Английский - русский
Перевод слова Lowest

Перевод lowest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наименьший (примеров 75)
In 1992, the lowest priority was attributed to the provision of transportation. В 1992 году наименьший приоритет придавался предоставлению транспортных услуг.
The lowest LOEL identified to date for liver effects is 0.44 mg/kg bw/d for 90 days, which resulted in persistent enzyme induction. Наименьший выявленный к настоящему времени НУНВ к-пентаБДЭ для печени составляет 0,44 мг/кг мт/сут в течение 90 суток, что приводит к стойкой ферментативной индукции.
Three of you have the highest scores, and three of you have the lowest scores. Трое имеют наивысший балл, трое - наименьший.
The same comparison by category of occupation reveals that the gender gap is lowest in public employment, and highest in the employer category and in private employment. Наименьший разрыв в доходах отмечается у мужчин и женщин, работающих в государственном секторе, а наибольший разрыв - у владельцев частных предприятий и работающих по частному найму.
The lowest no effect level for each endpoint is as follows: Наименьший уровень, при котором не наблюдалось воздействия, для каждого предельного значения:
Больше примеров...
Самый низкий (примеров 449)
I bet we have the lowest crime rate in America. Уверена, у нас самый низкий уровень преступности в Америке.
The lowest rates of housing deprivation were recorded in the governorates of Al-Anbar, Kirkuk, Diyala, Salah al-Din, where they varied from 21 to 24 per cent. Самый низкий показатель доли лиц, не имеющих жилья, зарегистрирован в провинциях Аль-Анбар, Киркук, Дияла и Салах-эд-Дин, где он составлял от 21% до 24 %.
In December 2006, unemployment was 4.4 percent, the lowest since the 1960s. В 2016-м этот же показатель упал уже до 15,4, что составляет самый низкий уровень с начала 1960-х.
The lowest proposed ceiling level for United States OTDS is above its assumed current spending which is at a low due to high commodity prices. Самый низкий из предлагаемых для ОДТП Соединенных Штатов потолков превышает предполагаемый размер ее нынешних расходов, которые с учетом высоких цен на сырье сегодня достаточно невелики.
In 2001, East Asia had the highest domestic savings rate, at 36 per cent, and sub-Saharan Africa the lowest, at 17 per cent. В 2001 году в странах Восточной Азии был отмечен самый высокий показатель ставки внутренних сбережений - 36 процентов, а в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, - самый низкий, составивший 17 процентов59.
Больше примеров...
Самых низких (примеров 350)
In 2010, teachers' salaries were among the lowest in the public sector. До 2010 года заработная плата в системе образования были одной из самых низких в бюджетной сфере.
The country has one of the world's lowest crime rates. Страна имеет один из самых низких в мире уровней преступности.
Health expenditures declined from 2.4 to 1.9 per cent from 1998 to 2001, one of the lowest rates of countries in the region. В период 1998- 2001 годов расходы на здравоохранение сократились с 2,4 до 1,9 процента, что является одним из самых низких показателей среди стран региона.
Only 4.65 per cent of the representatives in the forty-eighth legislature are women, which is among the lowest rates of parliamentary representation by women in the western hemisphere. Женщины составляют лишь 4,65 процента представителей в Национальной ассамблее сорок восьмого созыва; это один из самых низких показателей представленности женщин в парламенте в странах Западного полушария.
As a result of measures to liberalize criminal penalties, Uzbekistan today has one of the lowest numbers of prisoners per 100,000 population in the world: 166. Благодаря мерам по либерализации уголовных наказаний Узбекистан сегодня имеет один из самых низких показателей в мире по количеству заключенных на 100 тысяч населения страны - 166 человек.
Больше примеров...
Самым низким (примеров 352)
African States' participation in the Register is the lowest among the regions of the world. Участие африканских государств в Регистре является самым низким среди всех регионов мира.
This is the lowest percentage increase between 1986 and 1996. Этот показатель роста является самым низким за период 1986-1996 годов.
While Asia remains the region with the lowest coverage, it is rapidly closing the gap with other developing regions. Хотя Азия остается регионом с самым низким показателем охвата, она быстро ликвидирует разрыв с другими развивающимися регионами.
In the first quarter of 2006, the Canadian economy remained strong and the unemployment rate of 6.3 per cent was the lowest in 32 years. В первом квартале 2006 года темпы экономического роста в Канаде оставались высокими, а уровень безработицы, составивший 6,3 процента, был самым низким за 32 года.
In most developing countries there is a prevalence of non-structured and informal distribution activities, which provide many employment opportunities and serve as a refuge for people in the lowest income groups. В большинстве развивающихся стран в сфере распределения преобладают неорганизованные и неформальные виды деятельности, обеспечивающие многочисленные возможности для занятости и служащие экономической нишей для представителей групп населения с самым низким уровнем дохода.
Больше примеров...
Самые низкие (примеров 260)
When the Treaty is fully implemented, we will be at the lowest levels of deployed strategic nuclear warheads since the 1950s. Когда Договор будет реализован в полном объеме, мы будем иметь самые низкие уровни развернутых стратегических ядерных боезарядов с 1950-х годов.
Those municipalities which allowed non-citizens to vote in their elections suffered the lowest naturalization rates in the country. В тех муниципалитетах, где негражданам разрешается голосовать на выборах, наблюдаются самые низкие темпы вступления в гражданство.
American Samoa had the lowest average score in the National Assessment of Educational Progress administered nationwide by the federal Department of Education. По результатам национальной оценки уровня подготовки, проводимой в масштабах всей страны федеральным министерством образования, Американское Самоа имеет самые низкие средние показатели.
Firms which have diversified vertically tend to be the largest in terms of their turnover, but are among the less profitable and achieve the lowest rates of growth. Фирмы, идущие по пути вертикальной диверсификации, как правило, имеют самый значительный оборот, но относятся к числу наименее прибыльных и имеют самые низкие показатели роста.
Despite being an aggressive leukemia, the MLL1 rearranged sub-type had the lowest mutation rates reported for any cancer. Несмотря на острый лейкоз, перестроенный MLL подтипы имеют самые низкие показатели мутации для любого рака.
Больше примеров...
Самой низкой (примеров 198)
It should be a matter of great concern to all of us that Africa continues to have the lowest share of global foreign direct investment flows. Тот факт, что доля Африки в общем объеме прямых иностранных инвестиций остается самой низкой, должен вызывать всеобщую озабоченность.
Interest rates fell to their lowest levels in recent decades, which helped to ease debt burdens and finance new borrowings. В последние десятилетия ставки процента упали до своей самой низкой отметки, что содействовало облегчению бремени задолженности и финансированию новых займов.
LAC is the region with the lowest proportion of DLDD-specific monitoring systems (24 per cent) but with the highest proportion of environmental systems partially used for DLDD monitoring (59 per cent). ЛАК является регионом с самой низкой долей систем мониторинга, предназначенных для ОДЗЗ (24%), однако в этом регионе отмечается самая высокая доля систем экологического мониторинга, которые частично используются для мониторинга ОДЗЗ (59%).
Agriculture, which accounts for 85 per cent of employment, remains primitive with the lowest per-acre yield. Сельское хозяйство, на которое приходится 85 процентов занятости, остается примитивным с самой низкой урожайностью в расчете на акр.
Erosion here was more severe: these are mere hills and comprise the lowest part of the North Hungarian Mountains. Эрозия здесь более выражена: Черхат является в основном холмистой, самой низкой частою Северовенгерских гор.
Больше примеров...
Самого низкого (примеров 134)
In comparison with the rest of the United Nations system, the Secretariat appointed and promoted a lower proportion of women at every level with the exception of the lowest staffing level (P-1). По сравнению с остальными подразделениями системы Организации Объединенных Наций в Секретариате доля назначений и продвижения по службе женщин на всех уровнях была более низкой, за исключением самого низкого уровня должностей (С-1).
First, some countries reported the further decentralization of institutional mechanisms for the promotion of gender equality, to include the lowest administrative level, with the result that all tiers of government share responsibility for promoting gender equality. Во-первых, несколько стран сообщили о дальнейшей децентрализации институциональных механизмов по поощрению гендерного равенства в целях включения в них самого низкого уровня администрации, в результате чего все уровни управления могут нести совместную ответственность за поощрение гендерного равенства.
Return figures have continuously dropped since 2004 and current levels are among the lowest in decades. С 2004 года число возвращенцев постоянно сокращается, и к настоящему времени достигло едва ли не самого низкого уровня за несколько десятилетий.
The lowest form of assassin? Самого низкого из убийц?
All enlisted and non-commissioned ranks were reduced from 128 different insignias and several pay grades to only seven rank insignias and seven pay grades, which were numbered in seniority from seventh grade (lowest) to first grade (highest). Все звания срочнослужащих и находящихся в запасе были уменьшены с 128 различных званий до 7 званий и 6 рангов, которые были пронумерованы в порядке старшинства, от 6 ранга (самого низкого) до 1 ранга (самого высокого).
Больше примеров...
Низший (примеров 23)
The lowest order of the world was there, in front of me. Низший порядок в мире был здесь, прямо передо мной.
Zatō is a title, the lowest of the four official ranks within the Tōdōza, the historical guild for blind men (thus, zato also designates a blind person in Japanese slang). Дзато - низший из четырёх официальных рангов Тододза, гильдии слепых в Японии (также дзато означает слепого человека на японском сленге).
In higher education, according to the ECTS-system, grades for undergraduate and postgraduate examinations are awarded according to a graded scale from A (highest) to F (lowest), with E as the minimum passing grade. В высшем образовании в соответствии с системой ECTS оценки за университетские и аспирантские экзамены выставляются по шкале от A (высший балл) до F (низший балл), где E является минимальным проходным баллом.
The Board observed that Geneva had the lowest response, with only 19 per cent of the staff completing the questionnaires, followed by New York (24.5 per cent) and Paris (26.7 per cent), as shown in table 4. Комиссия отметила, что низший показатель участия был в Женеве, где лишь 19 процентов сотрудников заполнили анкеты, следующими были Нью-Йорк (24,5 процента) и Париж (26,7 процента), как указано в таблице 4.
The income of households with the lowest income (lowest 1 quintile) went up 1.09 times, and that of the most affluent households top 5 quintile by 82.5 per cent. Доход домашних хозяйств с наименьшим уровнем дохода (самый низший один квантиль) вырос в 1,09 раз, а доход наиболее состоятельных домашних хозяйств - наивысший пятый квантиль на 82,5%.
Больше примеров...
Самая низкая (примеров 153)
Under the aforementioned Law, the lowest (up to LTL 325 per month) old-age and disability pensions have been additionally increased. В соответствии с вышеупомянутым законом была дополнительно повышена самая низкая ставка (до 325 литов в месяц) пенсии по старости и инвалидности.
Currently, the lowest rate is 0.3% and the highest is 10.3%. В настоящее время самая низкая ставка составляет 0,3% и самая высокая составляет 10,3%.
The situation reflected a dangerous disregard for human welfare, with more than 10,000 per cent inflation, over 80 per cent of the population unemployed and living below the poverty line, and the lowest life expectancy of any country. Такое положение дел отражает опасное пренебрежение благополучием людей, когда инфляция составляет 10000 процентов, около 80 процентов населения не имеет работы и живет за чертой бедности, а продолжительность жизни - самая низкая в мире.
For example, one ton of petrol A-76, the most popular mark among the agricultural enterprises, costs 9101 rubbles - it's the lowest price in Russia. Например, тонна бензина марки А-76, самого популярного у сельскохозяйственных предприятий, у нас стоит 9101 рубль - это самая низкая цена в России.
Their share is lowest in the Supreme Court, and highest in district courts. Доля женщин в Верховном суде самая низкая и составляет 34,3%, а в районных судах она самая высокая и составляет 76,2%.
Больше примеров...
Самыми низкими (примеров 144)
As can be seen from those examples, with a few exceptions, the vast majority of the indigenous territories have some of the lowest levels of social development in the country. Как можно заключить из этих показателей, на значительном большинстве территорий коренных народов некоторые показатели социального развития являются, за немногими исключениями, самыми низкими в стране.
Levels of industrialization and foreign direct investment in Africa remained the world's lowest. В Африке степень индустриализации и объем прямых иностранных инвестиций остаются самыми низкими в мире.
The Canadian values are for freshwater and are the lowest in the world. Канадские цифры относятся к пресной воде и являются самыми низкими в мире.
Public spending on health that continued to bracket India with "the lowest in the world" was in breach of this international legal obligation. Объемы государственных расходов на здравоохранение в Индии по-прежнему являются "самыми низкими в мире", что является нарушением этого международного правового обязательства.
The highest implementation rates were reported from North America, followed by East and South-East Asia and Central and Western Europe, while the lowest implementation rates were found among the countries in sub-Saharan Africa. Наиболее высокие показатели осуществления отмечаются в Северной Америке, Восточной и Юго-Восточной Азии и Центральной и Западной Европе, в то время как в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, показатели осуществления были самыми низкими.
Больше примеров...
Самом низком (примеров 108)
MHDD is the small and powerful freeware tool to work with hard drives at the lowest possible level. MHDD - это небольшая, но мощная бесплатная программа, которая предназначена для работы с накопителями на самом низком уровне (насколько это возможно).
It is noted that, in accordance with the financial rules, the awarding of contracts in the Secretariat is based on the lowest acceptable bid in order to ensure the best use of the Organization's resources. Отмечается, что в соответствии с финансовыми правилами заключение контрактов в Секретариате основывается на самом низком приемлемом предложении в целях обеспечения наиболее эффективного использования ресурсов Организации.
The representation of women remained at its lowest levels in all areas pertaining to peace and conflict resolution, including in foreign affairs, defence, permanent missions to the United Nations, the Security Council and peacekeeping missions. Во всех областях деятельности, связанных с установлением мира и урегулированием конфликтов, включая иностранные дела, оборону, постоянные представительства при Организации Объединенных Наций, Совет Безопасности, а также миссии по поддержанию мира, представленность женщин по-прежнему находилась на самом низком уровне.
The Human Development Report of the United Nations Development Programme tells us that, of the 32 countries occupying the lowest levels of human development in the world, 22 have experienced conflict at some point since 1990. В Докладе о развитии человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций говорится о том, что из 32 стран, стоящих на самом низком уровне человеческого развития в мире, 22 страны на каком-то этапе своей истории пережили конфликты, начиная с 1990 года.
The other fact is that in the ground state - the lowest energy state of a quantum system - the wave function is always very smooth; it has the minimum number of wiggles. Следующим было то, что в состоянии покоя, самом низком уровне состояния квантовой системы, волновая функция всегда очень плавная. и имеет минимальное количество отклонений.
Больше примеров...
Минимальной (примеров 79)
Once again, the main objective is to ensure that, in so far as possible, the legal regime that brings about this functional equivalence is crafted in a manner that facilitates the broadest extension of credit at the lowest price. В данном случае основная цель опять-таки заключается в обеспечении, насколько это возможно, такого правового режима, отражающего данный функциональный эквивалент, который способствует максимальному предоставлению кредита по минимальной цене.
In addition, tests shall also be carried out at several rotational speeds, the lowest being equivalent to 30 per cent of the maximum speed of the vehicle and the highest being equivalent to 80 per cent of that speed. Кроме того, испытания проводятся также при различной частоте вращения, начиная с минимальной, эквивалентной 30% максимальной скорости транспортного средства и заканчивая самыми большими, эквивалентными 80% этой скорости.
The condition for receiving the benefit is a family per capita income lower than the lowest pension. Это пособие выплачивается, если сумма среднедушевого дохода в семье ниже размера минимальной пенсии.
Unemployment benefit cannot be less than 100 per cent of the minimum wage by law, reduced by taxes and contributions calculated on the basis of the minimum wage, and cannot be higher than three times the lowest benefit thus determined. Размер пособия по безработице не может составлять менее 100% установленной законом ставки минимальной заработной платы, за вычетом налогов и отчислений, рассчитываемых на основе минимального оклада, и может лишь не более чем в три раза превышать уровень самого низкого пособия, установленного таким образом.
Within the field of light distribution of paragraph 7.3.1. schematically shown as a grid, the light pattern should be substantially uniform, i.e. the light intensity in each direction of lowest minimum value being shown on the grid lines surrounding the questioned direction as a percentage. В таблице указаны значения минимальной силы света для различных направлений измерения в качестве процентной доли требующегося минимума на оси каждого огня. 7.3.1.2 В поле распределения света, которое в пункте 7.3.1 схематически изображено в качестве решетки, оптическое изображение должно быть в основном однородным, т.е.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 46)
In addition to being the most effective teachers in pedagogical terms, baccalaureate holders also appear to have the lowest number of absences. Как представляется, обладатели этого диплома не только наиболее эффективны с педагогической точки зрения, но и имеют меньше всего пропусков .
Eastern Europe has the lowest representation of women compared to men (14.2 per cent) followed by Africa (23.1 per cent). Восточная Европа меньше всего представлена женщинами по сравнению с мужчинами (14,2 процента) и за ней по этому показателю следует Африка (23,1 процента).
For all four issues, the gap is lowest in Western European countries and other developed countries, where men are as likely, or only slightly less likely, as women to acknowledge gender equality. По всем четырем вопросам разрыв меньше всего в странах Западной Европы и других развитых странах, где мужчины в той же степени, что и женщины, или в чуть меньшей склонны признавать гендерное равенство.
The highest rate of live births with body weight with below 2,500 has been of live births of the sixth child or child of later order of birth, and second-born children have lowest rate. Больше всего живорожденных детей с массой тела менее 2500 граммов среди родившихся шестыми и следующими за ними по очередности детей, а меньше всего среди вторых по очередности детей.
Lowest percentage of female promotions - Меньше всего повышений среди женщин...
Больше примеров...
Наименее (примеров 113)
In my view, the least expensive, technically acceptable offers are not always those which have the lowest price. По моему мнению, наименее дорогостоящими и технически приемлемыми не всегда являются предложения, содержащие низшие цены.
Firms which have diversified vertically tend to be the largest in terms of their turnover, but are among the less profitable and achieve the lowest rates of growth. Фирмы, идущие по пути вертикальной диверсификации, как правило, имеют самый значительный оборот, но относятся к числу наименее прибыльных и имеют самые низкие показатели роста.
Low education levels are also responsible for the rise in poverty: poor households rank lowest with regard to higher education (4.2 per cent) and highest with regard to heads of households lacking a formal education (64 per cent). Росту бедности способствует также низкий образовательный уровень: в сравнении с группой людей с высшим образованием, среди которой бедняки наименее многочисленны (4,2%), больше всего бедных домохозяйств насчитывается среди тех, главы которых не получили школьного образования (64%).
The ephemerides of Az and Tishtar have the lowest exactness (average error from 4 up to 8 degrees) because of their minor cycle and headlong changing of orbit parameters in time. Наименее точными следует считать эфемериды Азы и Тиштара (погрешность в среднем от 4 до 8 градусов) из-за их малого цикла и стремительного изменения параметров орбиты во времени.
Eastern Europe (0.75), the Middle East (1.25) and Africa (2.94) registered the lowest representation among the regions. Среди регионов наименее представленными являются Восточная Европа (0,75 процента), Ближний Восток (1,25 процента) и Африка (2,94 процента).
Больше примеров...
Наиболее низкий (примеров 43)
The Western Development Region has the highest proportion of households (59 per cent) with a toilet facility and the Far-Western Development Region had the lowest proportion (32.2 per cent). Из регионов развития наиболее высокий показатель по оснащенности домохозяйств туалетами наблюдался в Западном (59%), а наиболее низкий (32,2%) - в Дальнезападном регионе развития.
The spread of illiteracy varies according to region, being lowest in the capital at 5.5% and ranging in the provinces from 8.5% in North Lebanon to 14.6% in the Bekaa, according to the National Study of Family Living Conditions 2004-2005,. Коэффициент распространенности неграмотности различается по регионам: наиболее низкий он в столице, 8,5 процента - в Северном Ливане и 14,6 процента - в Бекаа.
In 2006, the female to male ratio was highest for RIHS and the two National Institutes of Education and lowest at the National Institute of Traditional Medicine and the Natural Resource Training Institute. В 2006 году наиболее высокая доля женщин по сравнению с мужчинами была зафиксирована в Королевском медицинском институте и двух Национальных институтах образования, а наиболее низкий показатель отмечался в Национальном институте традиционной медицины и Институте подготовки кадров в области природных ресурсов.
Afghanistan has the lowest female literacy rate in the world (estimated to be 10-18 per cent) and an estimated 57 per cent of females are married before their sixteenth birthday. В Афганистане отмечается наиболее низкий уровень грамотности среди женщин (согласно оценкам, он составляет 10-18%), и приблизительно 57% женщин выходят замуж до достижения 16 лет.
The lowest percentage of full vaccination coverage is to be found in Greater Asunción and the highest in Centro Sur; however, the difference is not significant. В Большом Асунсьоне отмечен наиболее низкий охват вакцинацией полного цикла, в то время как в центрально-южном регионе этот процент выше на 7 пунктов, так что разница незначительна.
Больше примеров...