Английский - русский
Перевод слова Lowest

Перевод lowest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наименьший (примеров 75)
The highest and lowest figures in each column have been marked in bold. Наименьший и наибольший показатель в каждой колонке выделен жирным.
The Panel determined that the starting point for compensation for the Valuation Items should be the lowest replacement value in the range for each Valuation Item in 1990. Группа установила, что исходной точкой для компенсации по предметам оценки должен служить наименьший показатель диапазона восстановительной стоимости каждого предмета оценки в 1990 году.
The widest coverage was registered in Livno Canton with 89.8 per cent immunized, while the lowest was in Sarajevo Canton with 59.7 per cent. Наиболее широкий охват был зарегистрирован в кантоне Ливно при 89,8% иммунизированных, а наименьший в кантоне Сараево, где доля иммунизированных составила 59,7%.
Effects were seen in monkeys fed 0.012 mg/kg bw/day for 7 months before breeding and during pregnancy, the lowest effect level reported for hexabromobiphenyl in toxicology studies. Наблюдались последствия у обезьян, которым скармливались суточные дозы на уровне около 0,012 мг/кг веса тела в сутки на протяжении семи месяцев до спаривания и во время беременности - наименьший уровень воздействия гексабромдифенила, упоминаемый в токсикологических исследованиях.
The only reason why it's below Ireland is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score. Она отстаёт от Ирландии только потому, что наименьший из её показателей оказался ниже, чем ирландский.
Больше примеров...
Самый низкий (примеров 449)
In 2010 the coverage rate is lowest for countries with a combined census. В 2010 году самый низкий уровень охвата имели страны, проводившие комбинированную перепись.
One of the shocking realities in recent years is that America now has almost the lowest degree of social mobility of the high-income countries. Одним из шокирующих явлений последних лет является то, что у Америки почти самый низкий уровень социальной мобильности среди стран с высоким уровнем дохода.
As conflicts in various parts of the world have a tendency to develop at different paces, the Register can only require the lowest global common denominator as far as transparency in armaments is concerned. Поскольку конфликты в различных районах мира склонны развиваться различными темпами, Регистром может устанавливаться лишь самый низкий общий знаменатель в отношении транспарентности в вопросах вооружений.
As such, if the winning list did not obtain 35 seats, it was assigned the required number of seats from the lists that had obtained the lowest percentage of votes. Таким образом, если в списке победивших меньше 35 мест, то недостающее количество мест изымают из списков, которые получили самый низкий процент голосов.
Conversely, Nigeria had the highest asylum application rate in Ireland, and one of the lowest acceptance rates in Europe. Напротив, у Нигерии самый высокий в Ирландии показатель полученных заявлений о предоставлении убежища и самый низкий в Европе показатель удовлетворенных.
Больше примеров...
Самых низких (примеров 350)
Guyana re-emphasizes that in spite of its challenges it has one of lowest inequality ratios in the Latin American and Caribbean region. Гайана вновь подчеркивает, что, несмотря на эти проблемы, она имеет один из самых низких в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна показателей неравенства.
Costa Rica's level of inequality, one of the lowest in Latin America, has of late experienced an increase. В Коста-Рике этот показатель один из самых низких в Латинской Америке, в последнее время ухудшился.
Our new strategic relationship is much broader than the ABM Treaty, as evidenced by the announcement by both the United States and Russia that we will reduce our offensive nuclear arsenals to the lowest levels in decades. Наши новые стратегические взаимоотношения гораздо шире Договора по ПРО, как об этом свидетельствуют объявления как Соединенных Штатов, так и России о том, что мы сократим свои наступательные ядерные арсеналы до самых низких за десятилетия уровней.
The Plan was successful in terms of controlling inflation, and Argentina now has one of the lowest consumer price inflation rates in the world. План оказался успешным с точки зрения контроля за уровнем инфляции, и в настоящее время темпы роста потребительских цен в Аргентине являются одними из самых низких в мире.
In 2012, growth in developing Asia was estimated to be 5.7 per cent, one of the lowest in the past 10 years. В 2012 году темпы экономического роста в развивающихся странах Азии составляли 5,7 процента, что было одним из самых низких показателей за последние 10 лет;
Больше примеров...
Самым низким (примеров 352)
A franchise may be awarded on the basis of competitive bidding, the award going to the bidder who undertakes to provide the service at the lowest price tariff. Франшиза может быть предоставлена на основе конкурентных торгов, при этом их победителем будет тот участник, который возьмет на себя обязательство реализовывать услуги по самым низким ставкам.
Gross domestic product increased by an average of 5 per cent per year, while unemployment decreased to 3.4 per cent, the lowest rate in the hemisphere. Валовой внутренний продукт возрастал в среднем на 5 процентов в год и безработица сократилась на 3,4 процента, что было самым низким уровнем в полушарии.
Average ODA for the period 1993-1995 was lower than for the period 1990-1992, both in absolute value and as a percentage of GNP, and was the lowest it had been for 30 years. Средний объем ОПР в период 1993-1995 годов был ниже соответствующего объема за период 1990-1992 годов как в абсолютном выражении, так и в процентной доле ВВП и был самым низким за прошедшие 30 лет.
On the other hand, expenditure weights of the ISB refer to the expenditures of the lowest income households in Bulgaria. С другой стороны, в основе расходных весовых показателей для ИМК лежат расходы болгарских домохозяйств с самым низким уровнем дохода.
He noted, however, that iron ore trade transactions had amounted to US$ 7.55 billion in 1993, the lowest value since 1989. Вместе с тем, как отметил оратор, стоимостной объем продаж железной руды составил в 1993 году 7,55 млрд. долл., что является самым низким показателем с 1989 года.
Больше примеров...
Самые низкие (примеров 260)
The lowest pressures currently achievable in laboratory are about 10-13 torr (13 pPa). Самые низкие давления, которые в настоящее время достижимы в лабораторных условиях, составляют около 10-13 торр (13 пПа).
American Samoa had the lowest average score in the National Assessment of Educational Progress administered nationwide by the federal Department of Education. По результатам национальной оценки уровня подготовки, проводимой в масштабах всей страны федеральным министерством образования, Американское Самоа имеет самые низкие средние показатели.
Other lowest geographies that were reported by countries included the settlement (by Bosnia and Herzegovina and Serbia) the locality (by Greece) and the postcode (by the United Kingdom). Другие самые низкие географические уровни, о которых сообщили страны, включают "поселок" (в Боснии и Герцеговине и Сербии), "населенный пункт" (в Греции) и "почтовый индекс" (в Соединенном Королевстве).
Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Mauritania exceeded a 100 per cent subscription rate for the first time in 2012, while Eritrea and Somalia had the lowest mobile/ cellular subscription rates, at single-digit levels. Показатель количества абонентов в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мавритании в 2012 году впервые превысил 100 процентов, тогда как в Эритрее и Сомали были отмечены самые низкие показатели количества абонентов мобильной/сотовой связи, выражающиеся однозначными числами.
It was worrying that literacy and school enrolment rates were lowest among indigenous peoples, and that indigenous women suffered double discrimination in the areas of education, employment and health. Вызывает беспокойство, что среди коренных народов отмечаются самые низкие показатели грамотности и охвата школьным обучением и что женщины из числа коренных народов страдают от двойной дискриминации в областях образования, занятости и здравоохранения.
Больше примеров...
Самой низкой (примеров 198)
The Working Group may wish to consider whether this basis for identifying the successful tender is sufficiently objective, and the extent to which it differs in reality from the lowest price tender. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, является ли такая основа для определения выигравшей тендерной заявки достаточно объективной и в какой степени она в действительности отличается от тендерной заявки с самой низкой ценой.
The result of this was that the bid price initially submitted by the vendor was adjusted, making it the lowest bid and resulting in that vendor being awarded the contract. В результате этого цена, первоначально заявленная этим поставщиком, была скорректирована таким образом, что она стала самой низкой из всех предложенных, и в итоге контракт был подписан именно с этим поставщиком.
Of all the countries studied, Switzerland has the lowest proportion of the both partners working full-time pattern (23.4%), followed by Germany (28.3%) and Austria (32.2%). Из всех рассматриваемых стран доля домохозяйств, в которых оба супруга работают полный рабочий день, является самой низкой в Швейцарии (23,4 %), за которой следуют Германия (28,3%) и Австрия (32,2%).
The list ranked Bowling Green 34th nationwide for the lowest cost-of-living and 22nd for highest job growth. Также горд занял 34-е место в списке самой низкой стоимости жизни в стране и 22-е по росту занятости.
Volumes 1 and 5 have the best showings at five times at 15 and twice at 17 respectively, while the final three volumes (7 through 9) were the least successful with volume 8 being the lowest ranking twice at 45. Первый выпуск пять раз занимал 15-е место, тогда как 5-й дважды имел 2-е место; три последних издания аниме (с седьмого по девятое) были менее успешны, 8-й том дважды оказывался на самой низкой 45-й позиции.
Больше примеров...
Самого низкого (примеров 134)
People do not expect the perpetrators - beyond those at the lowest levels - to be identified and brought to justice. Люди не верят в то, что преступники (если не считать исполнителей самого низкого уровня) будут установлены и преданы суду.
Within most areas, a cryptographic module receives a security level rating (1-4, from lowest to highest), depending on what requirements are met. В большинстве областей криптографический модуль получает рейтинг уровня безопасности (1-4, от самого низкого до самого высокого), в зависимости от требований.
Each series of three blasts shall begin with the lowest and end with the highest note Каждая состоящая из трех звуков серия должна начинаться с самого низкого тона и кончаться самым высоким тоном
However, because of improved economic performance in the debtor countries, the overall ratio of debt to exports and the ratio of external debt to gross domestic product had declined to their lowest levels since the onset of the debt crisis. Однако, вследствие улучшения экономической деятельности в странах-должниках, общий показатель отношения задолженности к экспортным поступлениям и показатель отношения задолженности к валовому национальному продукту упали до самого низкого уровня со времени наступления кризиса задолженности.
All enlisted and non-commissioned ranks were reduced from 128 different insignias and several pay grades to only seven rank insignias and seven pay grades, which were numbered in seniority from seventh grade (lowest) to first grade (highest). Все звания срочнослужащих и находящихся в запасе были уменьшены с 128 различных званий до 7 званий и 6 рангов, которые были пронумерованы в порядке старшинства, от 6 ранга (самого низкого) до 1 ранга (самого высокого).
Больше примеров...
Низший (примеров 23)
In the absence of any such indication, the person will be placed automatically in the lowest category for his or her post or position. При отсутствии такой ссылки ему автоматически присваивается низший ранг, соответствующий его должности или его виду работы.
Zatō is a title, the lowest of the four official ranks within the Tōdōza, the historical guild for blind men (thus, zato also designates a blind person in Japanese slang). Дзато - низший из четырёх официальных рангов Тододза, гильдии слепых в Японии (также дзато означает слепого человека на японском сленге).
Parties were asked to assign a score to each of the e-SMART questions, where 0 was the lowest score meaning disagreement with the statement, and 5 the highest score indicating very strong agreement. Сторонам было предложено дать каждому из вопросов по критериям э-СМАРТ ту или иную оценку, и среди этих оценок низший балл 0 соответствует несогласию с постановкой вопроса, а высший балл 5 - очень высокой степени согласия.
When a serious or particularly serious crime has been committed, the lowest penalty provided for in the Criminal Code is reduced by half. При совершении тяжкого или особо тяжкого преступления низший предел наказания, предусмотренный УК РФ, сокращается наполовину.
Oberschule (lowest secondary track) "Обершуле" (низший уровень среднего образования)
Больше примеров...
Самая низкая (примеров 153)
This is the lowest core percentage that UNICEF has ever received. Это самая низкая процентная доля основных ресурсов, которую когда-либо получал ЮНИСЕФ.
A minus margin was the suppliers' guarantee to Carrefour that their product selling price was the lowest selling price. Отрицательная маржа - гарантия поставщиков "Карфуру", что продажная цена их товара - самая низкая продажная цена.
Business: The lowest perception in the E.U. Бизнес - самая низкая оценка по Евросоюзу
The difference between the percentage of women business leaders and the share of women in the total workforce is greatest in Cyprus and Finland (both over 30 per cent) and lowest in Greece, Spain and Italy (all below 10 per cent). Разница между долей женщин-ведущих предпринимателей и долей женщин в составе всей рабочей силы самая большая в Кипре и в Финляндии (в обоих случаях - более 30 процентов) и самая низкая в Греции, Испании и Италии (во всех этих странах - менее 10 процентов).
In terms of total roads networks, the lowest density in LDCs is 354 kilometres (km) per million people, the median density is 2,147 km per million people and the highest density is 11,089 km per million people. Если говорить о сети автомобильных дорог в целом, то самая низкая плотность сети автомобильных дорог среди НРС составляет 354 километра (км) на миллион человек, медианная плотность составляет 2147 км на миллион человек, а наивысшая плотность - 11089 км на миллион человек.
Больше примеров...
Самыми низкими (примеров 144)
However, not all farmers sold their opium at harvest time, when prices were lowest. Однако не все фермеры продавали свой опий во время уборки урожая, когда цены были самыми низкими.
As can be seen from those examples, with a few exceptions, the vast majority of the indigenous territories have some of the lowest levels of social development in the country. Как можно заключить из этих показателей, на значительном большинстве территорий коренных народов некоторые показатели социального развития являются, за немногими исключениями, самыми низкими в стране.
Poverty levels in the South, South-east, and Center-West, which were the lowest in the country, dropped further in the period under consideration. Уровни бедности в южном, юго-восточном и центрально-западном регионах, где они были самыми низкими по стране, за рассматриваемый период еще больше понизились.
The threat to life in the voivodeships with the highest mortality rate was 20 per cent higher than in voivodeships with the lowest death rate. В воеводствах с наиболее высокими показателями смертности угроза жизни людей на 20% превышает соответствующий показатель для воеводств с самыми низкими показателями смертности.
Nigeria reported a literacy survey to determine the literacy rate of the states with the highest and lowest literacy rates during the period 2004-2005, with support from the World Bank. Нигерия сообщила о проведении в период 2004 - 2005 годов обследования грамотности с целью определения показателей грамотности в штатах с самыми высокими и самыми низкими показателями грамотности.
Больше примеров...
Самом низком (примеров 108)
Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces, желая содействовать заключению соглашений в целях укрепления регионального мира и безопасности при самом низком возможном уровне вооружений и вооруженных сил,
Allocate decision-making, roles and responsibilities to the lowest appropriate level Принятие решений и распределение функций и обязанностей на самом низком приемлемом уровне
(a) In keeping with the principle of strict sufficiency, France's arsenal is maintained at the lowest possible level compatible with the strategic context and the foreseeable development of the threat. а) В соответствии с принципом строгой достаточности, французский арсенал поддерживается на самом низком возможном уровне, который согласуется со стратегической обстановкой и прогнозируемым развитием угрозы.
The Human Development Report of the United Nations Development Programme tells us that, of the 32 countries occupying the lowest levels of human development in the world, 22 have experienced conflict at some point since 1990. В Докладе о развитии человеческого потенциала Программы развития Организации Объединенных Наций говорится о том, что из 32 стран, стоящих на самом низком уровне человеческого развития в мире, 22 страны на каком-то этапе своей истории пережили конфликты, начиная с 1990 года.
It is unlikely that Musharraf's latest gambit will succeed, as his popular support is at its lowest ebb. Маловероятно, что последний манёвр Мушаррафа будет успешным, поскольку поддержка его народом находится на самом низком уровне.
Больше примеров...
Минимальной (примеров 79)
In the 1990s urban unemployment fell to levels below 10 per cent; the lowest rate of 7.75 per cent occurred in 1993. В 90-е года безработица в городах сократилась до уровней ниже 10%, в 1993 году она была минимальной - 7,75%.
The institution of lowest amount of pension is based on the principle of social justice and its amount depends on the number of years of service expressed as accrued period for retirement. В основе минимальной пенсии лежит принцип социальной справедливости, и размер такой пенсии зависит от выслуги лет, выраженной в виде начисленных лет трудового стажа для получения пенсии.
In 1999 the highest value for the minimum subsistence level (in the Koryak autonomous area) was 4.9 times the lowest value (in Ulyanovsk region); in 1998 the corresponding factor was 5.4. Соотношение между максимальной величиной прожиточного минимума (в Корякском округе) и минимальной величиной (в Ульяновской области) в 1999 г. составило 4,9 раза (в 1998 г. - 5,4 раза).
Unemployment benefit cannot be less than 100 per cent of the minimum wage by law, reduced by taxes and contributions calculated on the basis of the minimum wage, and cannot be higher than three times the lowest benefit thus determined. Размер пособия по безработице не может составлять менее 100% установленной законом ставки минимальной заработной платы, за вычетом налогов и отчислений, рассчитываемых на основе минимального оклада, и может лишь не более чем в три раза превышать уровень самого низкого пособия, установленного таким образом.
For engines without a governor function that controls idle speed, idle speed means the manufacturer-declared value for lowest engine speed possible with minimum load. В случае двигателей, не имеющих функции регулятора, контролирующего частоту вращения холостого хода, под частотой вращения холостого хода подразумевается значение, указанное изготовителем для наименьшей возможной частоты вращения двигателя при минимальной нагрузке.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 46)
The management category with the lowest proportion of women was that of Division Director. Среди управленцев женщин меньше всего на должностях начальника отдела.
Finally, the lowest number of government responses so far in 2003 came from Africa (6). Наконец, меньше всего ответов правительств поступило в 2003 году из Африки (6 ответов).
For all four issues, the gap is lowest in Western European countries and other developed countries, where men are as likely, or only slightly less likely, as women to acknowledge gender equality. По всем четырем вопросам разрыв меньше всего в странах Западной Европы и других развитых странах, где мужчины в той же степени, что и женщины, или в чуть меньшей склонны признавать гендерное равенство.
It is followed by the radio stations on local level - 38% women, the radio stations on regional level - 34% and the lowest representation is in the radio stations on national level with 28%. За ней следуют районные радиостанции (34%), а меньше всего женщины представлены в радиостанциях национального уровня (28%).
The highest percentage of private sector schools is in Mount Lebanon and the lowest in Nabatieh. Больше всего частных школ расположено в Горном Ливане, меньше всего - в Набатии.
Больше примеров...
Наименее (примеров 113)
Women are found in disproportionately high numbers in lowest paid and least secure jobs. Женщины занимают непропорционально большее количество наименее оплачиваемых и наиболее нестабильных рабочих мест.
This did not mean that the procurement process as such, i.e., the search for the lowest acceptable bid, should cease. Это отнюдь не означало прекращения процесса закупки как такового, т.е. поиска наименее дорогостоящего приемлемого варианта.
Of the inter-agency mechanisms within the United Nations system - the others include UN-Water and UN-Energy - UN-Oceans has the lowest visibility. Среди всех межучрежденческих механизмов, существующих в рамках системы Организации Объединенных Наций - «ООН-вода», «ООН-энергия» и «ООН-океаны», деятельность последнего наименее заметна.
Domestically the total gross was $24,409,722, at the time the lowest for a film featuring a Marvel Comics character since Howard the Duck. Внутренние сборы составили $24,409,722, что сделало фильм наименее прибыльным проектом Marvel Comics, сравнимым с Говард-утка.
This approach is considered the most transparent and at lowest risk of abuse, and reflects the general prohibition of negotiations after the selection of the successful supplier or contractor throughout the Model Law; Такой подход считается наиболее прозрачным и наименее рискованным с точки зрения возможных злоупотреблений, а также отражает принятый во всем Типовом законе общий принцип запрещения переговоров после отбора выигравшего поставщика или подрядчика;
Больше примеров...
Наиболее низкий (примеров 43)
As a result, the lowest literacy rates are often observed among indigenous women. В итоге наиболее низкий процент грамотных приходится на женщин - представительниц коренных народов.
Unemployment is lowest among persons with higher education (4.4 per cent), indicating that the greater the investment in human capital, the more likelihood there is of finding work and earning an income. Наиболее низкий уровень безработицы наблюдается у населения с высшим образованием (4,4%), таким образом, чем больше произведено вложений в "человеческий капитал", тем больше вероятность нахождения работы и обеспечения доходов.
The Caribbean, with three births per woman, currently displays the lowest fertility of the region. Наиболее низкий показатель фертильности в этом регионе приходится на Карибский бассейн, где этот показатель составляет З рождения на одну женщину.
During the past decade there has been an increasing recognition of the need to delegate water resources management to the lowest appropriate level and to promote public/private partnerships as a way to make more efficient and productive use of water resources. На протяжении последнего десятилетия росло понимание необходимости передачи вопросов рационального управления водными ресурсами на наиболее низкий подходящий уровень управления и поощрения партнерства государственного и частного секторов в качестве средства более эффективного и продуктивного использования водных ресурсов.
And among the 32 countries in the lowest bracket of the 2005 Human Development Index, 22 have experienced conflict at some point since 1990. В период после 1990 года из 32 государств, в которых в 2005 году отмечался наиболее низкий уровень развития человеческого потенциала, в 22 происходили конфликты.
Больше примеров...