Английский - русский
Перевод слова Lord

Перевод lord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лорд (примеров 3119)
Lord Eddard? ...Is our hostage. Лорд Эддард? - Наш заложник.
But the evil Lord Xenu had prepared for this. Но злой Лорд Зину был готов к этому.
Princess Alexandra was due to attend but after communal violence the British Minister of State for the Commonwealth, Lord Shepherd, advised that her visit be cancelled. Принцесса Александра должна была присутствовать на церемонии, но после общинного насилия государственный министр Великобритании по Содружеству лорд Шефард сообщил, что ее визит будет отменен.
Lord Rhysart, both Church and State are on our side. Лорд Ришиарт, И церковь, и власти на нашей стороне
Lord Bullingdon will have the first fire. Лорд Буллингдон будет стрелять первым
Больше примеров...
Господь (примеров 1314)
The lord did not fill out his voter registration card. Господь не заполнял регистрацию избирательной карты.
Don't you see that when you do that the Lord is with you? Разве ты не видишь, что когда ты делаешь это, Господь помогает тебе.
The lord works in mysterious ways. Господь посылает дары таинственным образом.
"The Lord is my shepherd." Господь - пастырь мой...
The Lord bless and keep you... Господь спаси и сохрани...
Больше примеров...
Господин (примеров 399)
Each one has been told that lord Tegana will wave a burning torch. Каждый знает, что господин Тёхана поднимет горящий факел.
He serves you and only you, Lord. Он служит только вам, господин.
He came to Simon Peter, who said to him, "Lord, dost thou wash my feet?" Дошел до Петра Симона и тот говорит: Господин, ты моешь ноги мне?
You know many things, you Lityerses, not for nothing are you the lord of the fields at Celaenae. Ты многое знаешь, Литиерс, не просто так ты господин полей Келены.
I will pass on your message, Lord. Я передам послание, господин.
Больше примеров...
Повелитель (примеров 338)
Lord Anubis, one of the Kull Warriors is missing. Повелитель Анубис, один из воинов-убийц отсутствует.
Perhaps if that human heart breaks, the Time Lord will emerge. Возможно, если разбить сердце человеку, нам явится Повелитель Времени.
So that was the Dream Lord then? Так вот чем был Повелитель Снов?
You are not the Lord of Time! Ты не Повелитель Времени...
Well, he's a Time Lord! Ну он же Повелитель Времени!
Больше примеров...
Бог (примеров 506)
Till every foe is vanquished And Christ is Lord indeed Пока враг не повержен, пока Христос наш Бог.
(Mordecai) Your Majesty, Lord Haman does indeed quote the writings of my people accurately, but not completely, for it also written that God establishes kings. Ваше Величество, господин Аман действительно цитировал писания моего народа безошибочно, но не полностью, ибо написано, что Бог устанавливает Царей.
But the Lord knows there's got to be a better way Но Бог знает, Что есть способ лучше Война!
With regards to the emperor himself as a religious figure, both Suetonius and Cassius Dio allege that Domitian officially gave himself the title of Dominus et Deus ("Lord and God"). Что касается самого императора как религиозного деятеля, то Светоний и Дион Кассий утверждают, что Домициан официально присвоил себе титул «Dominus Deus» («Господин и Бог»).
Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee. Почитай отца твоего и матерь твою, как повелел тебе Господь, Бог твой, чтобы продлились дни твои, и чтобы хорошо тебе было на той земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
Больше примеров...
Владыка (примеров 174)
And for the first time in my life, the Lord replied. Первый раз в моей жизни Владыка откликнулся.
And why do you think the Lord of Light singled out this Jon Snow? И почему вы думаете, что Владыка Света избрал этого Джона Сноу?
The Lord of Light demands it. Владыка Света этого требует.
The Dark Lord knows that our armies are few in number, and unorgamized. Тёмный Владыка знает, что наши войска малы и неорганизованны.
Through Eönwë, Manwë as Lord of the Valar "commanded Sauron to come before him for judgement, but had left room for repentance and ultimate rehabilitation". Через Эонвэ Манвэ, Владыка Валар, «приказал Саурону прийти к нему на суд, оставив ему, тем не менее, шанс на раскаяние и полное прощение».
Больше примеров...
Властелин (примеров 125)
[Sighs] For a guy who loves "Lord of the Rings," you're really good at that. Для парня, который любит "Властелин колец", ты очень хорош.
"Lord of the Rings," "Flies," and "Dance." "Властелин колец", "полета" и "танцев".
The Lord of the Rings: The Third Age is a 2004 role-playing video game developed by EA Redwood Shores for the PlayStation 2, Xbox and GameCube. The Lord of the Rings: The Third Age («Властелин колец: Третья эпоха») - компьютерная ролевая игра 2004 года, разработанная студией EA Redwood Shores и выпущенная на консолях PlayStation 2, Xbox и GameCube компанией-издателем EA Games.
He's lord of the city. Он же властелин города.
The Dark Lord was troubled by this revelation, and therefore attacked sooner than he had planned by sending an army to overthrow Minas Tirith, capital of Gondor. Тёмный Властелин обеспокоился этим откровением и атаковал раньше, чем планировал до этого, послав армию для захвата Минас Тирита, столицы Гондора (см. Битва на Пеленнорских Полях).
Больше примеров...
Государь (примеров 30)
Nor near nor farther off, my gracious lord, than this weak arm. Не дальше и не ближе, государь, Чем эта слабая моя рука.
Actually, I am not Lord Shingen. По правде говоря я не государь Сингэн.
Right gracious Lord, I cannot brook delay. Не в силах ждать я, добрый государь;
Most gracious lord I do not crave forgiveness, for by all I hold most dear I do solemnly swear that I acted in good faith! Всемилостивейший государь, ...мне не нужно ваше прощение потому, ...что я действовал, как подобает.
One son, my gracious Lord. Один сын, мой государь.
Больше примеров...
Князь (примеров 20)
This is a young lord of an important family. Этот молодой князь из очень важной семьи.
Lord Byun, you're so smart! А князь Пён неглуп!
Permission to speak, Dark Lord? Позвольте обратиться, Князь Тьмы?
Lord Matsudaira! Let me take your life! Князь Мацудаира, мы должны лишить вас жизни!
Wasn't Lord Ieyasu a sub-ordinate of the Toyotomis? Разве князь Иэясу не был вассалом рода Тоётоми?
Больше примеров...
Принц (примеров 24)
On the Lord you must call... Молитесь, принц! Конец вас ждет.
What, my gracious lord? Что, принц любезный?
The origins of the formalized 1706 Establishment can be traced to February 1705, when Prince George of Denmark, the Lord High Admiral at the time, ordered the Navy Board to determine a set of dimensions for second-rate ships. Истоки создания формализованного Уложения можно проследить к февралю 1705 года, когда принц Георг Датский, тогдашний Верховный лорд-адмирал, приказал Военно-морскому комитету определить набор размерений для кораблей второго ранга.
In 1252 Neil Macneil, fifth of Bara was described as a prince at a Council of the Lord of the Isles. В 1252 году Нил Макнил, 5-й вождь клана Макнил из Барры, упоминается как принц в Совете Лорда Островов.
French Version: There are 14 title characters in the original production: Romeo, Juliet, Benvolio, Mercutio, Tybalt, Lady Montague, Lady Capulet, Lord Capulet, The Nurse, Friar Laurence, The Prince, Paris, The Poet, and Death. В оригинальной версии персонажей четырнадцать: Ромео, Джульетта, Меркуцио, Бенволио, Тибальт, Леди Монтекки, Леди Капулетти, Кормилица, Граф Капулетти, Священник, Принц, Парис, Поэт и Смерть.
Больше примеров...
Господи (примеров 570)
Lord, grant me the serenity to accept... Господи, дай мне силы принять...
Lord, please, give me a sign. Господи, пожалуйста, подай мне знак.
Lord, save and protect. Господи, спаси и сохрани.
For you alone, O Lord! Ибо ты один, Господи!
Bow to the ground and say: «O Lord, forgive me for my sins.» Крестись Кланяйся в землю. Говори: "Господи, прости мне, окаянной, мои прегрешения".
Больше примеров...
Господа (примеров 473)
Last Sunday in church, my dear one, when I asked the Lord... В прошлое воскресенье в церкви, любимый, я спросила Господа...
See-see, we got a bunch of debris over by the church, and in times like these, we need a clear path to the Lord. Смотрите, смотрите, там куча мусора за церковью, и в такие времена как эти, мы нуждаемся в чистой тропе Господа.
Bathed in truth and blameless in light of the Lord. Нёсущий правду и нёпорочный свет моёго господа!
We need men with fire in their bowels who fear the Lord, but not the enemy! Нам нужны стойкие люди, боящиеся Господа, а не врага.
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: But no, by thy Lord! Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: «Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
Больше примеров...
Боже (примеров 319)
O lord, holy father, almighty and eternal God, expel the devil and his kin from this person: Господь, отец святой, всевышний и непреложный Боже, изгони беса и его род из этого человека:
Lord, I swear the only time this happens is when I put the top down. Боже, клянусь, это случается только когда, когда я крышу с машины убираю.
Lord, you blessed Poland for hundreds of years. Боже, который Польшу через многие века
And Abraham goes, Lord, please, don't - А Авраам такой: "Боже, ну, ты чего".
Lord, please hear our prayer... Боже, услышь наши молитвы
Больше примеров...
Господу (примеров 134)
Thank 'ee Lord for sendin' us these gifts, this food, this water... Спасибо Господу, что послал нам эти дары, пищу и воду...
We just recite the Lord's Prayer in negative. Мы прочитаем молитву господу наоборот.
I'd squeal with joy while Mom murmured the Lord's Prayer. Я кричал, а мама шептала молитву Господу.
Lord Ganesh had requested Lord of Water/Lord of Sea (Varuna) to fill the entire in the small pot of water which he offered to Ravan. Свв. апостолы обратили своих стражников ко Господу: по их молитвам в темнице открылся источник, в водах которого и были крещены воины апостолом Петром.
PRIOR ROBERT: ...in the name of the Lord ALL MONKS: Who made heaven and earth. во имя Господа нашего создавшего небеса и твердь земную, с радостью обращаюсь во всеуслышание к повелителю всей земли служа Господу с радостью, и с радостью предстаем перед ним ибо Господня земля, и что наполняет ее
Больше примеров...
Богу (примеров 148)
I have made my decision, and I'm hiring, thank the lord. Я решила, и я нанимаю адвоката ну, слава Богу.
The other time, well, the lord only knows. Второй раз - только богу ведомо, за что.
No, the Lord saw fit to take my vision when I was nine. Нет, Богу было угодно лишить меня зрения, когда мне было девять.
I mean, lord knows I need help right now. Я имею ввиду, одному богу известно, как мне сейчас нужна помощь.
It's only when I say to the Lord... И только когда я говорю Богу
Больше примеров...
Господь бог (примеров 42)
O Lord, we beseech thee in your wondrous grace and thank you for the food we're about to receive. О, Господь Бог, мы ждем благодати твоей и благодарим тебя за пищу, которую мы едим.
The Lord God made them all Все это создал Господь Бог.
For the Lord thy God has said unto me... that he shall send a holy fire to destroy all who dwell within for their iniquity. Господь Бог поведал мне... что вскоре настигнет тот город священный огонь дабы уничтожить его... и всех кто обитает там творя зло.
And the rib, which the Lord God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man. "И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку".
He was lord of the red (desert) land where he was the balance to Horus' role as lord of the black (soil) land. И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят».
Больше примеров...
Правителем (примеров 35)
And our deal with Lord Hayakawa may not last either. И наше соглашение с правителем Хаякавы может потерять силу.
He should be Lord Qin! Он должен стать правителем Цинь.
It was at this point that Robert Bruce, 6th Lord of Annandale (father of the future King Robert the Bruce) was appointed by Edward as the governor of Carlisle Castle. Именно в этот момент Роберт Брюс, 6-й лорд Аннандэйла, отец будущего короля Роберта I Брюса, был назначен королём Англии правителем замка Карлайл.
Do you, Alana, daughter of lord Mogolin and last heir to the crown of Ehdan, take this man, Titus, protector of Ehdan, Emperor of Swabia, Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла... последнего наследника на престол Эдана... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии,
They are said to be embodiments of the rage of the formerly-imprisoned Lord of the First, Zariel. Они рассказывают, что являются последними представителями своей расы, безжалостно уничтоженной Зарконом, правителем Империи Галра.
Больше примеров...