Английский - русский
Перевод слова Loaded

Перевод loaded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заряженный (примеров 62)
But having a loaded bolter never hurt, either. Но иметь заряженный болтер тоже не повредит.
Thomas Dolby: "Love Is a Loaded Pistol" Томас Долби: "Любовь - это заряженный пистолет"
No, it's a loaded gun. Нет, это заряженный пистолет.
That's a loaded.. Это заряженный пистолет 38 калибра.
You really think I would set you up so nicely and let you pull a loaded gun on me? Вы правда думаете, что я могу вести приятную беседу пока на меня направлен заряженный пистолет?
Больше примеров...
Загружены (примеров 54)
TDBGrid is able to display data loaded into TDataSource. TDBGrid умеет отображать данные, которые загружены в TDataSource.
First, thousands of pounds of gunpowder are loaded. Для начала загружены тысячи фунтов пороха.
You will see a series of images in the code, that will erase those loaded origin. Ты будешь видеть серию изображений в коде это сотрет те, что были загружены первоначально
Once back to the main menu set all of the options you want for this game, and then tap "Config > Save" The next time you load this game, the config will be automatically loaded. Когды вы вернётесь в главное меню настройте необходимые вм настройки, и нажмите "Config > Save" В следующий раз при запуске этой игры, автоматически будут загружены настройки.
We are locked and loaded, partner! Мы загружены и готовы к старту!
Больше примеров...
Погружены (примеров 53)
The goods were loaded onto vehicles on the other side of the border. Товары были погружены на грузовики по другую сторону границы.
By 0430 hours, every tent, including this one, will be collapsed and loaded for transport to the 10,000-meter perimeter. К 4:30 утра все палатки, включая эту, должны быть погружены на транспорт для отправки за 10 км периметр.
After the attack, which left an unknown number of persons dead, the bodies of the victims were reportedly loaded onto army trucks parked outside the compound and transported to an unknown location. После нападения, в ходе которого было убито неустановленное число людей, тела жертв, по сообщениям, были погружены в военные грузовые автомобили, стоявшие за пределами комплекса, и вывезены в неизвестном направлении.
B Yes, but only if the dangerous goods are loaded below deck and if the hatchway openings are closed В) Да, но только если опасные грузы погружены на палубу и люки закрыты.
Bushes were cut out; the collected waste, bulk waste, tree branches and leaves were loaded and transported. Были вырублены кустарники; собранный мусор, громоздкие предметы, ветви деревьев и листья были погружены на машины и вывезены.
Больше примеров...
Загружен (примеров 38)
Notably, the kernel startup process also mounts the initial RAM disk ("initrd") that was loaded previously as the temporary root file system during the boot phase. Следует заметить, что процесс запуска ядра также монтирует инициирующий RAM-диск («initrd»), который ранее был загружен в роли временной корневой файловой системы в фазе загрузки.
was connected to Skype regularly... basically, it was fine (if loaded the speed was good). был подключен к Skype Регулярно... В основном, это была хорошая (если загружен скорость была хорошая).
Configuration package loaded successfully. Пакет конфигурации успешно загружен.
The log mode loaded by default at startup. Choose'No Log Mode 'if you do not want this to happen. Режим журнала который будет загружен при запуске. Выберите «Режим без журнала» если не вы хотите загружать какой- либо журнал автоматически.
I'm loaded up, baby. Я загружен под завязку.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 20)
The first tanker was loaded one year ago in September 2006. Загрузка первого танкера была произведена год назад в сентябре 2006 года.
The first tanker was loaded on 16 December 1996, accordingly. Загрузка первого танкера была проведена 16 декабря 1996 года.
On other occasions it was reported to the Committee that medical evacuations were coordinated, the ambulances were loaded and the patients left the hospital. Как было доложено Комитету, в других случаях обеспечивалась координация медицинских эвакуаций, загрузка машин скорой помощи и вывоз пациентов из больницы.
Loading of the sulphur commenced on 15 January 1991 but, due to the commencement of military operations, the ship was called back to India by the Shipping Corporation of India before the entire cargo had been loaded. Загрузка серы началась 15 января 1991 года, однако из-за начала военных действий судно было отозвано в Индию судоходной корпорацией Индии до завершения погрузки всего груза.
We are loaded, captain. Полная загрузка, капитан.
Больше примеров...
Погрузили (примеров 41)
They loaded their haul into an ambulance - American-made in the late '90s. Они погрузили тюки в машину скорой помощи... произведенную в Америке в конце 90-х.
Even as they loaded me into the ambulance, I continued to make balloon animals! Даже, когда они погрузили меня в машину скорой помощи, я продолжал надувать животных из воздушных шариков!
We loaded them all. Мы погрузили их всех.
And then we loaded the barrels onto these C-135s and I heard they were dropped into the Persian Gulf. А затем бочки погрузили на грузовой боинг, и я слышала их потом затопили в персидском заливе.
The Kenyan buyers of the shipments were present at the location and loaded the shipments in two 4x4 vehicles with Somali registration. Покупатели из Кении, которые уже находились в этом пункте, погрузили доставленное им оружие на два автомобиля повышенной проходимости с сомалийскими номерными знаками.
Больше примеров...
Загружается (примеров 39)
The log is loaded onto the guideway, positioned, and clamped in place. Бревно загружается на рельсовую установку, там размещается и закрепляется.
A chunk (i.e. the neighbourhoods of a municipality) is only loaded when the user zooms in close enough to a municipality. Такой район (например, кварталы муниципального образования) загружается только тогда, когда пользователь достаточно сильно увеличивает масштаб изображения муниципального образования.
One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting defines which set it will be. Один из этих наборов загружается при открытии диалога. Этот параметр определяет, какой набор будет использоваться.
However, if the goods are unloaded from a railway vehicle, loaded on another mode of transport and, again loaded on another railway vehicle, this is considered as unloading from the first railway vehicle followed by loading on the second railway vehicle. Однако если груз выгружается из железнодорожного транспортного средства, грузится на другой вид транспорта и вновь загружается на другое железнодорожное транспортное средство, то эта операция рассматривается в качестве выгрузки из первого железнодорожного транспортного средства и последующей погрузки на второе железнодорожное транспортное средство.
This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью.
Больше примеров...
Загружаются (примеров 41)
Others, like Interface Builder, generate serialized object instances that are then loaded by the application. Другие, такие как Interface Builder, генерируют экземпляры сериализованных объектов, которые затем загружаются приложением.
By default, all system files are loaded randomly at any of the possible 256 locations. По умолчанию все системные файлы загружаются в один из 256 случайно выбранных участков памяти.
"5.5.3.2.2 When dangerous goods are loaded in vehicles or containers containing substances used for cooling or conditioning purposes any provisions of ADR relevant to these dangerous goods apply in addition to the provisions of this section.". "5.5.3.2.2 Когда опасные грузы загружаются в транспортные средства или контейнеры, содержащие вещества, используемые для целей охлаждения или кондиционирования, в дополнение к положениям настоящего раздела применяются любые положения ДОПОГ, касающиеся этих опасных грузов.".
Input Database: This database (or group of databases) is where data will be initially loaded after data capture (including EDI or Administrative data), edited and updated. База входных данных: эта база (или группа баз) данных является базой, в которую данные исходно загружаются после ввода (включая ЭОД и административные данные), а также в которой они редактируются или обновляются.
Even if these bitumens are loaded at temperatures at or above 100 ºC, they may be considered exempt from RID or ADR requirements if they are handed over for carriage by the consignor at temperatures below 100 ºC, and if they are not reheated during carriage. Даже если эти битумные продукты загружаются при температурах не ниже 100ºС, они могут рассматриваться в качестве не подпадающих под действие требований МПОГ или ДОПОГ, если в действительности они предъявляются грузоотправителем к перевозке при температурах ниже 100ºС и если они не подвергаются подогреву в процессе перевозки.
Больше примеров...
При деньгах (примеров 42)
I dated a supermodel for a while and she was loaded. Я встречался с супермоделью некоторое время, а она была при деньгах.
Same source that tipped us to the case says you're loaded. Тот, кто навел нас на это дельце, сказал, что вы при деньгах.
Because he's loaded, and he hates his kids, and he's got a bad ticker. Потому что он при деньгах, и он ненавидит своих детей, и у него больное сердце.
You never told me Scott was loaded. Ты никогда не говорила мне, что Скотт при деньгах.
Well, Lois's dad is loaded. Ну, отец Лоис при деньгах.
Больше примеров...
Погрузки (примеров 58)
The date on which the cargo is loaded shall be recorded in the consignment note. О дне погрузки груза в накладной должна быть сделана отметка.
The appeal court held that the buyer bore the risks of transport from the time at which the goods were loaded on to the vessel. Арбитражный суд отметил, что покупатель принимает на себя транспортные риски с момента погрузки товара на судно.
The Department of Homeland Security's Container Security Initiative (see description below) enables CBP officers already working in 50 overseas ports to inspect high-risk containers before they are loaded on vessels destined for the United States. Инициатива министерства национальной безопасности по обеспечению безопасности контейнерных перевозок (см. нижеследующее описание) позволяет сотрудникам УТПК, которые уже работают в 50 зарубежных портах, досматривать подозрительные контейнеры до их погрузки на суда, направляющиеся в Соединенные Штаты.
When the goods were loaded on the vessel at the Italian port, the captain of the vessel signed the document bearing the remark "clean on board", i.e. in perfect condition. Во время погрузки этого товара на судно в итальянском порту капитан этого судна подписал документ, в котором указывалось, что товар "погружен в безукоризненном состоянии на борт", т.е. в отличном состоянии.
Sometimes titles can be delayed. You will need the title before the car is loaded for ocean shipping. Нам необходим оригинальный тайтл до погрузки машины в контейнер или доставки ее на Ro-Ro терминал.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 10)
Francis, that's 20 doses you just loaded into there. Френсис, это 20 доз ты просто должен их загрузить.
The time you're arguing, you could already have loaded the two bags left and I could got away. Пока мы тут препираемся, могли бы загрузить оставшиеся мешки и я был бы спокоен.
The main deck cargo configuration allows carriage of standard commercial containers and pallets, military, ISO and NATO pallets (including seats) and containers, and military equipment and other large items which are loaded through a cargo door. На основной палубе в грузовом варианте могут перевозиться стандартные гражданские грузовые контейнеры и поддоны, контейнеры и поддоны стандартов ISO и NATO (включая модули кресел), военное оборудование и другие крупногабаритные грузы, которые можно загрузить через боковую грузовую дверь.
The table can then either be printed or down loaded. Такую таблицу можно либо распечатать, либо загрузить в свой компьютер.
Cannot load grammar that is already loaded. Невозможно загрузить уже загруженную грамматику.
Больше примеров...
Погружен (примеров 41)
On 1 February, the ferry at Jamena was loaded on trucks parked on the "Republika Srpska" side of the river. 1 февраля паром в Ямене был погружен на грузовики на стороне реки, где находится "Сербская Республика".
As the contract could identify a port of loading and a port of discharge in different States, the Convention would apply, even if the goods had not actually been loaded or discharged at those named ports. Поскольку в договоре могут быть указаны порты погрузки и разгрузки в различных государствах, проект конвенции будет применяться даже в том случае, если груз не был фактически погружен или разгружен в этих указанных портах.
(b) The date on which the carrier or a performing party received the goods, if the contract particulars do not indicate that the goods have been loaded on board a ship. Ь) датой, в которую перевозчик или исполняющая сторона получила груз, если в договорных условиях не указывается, что груз был погружен на борт судна.
For an "on board" bill of lading or a similar document or electronic record indicating that the goods have been loaded on board a vessel, the ambiguous date is considered to be the date on which the goods were loaded on board the vessel. Для "бортового" коносамента или аналогичного документа или электронной записи, в которых указывается, что груз был погружен на борт судна, считается, что неясная дата означает дату, в которую груз был погружен на борт судна.
Sir's luggage has been loaded onto the carriage outside Месье, багаж погружен, экипаж готов.
Больше примеров...
Загружена (примеров 25)
It might tell us where it was loaded. Это может сказать нам, где она была загружена.
If the page is not loaded in memory at the time of the fault, then it is called a major or hard page fault. Если страница не загружена в память на момент отказа, тогда отказ называется значительным или аппаратным.
During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck this chunk, to see if it still is OK. Во время загрузки, когда часть загружена в память, автоматически проверять эту часть, чтобы убедиться, что всё в порядке
This is a loaded party-in-a-box. Вечеринка загружена уже в коробку!
The ticker is now waiting for the page is completely loaded before being displayed. Код теперь ждет страница полностью загружена перед появлением.
Больше примеров...
Загрузки (примеров 49)
Under the Initiative, the Hong Kong Customs and Excise Department is required to assist in screening containers 24 hours before they are loaded for shipping to the United States. Согласно инициативе Таможенный и акцизный департамент Сянгана должен помогать обследовать контейнера за 24 часа до их загрузки для отправки в Соединенные Штаты.
If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a webpage has been loaded. Если выбрана эта настройка, встроенный механизм проверки запускается после загрузки страницы.
Can be used to automatically load installer components that are not loaded by default. Может использоваться для автоматической загрузки компонент программы установки, которые не загружаются по умолчанию.
Commodities are usually loaded at system startup. Демоны обычно запускаются во время загрузки системы.
It's also a great pattern to use when the external script is loaded asynchronously. Это замечательный шаблон для асинхронной загрузки внешних скриптов.
Больше примеров...
Загруженных (примеров 27)
These "cookies" register information about the navigation of your computer on our website (loaded pages, date, time of day and length of visit etc. Эти «cookie-файлы» регистрируют информацию о навигации нашего сайта вашим компьютером (загруженных страницах, дате, времени дня, продолжительности посещения и т.д.
In the opinion of the representative of Belgium, the new additional obligation to verify the labelling was not a problem for wagons loaded in bulk. Представитель Бельгии высказал мнение о том, что включенная новая обязанность в отношении проверки знаков опасности не создает какой-либо проблемы в случае вагонов, загруженных массовыми грузами.
In air space of Surgut pass one of the most loaded lines, such as B200, R22, R30 and others on which daily take place hundreds foreign boards. В воздушном пространстве Сургута проходят одни из наиболее загруженных трасс, такие как B200, R22, R30 и другие, по которым ежедневно проходят сотни иностранных бортов.
This includes such information as the position of wagons on the network, the number of broken-down wagons, wagons loaded for more than three days, wagons in workshops and so forth; Эти данные включают такую информацию, как местонахождение вагонов в сети; число неисправных вагонов; число вагонов, загруженных на период, превышающий три дня; число вагонов в мастерских и т.д.;
According to Microsoft, WIA drivers are made up of a user interface (UI) component and a driver core component, loaded into two different process spaces: UI in the application space and the driver core in the WIA service space. Согласно Microsoft, WIA состоит из компонентa пользовательского интерфейса (UI) и компонента ядра драйвера, загруженных в два разных пространства процессов: UI - в пространство приложений, а ядро драйвера - в пространство служб WIA.
Больше примеров...
Нагруженный (примеров 1)
Больше примеров...
Богатенький (примеров 1)
Больше примеров...