Английский - русский
Перевод слова Loaded

Перевод loaded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заряженный (примеров 62)
Alex had a short fuse, a broken heart, a loaded gun. Алекс очень вспыльчив, разбитое сердце, заряженный ствол.
She's a loaded pistol who likes Pina Coladas and getting cut in the rain. Она как заряженный пистолет, любит коктейли и прогулки под дождём.
Fully loaded, safety off. Полностью заряженный, снят с предохранителя.
An officer always carries around a gun; one that's loaded. У офицера всегда при себе заряженный пистолет.
How many pf you think it's a smart idea to put a loaded. on a 9-year-old's desk. Кому из вас кажется, что положить заряженный пистолет на парту 9-летнего школьника - хорошая идея?
Больше примеров...
Загружены (примеров 54)
And I want it loaded aboard a Boeing (317... Они должны быть загружены на борт "Боинга Си-17".
're still fully loaded. Нет, они всё ещё загружены.
Foster care records locked, loaded, and searchable. Записи об усыновлении закрыты, загружены и в них можно искать.
Regulation of para-transit by Governments should focus on safety and environmental requirements, while not impeding para-transit operation or limiting entry to the market, with the possible exception of transport corridors that are already heavily loaded and well served by buses. Регулирование правительствами паратранзитных перевозок должно быть сосредоточено на требованиях безопасности и охраны окружающей среды, без ограничения функционирования паратранзитных видов транспорта или ограничения его доступа на рынок за возможным исключением транспортных коридоров, которые уже сильно загружены и хорошо обслуживаются автобусами.
ANNOUNCER 3: Nobody out, the bases loaded. Нет аута, базы загружены.
Больше примеров...
Погружены (примеров 53)
The consignments of food and arms were loaded onto waiting trucks and covered to conceal their true nature. Продовольствие и оружие были погружены на ожидавшие этот груз грузовики и накрыты, чтобы не было видно, что они перевозят.
The Customs office of destination certified the termination of the TIR operation with reservation, started an inquiry procedure and got in touch with the sender of the goods who confirmed in writing that the missing packages were not loaded at departure by his fault. Таможня места назначения удостоверила прекращение операции МДП с оговоркой, начала процедуру розыска и связалась с отправителем груза, который письменно подтвердил, что отсутствующие грузовые места не были погружены в месте отправления по его вине.
3 All packages have been externally inspected for damage, and only sound packages have been loaded; З. все упаковки были осмотрены на предмет внешних повреждений, и были погружены лишь неповрежденные упаковки;
The truck loaded tree length logs of up to 13 m. На грузовик были погружены хлысты длиною до 13 м. Максимальная грузоподъемность составляет 22 м3.
Judging by the English wording of subparagraph (c), the idea would be more correctly rendered in Russian as meaning "loaded to a height that is more than three times the width of the vessel". Если исходить из формулировки подпункта с) на английском языке, то более корректным представляется следующий перевод ее на русский язык: "погружены на высоту, более чем втрое превышающую ширину судна".
Больше примеров...
Загружен (примеров 38)
I can't do it right now. I'm loaded up with work. Сейчас не смогу, очень загружен работой.
When the shuttle's loaded, then. Тогда как только он будет загружен.
Notably, the kernel startup process also mounts the initial RAM disk ("initrd") that was loaded previously as the temporary root file system during the boot phase. Следует заметить, что процесс запуска ядра также монтирует инициирующий RAM-диск («initrd»), который ранее был загружен в роли временной корневой файловой системы в фазе загрузки.
The configuration file loaded, but is not valid. The file is not formatted correctly, may be missing an element, or may be damaged. Файл конфигурации загружен, но является недопустимым. Файл имеет неправильный формат, возможно, содержит отсутствующий элемент или поврежден.
File to filter is not loaded. Файл для фильтра не загружен.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 20)
Aircraft loaded within predefined landing and take-off times Загрузка летательных аппаратов в установленный интервал времени между посадкой и взлетом
Configurations can also be saved, loaded and printed. Возможно также сохранение, загрузка и распечатка конфигураций.
When there are no current preferences, the defaults are loaded and displayed to the client. При отсутствии текущих предпочтительных установок происходит загрузка и отображение значений по умолчанию.
We're all loaded, Captain. Полная загрузка, капитан.
Unloading of dedicated or switch loaded cargo tank at marketing depot or border terminal, Разгрузка специальных или прицепных грузовых резервуаров на коммерческих складах или пограничных терминалах, загрузка в автоцистерны с использованием метода погружения
Больше примеров...
Погрузили (примеров 41)
Jill and I loaded to real parrinium aboard the Earth ship. Джилл и я погрузили настоящий парриниум на корабль Земли.
Last night it was called to the surface and loaded onto a Colombian freighter Прошлым вечером его подняли на поверхность и погрузили на колумбийское грузовое судно.
Then the same woman and a man loaded the wounded man into the vehicle and drove away. После этого эта женщина и еще один мужчина погрузили раненого на грузовик и уехали.
And then we loaded the barrels onto these C-135s and I heard they were dropped into the Persian Gulf. А затем бочки погрузили на грузовой боинг, и я слышала их потом затопили в персидском заливе.
The Kenyan buyers of the shipments were present at the location and loaded the shipments in two 4x4 vehicles with Somali registration. Покупатели из Кении, которые уже находились в этом пункте, погрузили доставленное им оружие на два автомобиля повышенной проходимости с сомалийскими номерными знаками.
Больше примеров...
Загружается (примеров 39)
The program was then loaded and run on all the nodes within the partition, and no other program could access nodes within the partition while it was in use. Затем программа загружается и запускается на всех узлах в пределах раздела, и никакая другая программа не может получить доступ к узлам в пределах раздела, пока раздел используется.
In a typical Lustre installation on a Linux client, a Lustre filesystem driver module is loaded into the kernel and the filesystem is mounted like any other local or network filesystem. При обычной установке Lustre на клиенте Linux модуль драйвера файловой системы Lustre загружается в ядро и файловая система монтируется как и любая другая локальная или сетевая файловая система.
The log is loaded onto the guideway, positioned, and clamped in place. Бревно загружается на рельсовую установку, там размещается и закрепляется.
After running a query the whole resulting set is loaded to ram-memory or driver swap-file. После выполнения запроса всё результирующее множество загружается в оперативную память или swap-файл драйвера.
However, if the goods are unloaded from a railway vehicle, loaded on another mode of transport and, again loaded on another railway vehicle, this is considered as unloading from the first railway vehicle followed by loading on the second railway vehicle. Однако если груз выгружается из железнодорожного транспортного средства, грузится на другой вид транспорта и вновь загружается на другое железнодорожное транспортное средство, то эта операция рассматривается в качестве выгрузки из первого железнодорожного транспортного средства и последующей погрузки на второе железнодорожное транспортное средство.
Больше примеров...
Загружаются (примеров 41)
In Bremen goods are loaded for Nijmegen. В Бремене грузы загружаются для следования в Неймеген.
(b) The munitions are loaded onto the aircraft without any protective means such as crates, dividers or chocks. Ь) боеприпасы загружаются на борт самолета без применения каких бы то ни было средств защиты, таких как ящики, разделительные перегородки или упоры.
a sample STIG rules file (stig.rules) which contains auditctl rules that are loaded whenever the audit daemon is started by init scripts is now provided as an example in these updated packages. Доступен файл с примерами правил STIG (stig.rules), содержащий правила auditctl, которые загружаются при запуске демона audit сценариями init.
Finland would prefer to also include sea crossings in the ATP Agreement if the goods are shipped in equipment used for the land journey and the goods are loaded and unloaded in two different countries. Финляндия предпочла бы также включить в Соглашение СПС морские перевозки, если грузы доставляются в транспортных средствах, используемых для сухопутной перевозки, и грузы загружаются и выгружаются в двух разных странах.
Even if these bitumens are loaded at temperatures at or above 100 ºC, they may be considered exempt from RID or ADR requirements if they are handed over for carriage by the consignor at temperatures below 100 ºC, and if they are not reheated during carriage. Даже если эти битумные продукты загружаются при температурах не ниже 100ºС, они могут рассматриваться в качестве не подпадающих под действие требований МПОГ или ДОПОГ, если в действительности они предъявляются грузоотправителем к перевозке при температурах ниже 100ºС и если они не подвергаются подогреву в процессе перевозки.
Больше примеров...
При деньгах (примеров 42)
Me too! I know you're loaded. Я знаю, что ты при деньгах.
The father is loaded. Ее папаша при деньгах.
I know you're loaded. Я знаю, ты при деньгах.
And she was loaded. И она была при деньгах.
Okay, anyway, you're loaded, so stop acting like poor Little Orphan Annie. Ладно, короче, ты при деньгах, так что хватит строить из себя маленькую сиротку Энни.
Больше примеров...
Погрузки (примеров 58)
Each phase of a transboundary movement, from the point at which the wastes are loaded on the means of transport for their export, international transit, import, and final disposal, is considered. В нем рассматривается каждый этап трансграничной перевозки отходов от пункта их погрузки на транспортные средства для экспорта, международного транзита и импорта до места окончательного удаления.
When the goods were loaded on the vessel at the Italian port, the captain of the vessel signed the document bearing the remark "clean on board", i.e. in perfect condition. Во время погрузки этого товара на судно в итальянском порту капитан этого судна подписал документ, в котором указывалось, что товар "погружен в безукоризненном состоянии на борт", т.е. в отличном состоянии.
"The provisions of paragraph 1 of this article shall not apply to the obligations of the carrier in respect of the goods before they are loaded on the vessel and after they have been discharged from the vessel." "Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к обязательствам перевозчика в отношении груза до его погрузки на борт и после его разгрузки."
The result of this is that the food starts to rot, but this is not detected until the goods are loaded on board the vessel. В результате продукты начинают портиться, однако это не обнаруживается до погрузки груза на борт судна.
However, if the goods are unloaded from a railway vehicle, loaded on another mode of transport and, again loaded on another railway vehicle, this is considered as unloading from the first railway vehicle followed by loading on the second railway vehicle. Однако если груз выгружается из железнодорожного транспортного средства, грузится на другой вид транспорта и вновь загружается на другое железнодорожное транспортное средство, то эта операция рассматривается в качестве выгрузки из первого железнодорожного транспортного средства и последующей погрузки на второе железнодорожное транспортное средство.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 10)
Francis, that's 20 doses you just loaded into there. Френсис, это 20 доз ты просто должен их загрузить.
Large program files from a main computer usually take about 60 seconds to be down loaded into each instrument or node at the beginning of FMS operation. Большие программные файлы с основного компьютера обычно занимают около 60 секунд, чтобы загрузить их в каждый инструмент или узел в начале работы FMS.
It'll take us a while to find the tape drums, get them loaded, but, yes, I don't see why not. Нам потребуется время, чтобы найти плёнки и загрузить их, но я не вижу препятствий.
Cannot load assembly' ' because a different version of that same assembly is loaded ''. Невозможно загрузить сборку, поскольку другая версия этой же сборки уже загружена.
The table can then either be printed or down loaded. Такую таблицу можно либо распечатать, либо загрузить в свой компьютер.
Больше примеров...
Погружен (примеров 41)
The goods had been loaded in Lithuania on a ship bound for China. Товар был погружен на судно в Литве и отправлен в Китай.
On 1 February, the ferry at Jamena was loaded on trucks parked on the "Republika Srpska" side of the river. 1 февраля паром в Ямене был погружен на грузовики на стороне реки, где находится "Сербская Республика".
(b) If the contract particulars do not indicate that the goods have been loaded on board a vessel, the date on which the carrier or a performing party received the goods. Ь) если в договорных условиях не указывается, что груз был погружен на борт судна, - датой, в которую перевозчик или исполняющая сторона получили груз.
Suppose that "the contract particulars... indicate that the goods have been loaded on board a named ship", but in fact the goods were never carried on that ship. Предположим, что "в договорных условияхуказывается, что груз был погружен на борт поименованного морского судна", но в действительности данный груз никогда не перевозился на этом судне.
For an "on board" bill of lading or a similar document or electronic record indicating that the goods have been loaded on board a vessel, the ambiguous date is considered to be the date on which the goods were loaded on board the vessel. Для "бортового" коносамента или аналогичного документа или электронной записи, в которых указывается, что груз был погружен на борт судна, считается, что неясная дата означает дату, в которую груз был погружен на борт судна.
Больше примеров...
Загружена (примеров 25)
It might tell us where it was loaded. Это может сказать нам, где она была загружена.
The SR1911 also has a visual inspection port which allows for visual confirmation that the chamber is loaded. SR1911 также имеет порт визуального контроля, который позволяет визуально подтвердить, что камера загружена.
Grammar is not loaded into this recognizer. Грамматика не загружена в данный распознаватель.
Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Измените конфигурацию и сохраните ее снова там же, откуда она была загружена.
Look, this stuff is locked and loaded in these thick rubber baggy - Смотри, эта штука закрыта и загружена в эти толстые резиновые мешки-
Больше примеров...
Загрузки (примеров 49)
Safari and IE8 are already changing the way scripts are getting loaded. В Safari и IE8 уже внесены изменения, которые коснулись способа загрузки скриптов.
Under the Initiative, the Hong Kong Customs and Excise Department is required to assist in screening containers 24 hours before they are loaded for shipping to the United States. Согласно инициативе Таможенный и акцизный департамент Сянгана должен помогать обследовать контейнера за 24 часа до их загрузки для отправки в Соединенные Штаты.
The format and associated software is structured so that extremely large numbers of components can be quickly loaded, shaded and manipulated in real-time. Формат и соответствующее программное обеспечение структурированы так, чтобы обеспечить возможность быстрой загрузки, редактирования и управления большим количеством деталей в режиме реального времени.
Reload all currently displayed documents in tabs This may, for example, be needed to refresh web pages that have been modified since they were loaded, in order to make the changes visible. Обновить все текущие документы во вкладках Эта функция может понадобиться, например, для обновления веб- страниц, которые были изменены после загрузки, с целью показа новой версии.
If this option is enabled, the internal HTML validator is executed after a webpage has been loaded. Если выбрана эта настройка, встроенный механизм проверки запускается после загрузки страницы.
Больше примеров...
Загруженных (примеров 27)
This counter displays the current number of classes loaded in all Assemblies. Этот счетчик показывает текущее число загруженных классов во всех сборках.
In air space of Surgut pass one of the most loaded lines, such as B200, R22, R30 and others on which daily take place hundreds foreign boards. В воздушном пространстве Сургута проходят одни из наиболее загруженных трасс, такие как B200, R22, R30 и другие, по которым ежедневно проходят сотни иностранных бортов.
The size of loaded SoundFont banks is limited by the amount of RAM available. Размер загруженных саундфонт-банков ограничивается только наличием свободной памяти RAM.
Search a dataBase of all information gathered from stylesheets loaded Поиск в базе данных, собранных во всех загруженных таблицах стилей
Nevertheless, lower-ranking officers confirmed to the Group that the military base had been supplied repeatedly with ammunition and weapons from Kisangani, most recently in November 2010, when two fully loaded trucks had been delivered to Biruwe. Вместе с тем младшие офицеры подтвердили представителям Группы, что военная база неоднократно получала боеприпасы и оружие из Кисангани, причем в последний раз это произошло в ноябре 2010 года, когда в Бируве прибыли два полностью загруженных грузовика.
Больше примеров...
Нагруженный (примеров 1)
Больше примеров...
Богатенький (примеров 1)
Больше примеров...