Английский - русский
Перевод слова Lowest

Перевод lowest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наименьший (примеров 75)
Myanmar is ranked as one of the least developed countries and receives one of the lowest levels of development aid. Мьянма относится к числу наименее развитых стран, получающих наименьший объем помощи в целях развития.
Construction, extraction, and maintenance occupations and farming, fishing, and forestry occupations had the lowest percentage of workers. Наименьший процент рабочей силы занят в строительстве, добывающей промышленности и на ремонтно-эксплуатационных работах, а также в сельском хозяйстве, рыбной и лесной промышленности.
An analysis of national development plans, poverty reduction strategies and multilateral and bilateral assistance frameworks reveals that urban development and urban poverty are often overlooked or ranked among the lowest in terms of budgetary allocations; Анализ национальных планов развития, стратегий сокращения масштабов нищеты и рамок многосторонней и двусторонней помощи показывает, что часто вопросы развития городов и нищеты в городах отодвигаются на второй план или относятся к числу проблем, для решения которых бюджетом предусматривается наименьший объем средств;
In addition, the State of Bahrain was one of the three States that achieved the lowest rate of inflation, amounting to 0.2 per cent, in 1996. Кроме того, Бахрейн являлся одним из трех государств, в которых в 1996 году был зарегистрирован наименьший уровень инфляции, составивший 0,2%.
The only reason why it's below Ireland is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score. Она отстаёт от Ирландии только потому, что наименьший из её показателей оказался ниже, чем ирландский.
Больше примеров...
Самый низкий (примеров 449)
Enrolment levels are the lowest for girls in remote, mountainous areas populated by ethnic groups. Самый низкий охват школьным образованием девочек отмечается в отдаленных горных районах, населенных этническими группами.
The lowest levels of youth unemployment occurred in Eastern Asia, where young women were less likely to be unemployed than young men. Самый низкий уровень безработицы среди молодежи отмечается в Восточной Азии, где молодые женщины реже оказываются безработными, чем молодые мужчины.
Overall, the highest percentage of female teacher is found in Kathmandu Valley and the lowest is in Mountain zone at all levels. В целом наиболее высокий процент женщин-учителей в долине Катманду, а самый низкий - в Горном регионе в школах всех уровней.
In this context, it is important for donor countries urgently to reverse the decline in official development assistance to developing countries, which amounted to just 0.25 per cent of the gross domestic product in 1996, the lowest figure recorded in the last 50 years. В этом контексте важно, чтобы страны-доноры повернули вспять в кратчайшие сроки тенденцию сокращения официальной помощи, предоставляемой развивающимся странам в целях развития, объем которой составил в 1996 году лишь 0,25% от валового внутреннего продукта - самый низкий показатель за последние 50 лет.
Overall, as the largest group, European Americans have the lowest poverty rate and the second highest educational attainment levels, median household income, and median personal income of any racial demographic in the nation. В целом, как самая большая группа, евроамериканцы имеют самый низкий уровень бедности, средний доход домашнего хозяйства и средние доходы физических лиц среди прочих расовых групп населяющих Соединённые Штаты.
Больше примеров...
Самых низких (примеров 350)
However, there were currently relatively few staff employed at the two lowest grades. Однако в настоящее время на должностях самых низких классов работает относительно небольшое число сотрудников.
Mexico has one of the lowest rates of HIV/AIDS infection on the American continent. В Мексике один из самых низких уровней инфицированности ВИЧ/СПИДом на американском континенте.
Despite all the combined efforts to improve maternal health, the proportion of assisted deliveries by health workers in Eritrea is still one of the lowest. Несмотря на всю совокупность усилий по улучшению материнского здоровья, процент родоразрешений с помощью медицинского персонала в Эритрее остается одним из самых низких в мире.
As I mentioned earlier, the rate of reported crime in East Timor continues to be among the lowest in the world. Как я уже говорил ранее, уровень преступности в Восточном Тиморе по-прежнему один из самых низких в мире.
Nicaragua had one of the lowest death rates for street children in the region, and when such deaths did occur, they were the result of common crime. В Никарагуа один из самых низких показателей смертности среди беспризорных детей в регионе, и, когда они гибнут, это является результатом общеуголовных преступлений.
Больше примеров...
Самым низким (примеров 352)
Recent agreements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations had enabled both institutions to design and implement a large number of food security and rural development programmes in the lowest income countries of Africa. Соглашения, достигнутые недавно с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, позволили обоим учреждениям разработать и осуществить большое число программ по обеспечению продовольственной безопасности и развитию сельских районов в странах Африки с самым низким уровнем дохода.
There has been only limited progress made in the social and economic sectors of the country; with the continuing drought and lack of income opportunities, living conditions in Tajikistan remain at the level of the world's lowest income countries. В социальном и экономическом секторах страны достигнут всего лишь ограниченный прогресс; в условиях сохранения засухи и отсутствия возможностей получения доходов качество жизни в Таджикистане остается на уровне стран мира с самым низким показателем дохода.
At the same time UNHCR has recorded some 1,300 refugee returns in September, which is the lowest return figure for 2010. В то же время УВКБ зарегистрировало около 1300 случаев возвращения беженцев в сентябре, что является самым низким показателем по возвращению беженцев за 2010 год.
The lowest number of measures implemented was 4 out of 324 and the highest was at 319 measures out of 324, that is, an implementation rate of 1.2 per cent and 98.5 per cent, respectively, revealing a discrepancy in implementation of approximately 97 per cent. Самым низким результатом является выполнение 4 мер из 324, а самым высоким - выполнение 319 мер из 324, т.е. выполнение на уровне соответственно 1,2 и 98,5 процента, что отражает расхождение в выполнении на уровне примерно 97 процентов.
The main recommendations of the group included the need to harmonize and increase taxes, given that the current 3 per cent rate is the lowest among diamond-producing countries on the continent. В числе основных рекомендаций этой группы было указано на необходимость согласования и повышения налогов, поскольку нынешний уровень - З процента - является самым низким из тех, которые установлены во всех алмазодобывающих странах континента.
Больше примеров...
Самые низкие (примеров 260)
The lowest pressures currently achievable in laboratory are about 10-13 torr (13 pPa). Самые низкие давления, которые в настоящее время достижимы в лабораторных условиях, составляют около 10-13 торр (13 пПа).
I'm the lowest caller, the lowest 4-6, you... У меня пока самые низкие результаты, Самые низкие. 4-6 место, ты...
The other regions recorded rates lower than the national average, the lowest rate being recorded by the Northeast. В других регионах эти показатели были ниже, чем в среднем по стране, при этом самые низкие темпы роста отмечались в северо-восточном районе.
The lowest end-use efficiencies are those of biomass, with about 17 per cent, mainly as a result of the predominance of traditional end-use conversion devices in developing countries. Самые низкие показатели эффективности для конечных потребителей характерны для биомассы (приблизительно 17 процентов), в основном по причине доминирования традиционных устройств преобразования энергии в пригодную для потребителя форму в развивающихся странах.
As you know, I was privileged to be a student of Professor Nash's in law school, though, truth be told, she gave me some of the lowest grades I have ever received. Как вы знаете, мне повезло учиться у професора Нэш в юридической школе, правда, она ставила мне самые низкие оценки в моей жизни.
Больше примеров...
Самой низкой (примеров 198)
Acceptance of the lowest price is not necessarily an indicator of best value for money. Закупка по самой низкой цене необязательно является свидетельством оптимальности затрат.
The amount owed, $1,335 million, was the lowest in many years. Причитающаяся сумма, 1335 млн. долл. США, является самой низкой за многие годы.
A careful look at the present staff disposition of the IAEA still shows unfair and disproportionately low representation from developing countries, Africa being on the lowest rung of the ladder. Если внимательно взглянуть на нынешний кадровый состав МАГАТЭ, то можно увидеть, что уровень представленности в нем развивающихся стран несправедлив и непропорционально низок, при этом Африка, находится на самой низкой ступени этой лестницы.
The volume of railway traffic is decreasing; the quality of passenger and cargo services was lower than citizen expectations; the productivity of railway sector in Bulgaria was the lowest in the whole EU. Объем железнодорожного движения снижается; качество пассажирских и грузовых перевозок не соответствует ожиданиям граждан; производительность железнодорожного сектора в Болгарии является самой низкой во всем ЕС.
In one case a branch office placed an order with the second highest bidder, without assigning any specific reason for rejecting the lowest offer, resulting in an extra expenditure of $4,887. В одном случае отделение разместило заказ у компании, предложившей цену, выше которой было лишь одно предложение, не указав каких-либо конкретных оснований, по которым оно отклонило предложение с самой низкой ценой, что привело к перерасходу средств в размере 4887 долл. США.
Больше примеров...
Самого низкого (примеров 134)
After 1997, when it reached its lowest value since 1964, 7.7 per cent, the birth rate has been edging up and has approximated 9 per cent over the last ten years. После 1997 года, когда коэффициент рождаемости достиг своего самого низкого с 1964 года значения - 7,7 процента, он растет и за последние десять лет приблизился к 9 процентам.
The representative of Netherlands presented technologies that were available to implement the lowest possible emission scenario in reports of IPCC. Представитель Нидерландов представил технологии, которые имеются для осуществления сценария минимального самого низкого возможного уровня выбросов, рассматриваемого в докладах МГЭИК.
Political parties in Guinea were not beholden to any one ethnic group or region, and all the parties, as part of a functioning democratic system, were represented at all administrative levels, from the lowest to the highest. Политические партии в Гвинее не отождествляются с какой-то одной этнической группой или районом, и все партии в рамках функционирующей демократической системы представлены на всех уровнях управления - с самого низкого до высшего.
Ms. Khan congratulated the Government on progress made in the advancement of women, inter alia by promoting their participation in economic activity, achieving one of the lowest rates of female unemployment in Europe and significantly improving their representation in Parliament through affirmative action. Г-жа Хан с одобрением отзывается о прогрессе, достигнутом правительством в области улучшения положения женщин, помимо прочего, путем расширения их участия в экономической деятельности, обеспечения самого низкого уровня женской безработицы в Европе и значительного улучшения их представительства в парламенте с помощью соответствующих мер.
With the De Villes and 2-door Eldorados in their own series sales plunged to only 70,736, the lowest since the 1950 model year. Вместе с De Ville и 2-дверным Eldorado продажи серии упали до скромных 70736, самого низкого показателя с 1950 модельного года.
Больше примеров...
Низший (примеров 23)
The lowest order of the world was there, in front of me. Низший порядок в мире был здесь, прямо передо мной.
In the absence of any such indication, the person will be placed automatically in the lowest category for his or her post or position. При отсутствии такой ссылки ему автоматически присваивается низший ранг, соответствующий его должности или его виду работы.
In terms of this index, inflation was only 0.8 per cent in 1997, the lowest rate since 1979. При подсчетах на основе данного индекса инфляция в 1997 году составила лишь 0,8 процента - низший показатель с 1979 года.
Parties were asked to assign a score to each of the e-SMART questions, where 0 was the lowest score meaning disagreement with the statement, and 5 the highest score indicating very strong agreement. Сторонам было предложено дать каждому из вопросов по критериям э-СМАРТ ту или иную оценку, и среди этих оценок низший балл 0 соответствует несогласию с постановкой вопроса, а высший балл 5 - очень высокой степени согласия.
The Board observed that Geneva had the lowest response, with only 19 per cent of the staff completing the questionnaires, followed by New York (24.5 per cent) and Paris (26.7 per cent), as shown in table 4. Комиссия отметила, что низший показатель участия был в Женеве, где лишь 19 процентов сотрудников заполнили анкеты, следующими были Нью-Йорк (24,5 процента) и Париж (26,7 процента), как указано в таблице 4.
Больше примеров...
Самая низкая (примеров 153)
The lowest dose without the presence of other medicines which caused death was 15 grams. Самая низкая доза без наличия других лекарств, вызвавших смерть, составляла 15 граммов.
the lowest price for modem under conditions of subscription to tariff packages within the special line and signing side agreement for 24 months. самая низкая стоимость модема при подключении к тарифным пакетам специальной линейки и подписании ДС на 24 мес.
NOTE 2: The self-accelerating decomposition temperature (SADT) is the lowest temperature at which self-accelerating decomposition may occur with a substance in the packaging as used during carriage. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Температура самоускоряющегося разложения (ТСУР) - это самая низкая температура, при которой может происходить самоускоряющееся разложение вещества в таре, используемой при перевозке.
Strongly pests without the need for most pesticides, even more strongly to the drought in the heat, the lowest temperature of 8 ℃'s tough to grow any more! Сильно вредителями, без необходимости для большинства пестицидов, что еще более решительно с засухой в жару, самая низкая температура от 8 ℃ 'с жестким расти больше!
The lowest Alaska temperature is -80 ºF (-62.2 ºC) in Prospect Creek on January 23, 1971, 1 ºF (0.6 ºC) above the lowest temperature recorded in continental North America (in Snag, Yukon, Canada). Самая низкая температура Аляски (-62,2 ºC) была зафиксирована в Проспект-Крик 23 января 1971 года, что на 0,6 ºC выше, чем самая низкая температура континентальной Северной Америки (в деревне Снаг, Юкон, Канада).
Больше примеров...
Самыми низкими (примеров 144)
In this way, farmers do not have to make a sale immediately after harvest when prices tend to be at their lowest. Благодаря этому фермерам не нужно продавать продукцию непосредственно после сбора урожая, когда цены, как правило, являются самыми низкими.
As the land was depressed by the ice sheet in the ice age, substantial areas in the lowest altitudes was beneath the surface of the sea for thousands of years acquiring marine deposits. Когда земля была окована ледяным щитом во времена ледникового периода, значительные площади с самыми низкими абсолютными высотами находились под поверхностью моря, накапливая морские отложения на протяжении тысячелетий.
It has slightly decreased in the developed regions and is lowest in eastern Asia (where the youth population is decreasing by about 1 per cent per year). Они несколько замедлились в развитых регионах и являются самыми низкими в Восточной Азии (где численность молодежи сокращается примерно на 1 процент в год).
It is the best-selling digital launch in Activision's history, surpassing 2017's Call of Duty: WWII, while physical launch sales for the game were the lowest in the series for a decade. Это самая продаваемая цифровая игра в истории Activision, превосходящая Call of Duty: WWII, в то время как продажи физических дисков для игры были самыми низкими в серии за десятилетие.
In Asia, they are slightly lower, at 81 per cent, but they are lowest in Africa (57 per cent). В Азии они несколько ниже - 81 процент, - а самыми низкими они являются в Африке (57 процентов).
Больше примеров...
Самом низком (примеров 108)
Subsidiarity is not seen as a hierarchical principle in which local government is the lowest and therefore least important level of government. Субсидиарность не рассматривается как иерархический принцип, при котором местное самоуправление стоит на самом низком, а следовательно наименее важном уровне управления.
LFS suggests that persons between 40 and 59 are least likely to be unemployed, with the lowest unemployment rate of all age brackets of 5.0 per cent. Данные ОРС свидетельствуют о том, что лица в возрасте от 40-59 лет характеризуются наименьшей вероятностью безработицы при самом низком ее показателе для всех возрастных категорий в 5%.
These reports and releases were part of a campaign carried out by circles supportive of the rebel movement, at a time when the rebel morale was at its lowest ebb and their forces were on the verge of collapse. Эти сообщения и публикации были частью кампании, проводившейся кругами, поддерживающими повстанческое движение в то время, когда боевой дух повстанцев находился на самом низком уровне, а их силы были на грани распада.
Amended legislation in some EECCA countries introduces programmes to encourage the setting-up and capacity-building of irrigation user groups, acknowledging the pivotal role of water management at the lowest appropriate level in order to maximize water efficiency. В некоторых странах ВЕКЦА действующее законодательство с внесенными поправками предусматривает необходимость осуществления программ поощрения создания и расширения возможностей групп пользователей оросительных систем и тем самым признает центральную роль рационального водопользования на самом низком соответствующем уровне в интересах обеспечения максимально эффективного водопользования.
Nearly half of the seat configurations met the 12-degree limit placed on the dynamic compliance option for a head restraint in the lowest adjustment position. Предельное значение угла в 12º, предусмотренное в случае варианта динамического соответствия подголовника в самом низком положении регулировки, было достигнуто в случае примерно половины этих конфигураций сиденья.
Больше примеров...
Минимальной (примеров 79)
This means that despite the established system of the lowest salary, the system is still to be applied. Это означает, что, несмотря на создание системы минимальной заработной платы, она по сути дела еще не функционирует.
Maternity allowance for families with twins has increased to 300% of the lowest retirement pension for each child. Пособие при рождении ребенка для семей, имеющих близнецов, увеличилось до 300% от минимальной величины пенсии за выслугу лет на каждого ребенка.
Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost. Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене.
The Committee might wish to discuss in depth one important change to the Regulations, the introduction of the value-for-money concept, not previously used at the United Nations, in addition to the lowest acceptable bid. Комитет, возможно, пожелает провести, помимо обсуждения минимальной приемлемой цены, углубленное обсуждение одного важного изменения Положений - новой, не применявшейся ранее в Организации Объединенных Наций концепции получения максимальной отдачи от вложенных средств.
It is important to move towards procuring long-lasting nets based on the lowest cost-per-life year covered rather than the lowest unit cost. Важно переходить к закупке сеток длительного пользования из расчета их минимальной стоимости на один год эксплуатации, а не минимальной цены одной сетки.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 46)
The management category with the lowest proportion of women was that of Division Director. Среди управленцев женщин меньше всего на должностях начальника отдела.
For all four issues, the gap is lowest in Western European countries and other developed countries, where men are as likely, or only slightly less likely, as women to acknowledge gender equality. По всем четырем вопросам разрыв меньше всего в странах Западной Европы и других развитых странах, где мужчины в той же степени, что и женщины, или в чуть меньшей склонны признавать гендерное равенство.
JS6 stated that the highest levels of poverty were to be found among indigenous women, who also had the lowest levels of political participation and access to education and employment in Chile. В СП6 отмечено, что наивысшие показатели нищеты отмечаются среди женщин из числа коренных народов, которые также меньше всего участвуют в политической жизни и которым сложнее всего получить в Чили доступ к образованию и рабочим местам.
Overall, the asset endowment is lowest among the Kuchi and highest among the urban households. В целом, меньше всего имущества принадлежит семьям кучи, а больше всего - городским жителям.
The highest rate of live births with body weight with below 2,500 has been of live births of the sixth child or child of later order of birth, and second-born children have lowest rate. Больше всего живорожденных детей с массой тела менее 2500 граммов среди родившихся шестыми и следующими за ними по очередности детей, а меньше всего среди вторых по очередности детей.
Больше примеров...
Наименее (примеров 113)
In my view, the least expensive, technically acceptable offers are not always those which have the lowest price. По моему мнению, наименее дорогостоящими и технически приемлемыми не всегда являются предложения, содержащие низшие цены.
The results showed that the lowest total N concentrations in mosses were observed in northern Finland and the northern parts of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Результаты показали, что наименее низкая концентрация N во мхах наблюдалась в северной Финляндии и в северных частях Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
But as of now, Africa is the least connected region in the world, with the lowest computer use, which results in many opportunities being squandered. Однако сегодня Африка является наименее компьютеризированным регионом в мире, обладающим самым низким уровнем использования компьютеров, что не дает ей возможности пользоваться многочисленными преимуществами этой технологии.
All relevant ideas were included in the options. Each participant then voted, numbering all options from their preferred option (the highest number) to their least preferred option (the lowest number). В варианты решения включаются все соответствующие идеи, после чего каждый участник принимает участие в голосовании, нумеруя все варианты, начиная с самого предпочтительного (самое высокое число) до наименее предпочтительного (наиболее низкое число).
Female labour is concentrated in activities of the smallest scale and lowest profitability, namely food processing, sewing and domestic services. Женщины в основном заняты на малых малорентабельных предприятиях, в наименее оплачиваемых и наименее квалифицированных профессиях, на производстве по переработке пищевых продуктов, на швейном производстве, на работе в качестве домашней прислуги.
Больше примеров...
Наиболее низкий (примеров 43)
Sub-Saharan Africa and South Asia have the lowest levels of skilled birth attendance and bear the greatest burden of maternal mortality. В странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии зафиксированы наиболее низкий уровень охвата квалифицированной медицинской помощью при родах и самый высокий уровень материнской смертности.
The lowest at-risk-of-poverty rate is recorded for persons 25 to 54 years of age, at 17.1% (for women 16.9% and for men 17.3%). Наиболее низкий процент людей, находящихся на грани нищеты, зарегистрирован в возрастной группе людей от 25 до 54 лет - 17,1 процента (16,9 процента для женщин и 17,3 процента для мужчин).
The lowest percentage is in the Canary Islands (2.3 per cent). Наиболее низкий уровень отмечен на Канарских Островах (2,3 процента).
Economic theory prescribes that lowest costs are achieved when the marginal costs of environmental protection measures across sectors are equal. Согласно экономической теории, наиболее низкий уровень издержек достигается, когда предельные издержки, связанные с принятием мер по защите окружающей среды, в различных секторах везде одинаковы.
The lowest overall development is to be found in the library sector. В целом наиболее низкий уровень развития отмечается в разделе библиотек.
Больше примеров...