Английский - русский
Перевод слова Lowest

Перевод lowest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наименьший (примеров 75)
The lowest NOEC for the whole dataset was 0.25 mg/L for the mysid shrimp. Наименьший КННВ по всему комплексу данных составил 0,25 мг/л для мизид.
The lowest package was valued at $127,000 and the highest was $188,000, a range of $61,000. Наименьший пакет оценивается в 127000 долл. США, а наибольший - в 188000 долл. США, то есть разница составляет 61000 долл. США.
Of those member countries, Jordan is projected to have the highest real GDP growth, 4.5 per cent, and Lebanon and Yemen are projected to have the lowest, namely, 2.5 per cent. Среди этих стран-членов в Иордании, по прогнозам, будет зарегистрирован самый высокий показатель роста реального ВВП в 4,5 процента, а в Ливане и Йемене - наименьший, а именно 2,5 процента.
lowest observed adverse effect level meter m.p. melting point наименьший уровень, при котором наблюдается вредное воздействие
The representation of women registered the highest increases at the lowest levels and the least at the higher levels. Представленность женщин демонстрировала самый высокий рост на самых низких уровнях и наименьший рост на более высоких уровнях.
Больше примеров...
Самый низкий (примеров 449)
Even the lowest man can rise beyond the heavens, if tempted with the proper reward... Даже самый низкий человек может подняться до небес, искушённый надлежащим вознаграждением...
Here's some data from actually just 10 days ago, which shows this year's minimum of the Arctic Sea ice, and it's the lowest by far. Здесь приведены данные всего лишь 10-дневной давности, которые показывают минимальное количество льда в Арктике за год, и это самый низкий показатель на сегодня.
In 2008 the infant mortality rate was 4.7 per 1000 live births (the lowest in Cuba's history), with 26 of the country's municipalities recording zero rates. Смертность детей в 2008 году составляла 4,7 человек на одну тысячу живорождений (самый низкий уровень в истории Кубы), притом, что в 26 муниципалитетах страны была зарегистрирована нулевая смертность детей.
For example, in the regional breakdown, the highest indicator in 2003 was for the city of Dushanbe, at 82.3%, whereas the lowest indicator was for the Khatlon Oblast, at 44.9%. Так, в разрезе регионов в 2003г самый высокий показатель по г. Душанбе - 82,3%, самый низкий показатель охвата по Хатлонской области 44,9%.
The representative of China expressed concern that the amount of the replenishment, the lowest to date, extended what had become a trend of shrinking replenishments and might be insufficient to support the accelerated phase-out of HCFCs. Представитель Китая выразил обеспокоенность по поводу того, что объем пополнения - самый низкий за всю историю - явился продолжением того, что стало определенной тенденцией, характеризующейся сокращением размеров пополнения, и что он может оказаться недостаточным для оказания поддержки ускоренной поэтапной ликвидации ГХФУ.
Больше примеров...
Самых низких (примеров 350)
These are the lowest percentages in the European Union. Это один из самых низких показателей в Европейском союзе.
The United Kingdom's maternal, perinatal and infant mortality rates remain amongst some of the lowest in the world. Показатели материнской, перинатальной и младенческой смертности в Соединенном Королевстве по-прежнему являются одними из самых низких в мире.
Currently, their expenditure on social protection is among the lowest in the world. В настоящее время их расходы на социальную защиту - одни из самых низких в мире.
It had one of the lowest infant mortality rates in the world, high life expectancy and a universal and free health-care system, and there was no illiteracy. Куба имеет одни из самых низких показателей младенческой смертности в мире, высокую продолжительность жизни и систему всеобщего и бесплатного медицинского обслуживания; в стране также ликвидирована неграмотность.
In this way, the highest and lowest 1% and then 5% of prices for these groups are excluded from the calculation. Таким образом, на уровне этих объединенных типических групп из расчета исключаются 1%, затем 5% самых высоких или самых низких цен.
Больше примеров...
Самым низким (примеров 352)
Benefits for families in 2011 were equivalent to 0.5% of the South Korean GDP, the lowest in the OECD (OECD's average was 2.2%). Льготы для семей в 2011 году были эквивалентны 0,5 % ВВП Южной Кореи, что было самым низким в ОЭСР (средний показатель ОЭСР составлял 2,2 %).
According to the OECD, Canada had the lowest debt burden of the G-7 in 2003 and 2004 and this is expected to continue for the next two years. По данным ОЭСР, государственный долг Канады был самым низким среди стран Большой семерки в 2003 и 2004 годах и, как ожидается, эта же ситуация повторится в следующие два года.
If the head restraint is adjustable, adjust the top of the head restraint to a position midway between the lowest position of adjustment and the highest position of adjustment. 3.4.4 Если подголовник регулируется, установить верх подголовника в среднее положение между самым низким и самым высоким положением регулировки.
Even by the lowest of standards. Даже по самым низким стандартам.
The report stresses, however, that other key characteristics such as toxicity and flammability must be taken into consideration; thus the best alternative to a given product might not be the one with the lowest global-warming potential. Однако в докладе подчеркивается необходимость принимать во внимание и другие соображения, включая токсичность и горючесть; поэтому альтернатива с самым низким потенциалом глобального потепления не всегда бывает самой лучшей.
Больше примеров...
Самые низкие (примеров 260)
Its production costs are the lowest in comparison to other international organizations. Расходы на его подготовку самые низкие по сравнению с другими международными организациями.
The lowest growth rates occurred in the past two decades. Самые низкие темпы роста наблюдались последние два десятилетия.
The ethnic groups with the lowest female employment rates are those of Bangladeshi and Pakistani origin. Среди этнических групп самые низкие уровни занятости женщин отмечаются среди лиц бангладешского и пакистанского происхождения.
The subregion also has the world's lowest human development indicators, severely impeding its achievement of the Millennium Development Goals. В субрегионе также отмечаются самые низкие показатели развития человеческого потенциала, что является серьезным препятствием для достижения в нем целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There we have been developing an educational method which meets the needs of a semi-nomadic population, with the lowest schooling rates in the world. Мы занимались разработкой методов обучения, соответствующих потребностям населения, ведущего полукочевой образ жизни и имеющего самые низкие в мире показатели охвата школьным образованием.
Больше примеров...
Самой низкой (примеров 198)
A larger decline in the number of admissions (-5.9 per cent) was revealed for the lowest (Unskilled) category. Более значительное сокращение количества поступивших (-5,9%) было отмечено в самой низкой (неквалифицированной) категории.
In 2003 the institutions of the Prison and Probation Service made a decision on exclusion from association in 672 cases, which together with 2001 is the lowest figure in the last 10 years. В 2003 году учреждения Пенитенциарной и пробационной службы приняли решения об изоляции в 672 случаях, что вместе с количеством за 2001 год является самой низкой цифрой за последние десять лет.
The interest rates will vary directly with the length of the loan repayment, with the lowest rate available for the shortest repayment period. Процентная ставка будет напрямую зависеть от длительности выплаты по займу при самой низкой процентной ставке на самый краткий период выплаты.
The report indicated that the Emirates were distinguished by a rise in standards of living in general, a drop in poverty and deprivation to the lowest levels and an elevation of indicators of reading and writing among the elderly. В Докладе указывается, что Эмираты отличались ростом уровня жизни в целом, сокращением масштабов нищеты и лишений до самой низкой степени и повышением показателей по навыкам чтения и письма среди пожилых людей.
In 2006,248 crimes of an extremist nature had been reported, the lowest figure in the past eight years. Так, в 2006 году было зарегистрировано 248 преступлений экстремистского характера, что является самой низкой цифрой, зарегистрированной за последние восемь лет.
Больше примеров...
Самого низкого (примеров 134)
Accountability is stressed throughout the highest and lowest levels of the chain of command. Требование подотчетности проходит красной нитью с самого высокого до самого низкого уровня субординации.
Casualties decreased globally to the lowest number ever recorded since Landmine Monitor began reporting in 1999 (see figure 3). В мировом масштабе оно достигло самого низкого уровня за все время с тех пор, как в 1999 году «Лэндмайн монитор» начал публиковать соответствующие данные (см. диаграмму 3).
The United States would have half as many weapons as in 2001, reaching the lowest number since the Eisenhower administration in the 1950s. Соединенные Штаты имели бы вполовину меньше оружия, чем в 2001 году, достигнув самого низкого количества со времен администрации Эйзенхауэра в 1950х годах.
The continued decline of official development assistance (ODA) to Africa in 1995 to the lowest recorded level in the 1990s was a matter of serious concern. Продолжающееся уменьшение официальной помощи на цели развития (ОПР) в Африке, объем которой в 1995 году упал до самого низкого в 90-х годах уровня, вызывает серьезную озабоченность.
In Sweden, the widespread use of snus - a smokeless tobacco product with a lower concentration of carcinogenic nitrosamines - has contributed to a dramatic decline in the incidence of lung cancer, to the world's lowest levels. В Швеции широко используется снюс, бездымный табачный продукт с низкой концентрацией канцерогенных нитрозаминов, что способствовало резкому уменьшению случаев рака легких в стране - до самого низкого уровня в мире.
Больше примеров...
Низший (примеров 23)
This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed. Этот параметр задаёт низший приоритет отображаемых сообщений.
In the absence of any such indication, the person will be placed automatically in the lowest category for his or her post or position. При отсутствии такой ссылки ему автоматически присваивается низший ранг, соответствующий его должности или его виду работы.
In bosonic string theory, the attempt is to compute the possible energy levels of a string, in particular the lowest energy level. Значение -1/12 встречается в теории бозонных струн при попытке рассчитать возможные энергетические уровни струны, а именно низший энергетический уровень.
In higher education, according to the ECTS-system, grades for undergraduate and postgraduate examinations are awarded according to a graded scale from A (highest) to F (lowest), with E as the minimum passing grade. В высшем образовании в соответствии с системой ECTS оценки за университетские и аспирантские экзамены выставляются по шкале от A (высший балл) до F (низший балл), где E является минимальным проходным баллом.
The Board observed that Geneva had the lowest response, with only 19 per cent of the staff completing the questionnaires, followed by New York (24.5 per cent) and Paris (26.7 per cent), as shown in table 4. Комиссия отметила, что низший показатель участия был в Женеве, где лишь 19 процентов сотрудников заполнили анкеты, следующими были Нью-Йорк (24,5 процента) и Париж (26,7 процента), как указано в таблице 4.
Больше примеров...
Самая низкая (примеров 153)
If, in applying this Article, more than one transaction value of similar goods is found, the lowest such value shall be used to determine the customs value of the imported goods. З. Если при применении данной статьи обнаруживается более одной стоимости сделки с аналогичными товарами, то для установления таможенной стоимости импортных товаров должна использоваться самая низкая стоимость.
Usually, the closing time of the ERA is automatically extended for a specified period of time if a new lowest bid or a bid that changed top bid rankings is received in the last few minutes. Обычно время закрытия ЭРА автоматически продлевается на определенный период времени, если новая самая низкая цена или цена, изменившая расстановку сил в самой верхней части списка участников, получена в последние минуты.
The notions of selection criteria and the identification of successful tender or other offer should be clarified, and the application of the Model Law terms "lowest" price or evaluated tender to framework agreements should be considered. Понятия критериев отбора и определения выигравшей тендерной заявки или иной оферты следует уточнить, а также рассмотреть вопрос о применимости использованных в Типовом законе терминов "самая низкая" цена или наиболее выгодная тендерная заявка к рамочным соглашениям.
This was at a time when Cambridge had the lowest proportion of women undergraduates of any university in the United Kingdom, and when only two other colleges (Girton and Newnham) admitted female students. В то время в Кембридже была самая низкая доля студенток среди всех университетов Великобритании (женщины-студенты могли учиться только в двух колледжах Кембриджского университета: Ньюнэме и Гертоне).
In the overall staffing structure, the qualified in the secondary health care participate with 45,9%, and then the tertiary level follows with 30,4%, the lowest participation is the one from the primary health care of 23,7%. В общей структуре персонала дипломированные специалисты во вторичном медобслуживании составляют 45,9 процента, затем следует третичное обслуживание (30,4 процента), а самая низкая доля дипломированного персонала наблюдается в первичном обслуживании - 23,7 процента.
Больше примеров...
Самыми низкими (примеров 144)
The lowest contributor was Agriculture with 1.1%. Самыми низкими были темпы роста в сельском хозяйстве - 1,1%.
The United States continues to believe that States should act with the highest of standards, not the lowest, thereby obviating the need for such measures. Соединенные Штаты по-прежнему считают, что государства должны действовать в соответствии не с самыми низкими, а самыми высокими стандартами, с тем чтобы исключить саму возможность применения таких мер.
Austria therefore ranks among the top 10 countries worldwide with respect to the lowest child mortality rates. Таким образом, Австрия входит в число 10 стран мира с самыми низкими показателями детской смертности.
It still ranks among the countries with the lowest HIV/AIDS incidence in Europe and indeed in the world. Она до сих пор относится к странам с самыми низкими показателями распространения ВИЧ/СПИДа в Европе и даже в мире.
Assessments for the regular budget in 1999 had also been the lowest in recent years, while the level of peacekeeping assessments had nosed downward from the peak years of 1994 and 1995. Взносы в регулярный бюджет в 1999 году также были самыми низкими за последние годы, а уровень взносов на операции по поддержанию мира резко снизился по сравнению с 1994 и 1995 годами, когда наблюдался его максимальный рост.
Больше примеров...
Самом низком (примеров 108)
Women's unions represented employees at all levels, including the lowest. Они представляют лиц, работающих на всех уровнях, в том числе на самом низком.
One Government estimate put actual GDP growth at 0.8 per cent in 2007 and at about 0.2 per cent for 2008, the lowest levels recorded for that decade. По оценкам правительства, темпы роста реального ВВП в 2008 году составляли приблизительно 0,2% против 0,8% в 2007 году, т.е. находились на самом низком уровне, зарегистрированным в течение десятилетия.
The overall result has been a dramatic decrease in the availability of vaccines to UNICEF, with the availability in 2001 of DTwP, BCG and measles vaccines at their lowest levels since the early 1990s, as indicated in figure 2 below. Общим результатом всего этого было радикальное сокращение доступных для ЮНИСЕФ вакцин: в 2001 году поставки КДС, БЦЖ и вакцин против кори были на самом низком уровне за весь период с начала 90-х годов, как видно из приводимой ниже диаграммы 2.
Not surprisingly, social expenditures remain the lowest, in absolute and relative terms, in some of the world's poorest countries and lower-income transition economies, where the need is the greatest. Неудивительно, что социальные расходы остаются на самом низком уровне - в абсолютном и относительном выражении - в некоторых из наиболее бедных стран мира и стран с переходной экономикой с низким уровнем дохода, в которых потребность в этом является наибольшей.
The other fact is that in the ground state - the lowest energy state of a quantum system - the wave function is always very smooth; it has the minimum number of wiggles. Следующим было то, что в состоянии покоя, самом низком уровне состояния квантовой системы, волновая функция всегда очень плавная. и имеет минимальное количество отклонений.
Больше примеров...
Минимальной (примеров 79)
In the 1990s urban unemployment fell to levels below 10 per cent; the lowest rate of 7.75 per cent occurred in 1993. В 90-е года безработица в городах сократилась до уровней ниже 10%, в 1993 году она была минимальной - 7,75%.
The survivor's pension was equal to 85 per cent of the lowest old-age pension, plus 50 per cent of the supplementary part, which would be due to the deceased. Пенсия по случаю потери кормильца составляет 85% минимальной пенсии по старости плюс 50% дополнительного компонента, который причитался бы покойному.
The materials used for the manufacture of shells and the weld beads shall, at their lowest working temperature, but at least at -20º C, meet at least the following requirements as to impact strength. Материалы, используемые для изготовления корпусов, и сварные швы при минимальной рабочей температуре, но по меньшей мере при -20º С должны отвечать нижеуказанным требованиям в отношении ударопрочности.
The retirement benefit - on condition that a farmer had stopped his agricultural activity - could not be lower than the lowest old-age pension. Сумма пенсии за выслугу лет не может быть ниже минимальной пенсии по старости.
For engines without a governor function that controls idle speed, idle speed means the manufacturer-declared value for lowest engine speed possible with minimum load. В случае двигателей, не имеющих функции регулятора, контролирующего частоту вращения холостого хода, под частотой вращения холостого хода подразумевается значение, указанное изготовителем для наименьшей возможной частоты вращения двигателя при минимальной нагрузке.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 46)
JS6 stated that the highest levels of poverty were to be found among indigenous women, who also had the lowest levels of political participation and access to education and employment in Chile. В СП6 отмечено, что наивысшие показатели нищеты отмечаются среди женщин из числа коренных народов, которые также меньше всего участвуют в политической жизни и которым сложнее всего получить в Чили доступ к образованию и рабочим местам.
The lowest proportion of responses was from AFR with 8%. Меньше всего ответов было получено от Африканского региона, доля которого составила 8 процентов.
The smallest increase in life expectancy at birth in Asia took place in Oceania where it rose by only 2.8 years (the second lowest increase after Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States). Меньше всего продолжительность жизни увеличилась в Океании (всего на 2,8 года, что лишь незначительно превышает прирост продолжительности жизни в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств).
Australia is the lowest, the flattest and, apart from Antarctica, the driest of the world's continents. З. Австралия - самый низменный и равнинный континент на Земле, в котором выпадает меньше всего, после Антарктиды, осадков.
The highest proportion of people suffering from obesity is in Bishkek and the lowest in Naryn oblast. Наиболее высокая доля лиц, страдающих от ожирения, проживает в Бишкеке, меньше всего ему подвержены жители Нарынской области.
Больше примеров...
Наименее (примеров 113)
There should be additional state support for rural schools and those in depressed urban localities where educational standards were lowest. Государству необходимо оказывать дополнительную поддержку сельским школам и школам в наименее благополучных городских районах, где образовательные стандарты самые низкие.
Neonatal tetanus occurs most commonly in the lowest income countries and in those with the least development infrastructure. Наиболее часто случаи столбняка у новорожденных имеют место в странах с наиболее низким уровнем доходов и наименее развитой инфраструктурой.
It must be noted that for the most part, immigrants from Ethiopia come from the lowest socio-economic strata of a country that is ranked among the least developed countries in the world. Необходимо отметить, что в большинстве своем пребывающие в Израиль иммигранты из Эфиопии относятся к самой низкой социально-экономической группе населения страны, которая входит в число наименее развитых стран мира.
The situation of women is more complex because they are at the lowest end of the labour market, which is the poorest paid and least productive and operates on the micro scale. Положение женщин является еще более сложным, поскольку они находятся на самых низких ступенях рынка труда, на которых оплата наименее продуктивного труда является минимальной и все операции осуществляются на микромасштабном уровне.
Today, of the 42 least developed countries (LDCs) 32 are in Africa and 18 of the 20 countries with the lowest human development indices (HDI) in 1993 were in Africa. Сегодня из 42 наименее развитых стран (НРС) 32 находятся в Африке, при этом в 1993 году 18 из 20 стран с наихудшими показателями развития в интересах людей были расположены на африканском континенте.
Больше примеров...
Наиболее низкий (примеров 43)
Of the three geographical regions, this one has the lowest total fertility rate. Суммарный коэффициент рождаемости здесь наиболее низкий среди всех трех природных регионов страны.
The Western Development Region has the highest proportion of households (59 per cent) with a toilet facility and the Far-Western Development Region had the lowest proportion (32.2 per cent). Из регионов развития наиболее высокий показатель по оснащенности домохозяйств туалетами наблюдался в Западном (59%), а наиболее низкий (32,2%) - в Дальнезападном регионе развития.
At oil deposits being exploited by Bashneft has been recorded the lowest specific share of detrimental ejections amongst enterprises of the field. На разрабатываемых"Башнефтью" месторождениях - наиболее низкий удельный вес вредных выбросов среди аналогичных предприятий.
And among the 32 countries in the lowest bracket of the 2005 Human Development Index, 22 have experienced conflict at some point since 1990. В период после 1990 года из 32 государств, в которых в 2005 году отмечался наиболее низкий уровень развития человеческого потенциала, в 22 происходили конфликты.
Afghanistan has the lowest female literacy rate in the world (estimated to be 10-18 per cent) and an estimated 57 per cent of females are married before their sixteenth birthday. В Афганистане отмечается наиболее низкий уровень грамотности среди женщин (согласно оценкам, он составляет 10-18%), и приблизительно 57% женщин выходят замуж до достижения 16 лет.
Больше примеров...