Английский - русский
Перевод слова Loaded

Перевод loaded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заряженный (примеров 62)
Pam, I have a loaded gun in my desk at work. Пэм, в ящика моего рабочего стола лежит заряженный пистолет.
No, you asked me to go fetch your loaded gun. Нет, ты попросил вынести твой заряженный пистолет.
I got a loaded gun pointed at this man's head! У меня заряженный пистолен, направлен в голову человека!
Let's just say if I did those other carjackings, I would have never used a loaded gun. Скажем так, если я бы и совершил те другие угоны, то я бы не использовал заряженный пистолет.
Inside is a loaded handgun. Внутри сейфа заряженный пистолет.
Больше примеров...
Загружены (примеров 54)
If your mouse isn't detected, verify if all the necessary modules are loaded. Если ваша мышь не обнаружена, проверьте, все ли необходимые модули загружены.
These were hand loaded by someone who knows exactly what they're doing. Они были загружены вручную тем, кто точно знает, что они делают.
Sacks of food aid were loaded onto the helicopter prior to its taking off. Перед взлетом вертолета в него были загружены мешки с продовольствием.
Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files. Ошибка: не загружены файлы в отладчик. Попробуйте перезагрузить файлы.
General, we're loaded and ready. Генерал, мы загружены и готовы
Больше примеров...
Погружены (примеров 53)
Ammunition from Sheik Madobe's Ethiopian-supplied arms stocks was loaded onto the remaining N3, which departed Hudur on the night of 20 June 2005, escorted by two technicals belonging to Sheik Madobe. Боеприпасы из поставленного Эфиопией арсенала шейха Мадобе были погружены на оставшийся грузовик, который выехал из Худдура ночью 20 июня 2005 года в сопровождении двух принадлежащих шейху Мадобе пикапов с пулеметами.
Where the vehicle on board which the dangerous goods have been loaded is moved by another vehicle, the person who controls the use of that other vehicle shall be deemed to be the carrier. В случае, если транспортное средство, на которое погружены опасные грузы, перевозится другим транспортным средством, то перевозчиком считается лицо, распоряжающееся эксплуатацией этого другого транспортного средства.
the packages are loaded in open or ventilated [ADR: vehicles; RID: wagons] or open or ventilated containers. упаковки погружены в открытые или вентилируемые [ДОПОГ: транспортные средства; МПОГ: вагоны] или в открытые или вентилируемые контейнеры.
(c) for vessels with a width of 11.00 m or more when the containers are loaded in more than three layers or over more than three widths. с) для судов шириной 11,00 м или более - если контейнеры погружены более чем в три яруса или уложены в ярус, более чем в три раза превышающий ширину судна.
This Convention shall not apply when the vehicle on board which the dangerous goods have been loaded is carried by a sea-going ship, sea-borne craft or aircraft. Настоящая Конвенция не применяется в случаях, когда транспортное средство, на которое погружены опасные грузы, перевозится морскими самоходными судами, морскими несамоходными судами или воздушным транспортом.
Больше примеров...
Загружен (примеров 38)
Anyway for me the best way to check the connection is loaded into blazer somewhere I do or do have to walk like google or check email. Во всяком случае для меня лучший способ проверить соединение будет загружен в Blazer где-то я делаю или делать нужно ходить, как Google или проверить электронную почту.
Status: Not loaded. Статус: Не загружен.
MEGCs shall be designed and constructed with supports to provide a secure base during carriage and with lifting and tie-down attachments which are adequate for lifting the MEGC including when loaded to its maximum permissible gross mass. МЭГК должны проектироваться и изготовляться с опорными конструкциями, служащими надежным основанием во время перевозки, а также с подъемными и крепежными приспособлениями, пригодными для подъема МЭГК, в том числе когда он загружен до максимально разрешенной массы брутто.
Not once it's been loaded up with supplies. Когда не загружен припасами.
He's loaded - like, tens of millions of loaded. Он загружен, как десятки миллионов загруженных.
Больше примеров...
Загрузка (примеров 20)
Configurations can also be saved, loaded and printed. Возможно также сохранение, загрузка и распечатка конфигураций.
The documents of up through the forty-sixth session of the General Assembly have already been digitized and loaded, and work is in progress on the 1985-1992 Security Council series. Уже завершена оцифровка и загрузка документов по сорок шестую сессию Генеральной Ассамблеи, при этом в настоящее время идет работа над документами Совета Безопасности, вышедшими в период 1985 - 1992 годов.
On other occasions it was reported to the Committee that medical evacuations were coordinated, the ambulances were loaded and the patients left the hospital. Как было доложено Комитету, в других случаях обеспечивалась координация медицинских эвакуаций, загрузка машин скорой помощи и вывоз пациентов из больницы.
Option to automatically load subtitle types selected below by looking for subtitle files with the same name as the currently loaded file and the corresponding subtitle extension. Опция для автоматической загрузки типов субтитров, выбранных ниже. Загрузка осуществляется поиском файла субтитров в текущем каталоге с именем текущего загруженого файла и соответствующего расширения субтитров.
The problem in question is how to find out a dynamically included JavaScript file is actually loaded. Для увеличения скорости отображения страницы в браузере нам, фактически, не требуется загрузка всех файлов стилей. И они могут быть загружены уже после загрузки и отображения страницы, в фоновом режиме.
Больше примеров...
Погрузили (примеров 41)
I want these canisters loaded carefully. Я хочу, чтобы эти канистры погрузили как можно более бережно.
Store owner Bob said they loaded his food into shipping containers. Наш друг Боб сказал что они погрузили все припасы в контейнеры.
You said your wine guys Already loaded up the next shipment, right? Ты сказал, что твои виноделы уже погрузили следующую партию, так?
The men loaded the baggage into the truck. Мужчины погрузили багаж в грузовик.
The first good skeleton was encased in a block of plaster after ten days of work and loaded onto a truck, the second skeleton was easily collected as it was almost entirely weathered out of the ground, but the third skeleton was almost gone. Первый скелет в целях сохранности обмазали слоем гипса и погрузили на грузовик, второй легко собрали, поскольку окружавшая его порода почти выветрилась, а остатки третьего скелета практически разрушились.
Больше примеров...
Загружается (примеров 39)
8 bottles at once are loaded into the drum. Одновременно загружается в барабан 8 бутылок.
When a cargo tank is loaded to the maximum permissible degree of filling, there still remains some space in the cargo tank. Если грузовой танк загружается до максимально допустимой степени наполнения, то в грузовом танке еще остается некоторое свободное пространство.
Added a new XML element Added a loading screen (displayed when the application is loaded.) Добавлен новый XML элемент Добавлен экран загрузки (выводится когда приложение загружается).
This driver gets loaded and searches partitions for filesystems its companion IFS is capable of reading. Этот драйвер загружается и ищет разделы, которые может читать его компаньон IFS-драйвер.
However, if the goods are unloaded from a railway vehicle, loaded on another mode of transport and, again loaded on another railway vehicle, this is considered as unloading from the first railway vehicle followed by loading on the second railway vehicle. Однако если груз выгружается из железнодорожного транспортного средства, грузится на другой вид транспорта и вновь загружается на другое железнодорожное транспортное средство, то эта операция рассматривается в качестве выгрузки из первого железнодорожного транспортного средства и последующей погрузки на второе железнодорожное транспортное средство.
Больше примеров...
Загружаются (примеров 41)
No protocol stacks are loaded, so there is no way to connect to a shared folder on a remote computer as implied. Стеки протоколов не загружаются, поэтому невозможно подключиться к общей папке на удаленном компьютере, как подразумевается.
The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background. Разметки страниц загружаются из файлов шаблонов, определяющих верхний и нижний колонтитулы и фон страниц.
Again, the Help Desk had said that the problem was related to how the documents were loaded onto the optical disk, and additional funds would be required to remedy the situation. И вновь на пульте помощи объясняется, что эта проблема связана с тем, как документы загружаются на оптический диск, и для ее устранения требуются дополнительные средства.
Loadable modules, called service engines, are loaded into the Corosync Cluster Engine and use the services provided by the Corosync Service Engine internal API. Модули, называемые сервисными инструментами, загружаются в Corosync и используют сервисы, предоставляемые внутренним API Corosync.
Non-Library users are served through a web-based public access catalogue, maintained outside the firewall, to which data is loaded on a daily basis. Пользователи вне Библиотеки обслуживаются через общедоступный Интернет-каталог, установленный с внешней стороны брандмауэра, в который на ежедневной основе загружаются данные.
Больше примеров...
При деньгах (примеров 42)
Same source that tipped us to the case says you're loaded. Тот, кто навел нас на это дельце, сказал, что вы при деньгах.
I know you are loaded. Я же знаю, что ты при деньгах.
Her parents were loaded. Ее родители при деньгах.
That guy is loaded. Этот парень при деньгах.
Anyway, sheikhy was loaded and he wanted a job done. Шейх при деньгах и хочет, чтобы завершили одно дело.
Больше примеров...
Погрузки (примеров 58)
The date on which the cargo is loaded shall be recorded in the consignment note. О дне погрузки груза в накладной должна быть сделана отметка.
The shipping line or Non-Vessel Operating Common Carrier must provide this information at least 24 hours before the cargo is loaded at a foreign port. Судоходная линия или не оперирующий судами общий перевозчик должны представить такую информацию самое позднее за 24 часа до погрузки груза в иностранном порту.
Under the Container Security Initiative, CBP has entered into bilateral partnerships to identify high-risk cargo containers before they are loaded on vessels destined for the United States. В рамках Инициативы по обеспечению безопасности контейнеров УТПО установило двусторонние партнерские связи для выявления сопряженных с высокой степенью риска грузовых контейнеров до их погрузки на суда, направляющиеся в Соединенные Штаты.
The Type MP2 high-duty loader of a new generation enables to power loading of the rock mass loosened by drilling and blasting in the workings of 5.4 m2 and above. The rock mass is loaded onto any mine transport facilities. Высокопроизводительная погрузочная машина нового технического уровня МП2 позволяет механизировать процесс погрузки горной массы, разрыхленной буровзрывным способом, в выработках сечением в свету 5,4 м2 и более на транспортные средства.
to overloaded transport planes like C-130s... which, fully loaded, weigh in excess of 200 tons. Вроде "Си-130", которые после погрузки весят свыше двухсоттонн.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 10)
Let's get those vans loaded up before our friends get here. Надо загрузить фургоны до того, как наши друзья придут сюда.
Large program files from a main computer usually take about 60 seconds to be down loaded into each instrument or node at the beginning of FMS operation. Большие программные файлы с основного компьютера обычно занимают около 60 секунд, чтобы загрузить их в каждый инструмент или узел в начале работы FMS.
I can probably get these Loaded on your computer before I leave for school. Может быть, я успею загрузить их в компьютер до отъезда в школу.
The table can then either be printed or down loaded. Такую таблицу можно либо распечатать, либо загрузить в свой компьютер.
Cannot load grammar that is already loaded. Невозможно загрузить уже загруженную грамматику.
Больше примеров...
Погружен (примеров 41)
The container had been loaded on board the Kota Karim in Shanghai from another vessel, the MV Monrovia. Контейнер был погружен на «Кота Карим» в Шанхае с другого судна «МВ Монровия».
C No, unless the goods are loaded in bulk С) Нет, если только груз не погружен навалом/насыпью.
If the contract particulars fail to identify the carrier but indicate that the goods have been loaded on board a named vessel, then the registered owner of the vessel is presumed to be the carrier. Если в договорных условиях не указано наименование перевозчика, однако указывается, что груз был погружен на борт поименованного судна, то перевозчиком считается зарегистрированный владелец судна.
(b) The date on which the carrier or a performing party received the goods, if the contract particulars do not indicate that the goods have been loaded on board a ship. Ь) датой, в которую перевозчик или исполняющая сторона получила груз, если в договорных условиях не указывается, что груз был погружен на борт судна.
If the product is to be or has been loaded onto a means of transport, the registration number of the latter may be used for identification of the consignment. Если продукт подлежит погрузке или был погружен на транспортное средство, то для идентификации грузовой партии может использоваться регистрационный номер этого транспортного средства.
Больше примеров...
Загружена (примеров 25)
The "Easy-WebPrint Print" right-click menu item always prints the page currently loaded in Internet Explorer. С помощью элемента меню "Easy-WebPrint Print", вызываемого правой кнопкой мыши, всегда печатается страница, которая загружена в Internet Explorer в данный момент.
Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Измените конфигурацию и сохраните ее снова там же, откуда она была загружена.
This library is automatically loaded the first time that the function is used. Эта библиотека автоматически будет загружена при первом использовании функции.
Its memory footprint is very pequeï ¿1/2 a (in comparison to other web servers), a slight load on the CPU speed and its approach makes perfect lighttpd server is heavily loaded. Ее потребление памяти очень pequeï ¿1/2 (по сравнению с другими веб-серверами), небольшая нагрузка на скорости процессора и его подход дает совершенный сервер Lighttpd сильно загружена.
If the page is not loaded in memory at the time of the fault, then it is called a major or hard page fault. Если страница не загружена в память на момент отказа, тогда отказ называется значительным или аппаратным.
Больше примеров...
Загрузки (примеров 49)
The format and associated software is structured so that extremely large numbers of components can be quickly loaded, shaded and manipulated in real-time. Формат и соответствующее программное обеспечение структурированы так, чтобы обеспечить возможность быстрой загрузки, редактирования и управления большим количеством деталей в режиме реального времени.
A single program is loaded at boot time, called the interpreter. Единая программа загружаемая на этапе загрузки, называлась интерпретатором.
This file contains an image of a temporary filesystem that gets loaded into memory when you boot. Этот файл содержит образ временной файловой системы, которая загружается в память во время загрузки.
Developers should not write script elements inline (for example, using the writeln function) with the main HTML page to load a control externally, because the loaded applet will behave as if it was loaded by the HTML document itself and will require activation. Разработчики не должны встраивать (например, с помощью функции writeln) файлы скриптов в основную HTML-страницу для загрузки внешних органов управления, поскольку в этом случае апплет будет восприниматься как загруженный самим HTML-документом, и его необходимо будет активировать.
The problem in question is how to find out a dynamically included JavaScript file is actually loaded. Для увеличения скорости отображения страницы в браузере нам, фактически, не требуется загрузка всех файлов стилей. И они могут быть загружены уже после загрузки и отображения страницы, в фоновом режиме.
Больше примеров...
Загруженных (примеров 27)
In air space of Surgut pass one of the most loaded lines, such as B200, R22, R30 and others on which daily take place hundreds foreign boards. В воздушном пространстве Сургута проходят одни из наиболее загруженных трасс, такие как B200, R22, R30 и другие, по которым ежедневно проходят сотни иностранных бортов.
Nevertheless, lower-ranking officers confirmed to the Group that the military base had been supplied repeatedly with ammunition and weapons from Kisangani, most recently in November 2010, when two fully loaded trucks had been delivered to Biruwe. Вместе с тем младшие офицеры подтвердили представителям Группы, что военная база неоднократно получала боеприпасы и оружие из Кисангани, причем в последний раз это произошло в ноябре 2010 года, когда в Бируве прибыли два полностью загруженных грузовика.
According to Microsoft, WIA drivers are made up of a user interface (UI) component and a driver core component, loaded into two different process spaces: UI in the application space and the driver core in the WIA service space. Согласно Microsoft, WIA состоит из компонентa пользовательского интерфейса (UI) и компонента ядра драйвера, загруженных в два разных пространства процессов: UI - в пространство приложений, а ядро драйвера - в пространство служб WIA.
This new agreement foresees the gradual introduction of access to Switzerland for trucks of up to 40 tonnes; the establishment of an annual transit permit quota system and flat-rate charges for empty or lightly loaded trucks of 28 tonnes. Это новое соглашение предусматривает постепенное разрешение на допуск в Швейцарию автомобилей весом до 40 тонн; установление системы годовых квот на выдачу разрешений на транзит и установление единых ставок для пустых или не полностью загруженных грузовых автомобилей весом 28 тонн.
This counter displays the current number of context-bound classes loaded. Classes that can be bound to a context are called context-bound classes; context-bound classes are marked with Context Attributes which provide usage rules for synchronization; thread affinity; transactions etc. Этот счетчик показывает текущее число загруженных контекстно-привязанных классов. Классы, которые могут быть привязаны к контексту, называются контекстно-привязанными; они помечаются атрибутами контекста, устанавливающими правила для использования синхронизации, родственности, транзакций и т.д.
Больше примеров...
Нагруженный (примеров 1)
Больше примеров...
Богатенький (примеров 1)
Больше примеров...