здравоохранения, которая предусматривает комплексное лечение общих болезней.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
In Cameroon, CERF funding enabled WHO to improve the management of malnutrition-related conditions among children under age 5 and women who were pregnant and/or nursing, as well as to increase the capacity of health districts to address diseases and malnutrition cases. В Камеруне предоставленные СЕРФ средства позволили ВОЗ улучшить лечение вызванных недоеданием состояний у детей в возрасте до пяти лет и беременных и/или кормящих женщин, а также расширить возможности районных учреждений здравоохранения в плане лечения заболеваний и вызванных недоеданием состояний.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board also supported strengthening the communication between the Investments Committee and the Committee of Actuaries to ensure that the actuarial assumptions were adequately taken into account in the management of the investments. Правление также поддержало активизацию контактов между Комитетом по инвестициям и Комитетом актуариев для обеспечения адекватного учета актуарных предположений в процессе управления инвестициями.
The supreme management organ of the Fund shall be the Board of the Fund, which shall be composed of one plenipotentiary representative from each of the States signatories to the Agreement at the rank of Deputy Head of Government. Высшим органом управления Фонда является Правление Фонда, в состав которого входит по одному полномочному представителю от государств, подписавших Договор, в ранге заместителя главы правительства.
The Board had discussed the levels of the posts of the Secretary and of the Chief of the Investment Management Service in a closed session. Правление обсудило уровни должности Секретаря и начальника Службы управления инвестициями на закрытом заседании.
The Board therefore recommends approval of additional resources totalling $2,909,200 for the overall enhancement of the Investment Management Service, which is not subject to cost sharing with the United Nations. Поэтому Правление рекомендует утвердить выделение дополнительных ресурсов на цели общего укрепления Службы управления инвестициями на общую сумму 2909200 долл. США, на которую не распространяется действие механизма совместного несения расходов с Организацией Объединенных Наций.
In response to a question regarding policy on selling underperforming stocks, the Board was informed that the Investment Management Service staff discussed and analysed portfolio holdings at weekly meetings with the Director. В ответ на вопрос, касающийся политики продажи неблагополучных акций, Правление было информировано о том, что Служба управления инвестициями рассматривала и анализировала портфель активов на еженедельных совещаниях с участием директора.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Больше примеров...