Английский - русский
Перевод слова Loaded

Перевод loaded с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заряженный (примеров 62)
To point him like a loaded gun at Brick. Использовать его словно заряженный пистолет против Брика.
He would be given some food, a container of water, and a loaded pistol so he could commit suicide if he desired. Ему давали немного еды, емкость с водой, и заряженный пистолет, чтобы он при желании мог совершить самоубийство.
Is it true you gave Brian Finch a loaded firearm? Вы дали Брайану Финчу заряженный пистолет?
No, it's a loaded gun. Нет, это заряженный пистолет.
An officer always carries around a gun; one that's loaded. У офицера всегда при себе заряженный пистолет.
Больше примеров...
Загружены (примеров 54)
First, thousands of pounds of gunpowder are loaded. Для начала загружены тысячи фунтов пороха.
It is said that the two factories have been fully loaded but cannot guarantee the requirement of Media Air Conditioner. Компания заявляла, что эти два завода были полностью загружены, но, тем не менее, не могли удовлетворить производственные потребности Media Air Conditioner.
're still fully loaded. Нет, они всё ещё загружены.
Regulation of para-transit by Governments should focus on safety and environmental requirements, while not impeding para-transit operation or limiting entry to the market, with the possible exception of transport corridors that are already heavily loaded and well served by buses. Регулирование правительствами паратранзитных перевозок должно быть сосредоточено на требованиях безопасности и охраны окружающей среды, без ограничения функционирования паратранзитных видов транспорта или ограничения его доступа на рынок за возможным исключением транспортных коридоров, которые уже сильно загружены и хорошо обслуживаются автобусами.
This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded Because either your browser does not support JavaScript, or they did not load fast enough. Данный сайт использует IntenseDebate комментарии, но они в настоящее время не загружен, потому как Ваш браузер не поддерживает JavaScript, либо они не были загружены достаточно быстро.
Больше примеров...
Погружены (примеров 53)
A On board the vessel or the pusher tug where the dangerous goods are loaded А) На борту судна или толкаемой баржи, на которые погружены опасные грузы.
(c) for vessels with a width of 11.00 m or more when the containers are loaded in more than three layers or over more than three widths. с) для судов шириной 11,00 м или более - если контейнеры погружены более чем в три яруса или уложены в ярус, более чем в три раза превышающий ширину судна.
The truck loaded tree length logs of up to 13 m. На грузовик были погружены хлысты длиною до 13 м. Максимальная грузоподъемность составляет 22 м3.
All the material was transported and loaded by Liberian forces into a 40-foot container on a nearby truck. ECOMIL refused to allow the Liberian forces to leave the airport with the truck and container. Все эти материалы были транспортированы и погружены либерийскими военнослужащими в 40-футовый контейнер, установленный на находящемся вблизи грузовом автомобиле см. приложение VI).
B A certificate with which the master attests that the dangerous goods have been loaded and stowed in accordance with the requirements of ADN В) Свидетельство судоводителя о том, что опасные грузы были погружены, размещены и закреплены в соответствии с предписаниями ВОПОГ.
Больше примеров...
Загружен (примеров 38)
ComPlus:Typed channel builder loaded. ComPlus:Загружен построитель типизированных каналов.
Notably, the kernel startup process also mounts the initial RAM disk ("initrd") that was loaded previously as the temporary root file system during the boot phase. Следует заметить, что процесс запуска ядра также монтирует инициирующий RAM-диск («initrd»), который ранее был загружен в роли временной корневой файловой системы в фазе загрузки.
Then, when he had loaded a plentiful supply of provisions, Odysseus sailed from the island, leaving the nymph full of grief. Потом, когда он загружен значительными запасами продовольствия, Одиссей отплыл с острова, оставив нимфа полный скорби.
Play command starts playback of the current file. If the player has been paused, this command resumes playback. This command is available when a file is loaded. Команда Воспроизвести начинает воспроизведение текущего загруженного файла. Если воспроизведение на паузе, то эта команда продолжит воспроизведение. Эта опция доступна, только когда список файл загружен.
? His brain was so loaded? его разум был столь загружен что почти готов был взорваться...
Больше примеров...
Загрузка (примеров 20)
Configurations can also be saved, loaded and printed. Возможно также сохранение, загрузка и распечатка конфигураций.
When there are no current preferences, the defaults are loaded and displayed to the client. При отсутствии текущих предпочтительных установок происходит загрузка и отображение значений по умолчанию.
User-defined printer and job policies are now loaded correctly. Загрузка созданных пользователем политик и принтеров теперь осуществляется корректно.
The first tanker was loaded on 16 December 1996, accordingly. Загрузка первого танкера была проведена 16 декабря 1996 года.
This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью.
Больше примеров...
Погрузили (примеров 41)
It's all been loaded into trucks and driven away. Их погрузили на грузовики и увезли.
My case was never loaded onto the plane at Heathrow. Видите ли, мой чемодан так и не погрузили в самолёт в Хитроу.
They loaded in a freezer big enough to hold a man. Они погрузили холодильник, достаточно большой, чтобы уместить человека.
I couldn't catch them, they loaded her into a car Я не смог поймать их, они погрузили её в машину.
In one example, on 13 March 2000, Oryx officials in Kinshasa loaded an aircraft belonging to Mr. Bredenkamp with eight crates of Congolese francs for shipment to Harare. Например, 13 марта 2000 года сотрудники компании «Орикс» погрузили в Киншасе в самолет, принадлежащий гну Бреденкампу, восемь корзин конголезских франков для отправки в Хараре.
Больше примеров...
Загружается (примеров 39)
Because entire photo album file being opened is loaded into RAM, when opening file containing a lot of pictures (1000+) it is recommended to have adequate amount of RAM (32-64 MB on Windows 95/98/ME/NT, 128 MB on Windows 2000 & XP). Поскольку в данной версии при открытии фотоальбома он целиком загружается в память, при больших количествах изображений (1000+) желательно наличие адекватного объёма памяти (32-64 МБ для Windows 95/98/ME/NT, 128 МБ для Windows 2000 и XP).
E.II-21. Ship borne trailers Trailers onto which cargo, e.g. pallets, containers etc, is loaded and then wheeled onto Ro-Ro vessels. Трейлеры, на которые загружается груз, например поддоны, контейнеры и пр., и которые затем закатываются на суда ро-ро.
This counter displays the total number of AppDomains unloaded since the start of the an AppDomain is loaded and unloaded multiple times this counter would count each of those unloads as separate. Этот счетчик показывает общее число доменов приложений, выгруженных с момента запуска данного приложения. Если домен приложения загружается и выгружается несколько раз, этот счетчик подсчитывает каждую из этих загрузок отдельно.
This is loaded in two stages - in the first stage, the kernel (as a compressed image file) is loaded into memory and decompressed, and a few fundamental functions such as basic memory management are set up. Загрузка проходит в два этапа: на первом ядро (в виде сжатого файла-образа) загружается в оперативную память и распаковывается, далее настраиваются такие базовые функции как основное управление памятью.
It is possible to install Internet Explorer versions 5, 5.5, and 6, along with partial functionality of IE7 (the layout engine was loaded into the IE6 interface, which works well enough to demonstrate how the target page looks in IE7). Точнее устанавливать версии 5, 5.5 и 6, также есть совместимость с Internet Explorer 7 (браузерный движок загружается с интерфейсом IE6, однако хорошо отображает страницу в стиле IE7).
Больше примеров...
Загружаются (примеров 41)
They should also provide requirements for stowage, segregation and lashing of dangerous cargoes which are loaded in cargo transport units. В них также должны содержаться предписания относительно укладки, сортировки и крепления опасных грузов, которые загружаются в грузовые транспортные единицы.
Data from companies are loaded into what has been named the quarantine Web server database and archived. Данные, получаемые от компаний, загружаются в то, что было названо карантинной базой данных веб-сервера, и архивируются.
The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background. Разметки страниц загружаются из файлов шаблонов, определяющих верхний и нижний колонтитулы и фон страниц.
Non-Library users are served through a web-based public access catalogue, maintained outside the firewall, to which data is loaded on a daily basis. Пользователи вне Библиотеки обслуживаются через общедоступный Интернет-каталог, установленный с внешней стороны брандмауэра, в который на ежедневной основе загружаются данные.
The most frequently used objects are left in the RAM, the others are moved to the physical storage area and are loaded into the RAM upon demand. It unloads the rarely used objects when other objects are loaded to the RAM. Наиболее часто используемые объекты остаются в оперативной памяти, остальные вытесняются в файловое хранилище и загружаются в оперативную память по мере необходимости.
Больше примеров...
При деньгах (примеров 42)
Guys, both our families are loaded. Девчонки, обе наши семьи при деньгах.
I know you are loaded. Я же знаю, что ты при деньгах.
Look, dude is loaded. Слушай, чувак при деньгах.
You didn't say she was loaded. Вы не сказали, что она при деньгах.
And everybody knows the Shirazis are loaded. И все знают, что Ширази при деньгах.
Больше примеров...
Погрузки (примеров 58)
The date on which the cargo is loaded shall be recorded in the consignment note. О дне погрузки груза в накладной должна быть сделана отметка.
It is only reasonable, therefore, for the carrier to be afforded the widest protection in these circumstances and the shipper should then be liable for all consequences of such goods having been loaded and carried. Поэтому вполне логично, что при таких обстоятельствах перевозчику необходимо обеспечить самую широкую защиту, а грузоотправитель по договору должен нести ответственность за все последствия погрузки и перевозки таких грузов.
The appeal court held that the buyer bore the risks of transport from the time at which the goods were loaded on to the vessel. Арбитражный суд отметил, что покупатель принимает на себя транспортные риски с момента погрузки товара на судно.
As the contract could identify a port of loading and a port of discharge in different States, the Convention would apply, even if the goods had not actually been loaded or discharged at those named ports. Поскольку в договоре могут быть указаны порты погрузки и разгрузки в различных государствах, проект конвенции будет применяться даже в том случае, если груз не был фактически погружен или разгружен в этих указанных портах.
Customs remove the seals, inspect the goods and the vehicle according to the results of the risk analysis and, after the additional good are loaded, seal the vehicle; Таможенные органы снимают печати и пломбы, досматривают груз и транспортное средство и исходя из результатов анализа рисков (после погрузки дополнительных грузов) опломбируют транспортное средство.
Больше примеров...
Загрузить (примеров 10)
Let's get those vans loaded up before our friends get here. Надо загрузить фургоны до того, как наши друзья придут сюда.
It'll take us a while to find the tape drums, get them loaded, but, yes, I don't see why not. Нам потребуется время, чтобы найти плёнки и загрузить их, но я не вижу препятствий.
The time you're arguing, you could already have loaded the two bags left and I could got away. Пока мы тут препираемся, могли бы загрузить оставшиеся мешки и я был бы спокоен.
I can probably get these Loaded on your computer before I leave for school. Может быть, я успею загрузить их в компьютер до отъезда в школу.
The main deck cargo configuration allows carriage of standard commercial containers and pallets, military, ISO and NATO pallets (including seats) and containers, and military equipment and other large items which are loaded through a cargo door. На основной палубе в грузовом варианте могут перевозиться стандартные гражданские грузовые контейнеры и поддоны, контейнеры и поддоны стандартов ISO и NATO (включая модули кресел), военное оборудование и другие крупногабаритные грузы, которые можно загрузить через боковую грузовую дверь.
Больше примеров...
Погружен (примеров 41)
On 1 February, the ferry at Jamena was loaded on trucks parked on the "Republika Srpska" side of the river. 1 февраля паром в Ямене был погружен на грузовики на стороне реки, где находится "Сербская Республика".
As the contract could identify a port of loading and a port of discharge in different States, the Convention would apply, even if the goods had not actually been loaded or discharged at those named ports. Поскольку в договоре могут быть указаны порты погрузки и разгрузки в различных государствах, проект конвенции будет применяться даже в том случае, если груз не был фактически погружен или разгружен в этих указанных портах.
Suppose that "the contract particulars... indicate that the goods have been loaded on board a named ship", but in fact the goods were never carried on that ship. Предположим, что "в договорных условияхуказывается, что груз был погружен на борт поименованного морского судна", но в действительности данный груз никогда не перевозился на этом судне.
The car has been loaded upon a cargo flight to Los Angeles, and is halfway across the Atlantic. Автомобиль погружен на рейс до Лос-Анджелеса, и на полпути через Атлантику.
If the product is to be or has been loaded onto a means of transport, the registration number of the latter may be used for identification of the consignment. Если продукт подлежит погрузке или был погружен на транспортное средство, то для идентификации грузовой партии может использоваться регистрационный номер этого транспортного средства.
Больше примеров...
Загружена (примеров 25)
The barge is loaded and the captain's keen to depart. Баржа загружена и капитан собирается отправляться.
Its memory footprint is very pequeï ¿1/2 a (in comparison to other web servers), a slight load on the CPU speed and its approach makes perfect lighttpd server is heavily loaded. Ее потребление памяти очень pequeï ¿1/2 (по сравнению с другими веб-серверами), небольшая нагрузка на скорости процессора и его подход дает совершенный сервер Lighttpd сильно загружена.
Cannot find owner type of attribute' ' from assembly ''. Assembly might not have been loaded properly. Не удается найти тип владельца атрибута из сборки. Возможно, сборка была неверно загружена.
Web page loader script is an ajax script that will add web 2.0 style to your site, will help to avoid unnecessary clicks and will let user know that page is completely loaded. Скрипт прогресса загрузки страницы - это скрипт который добавит веб 2.0 стиля вашему сайту, предостережет от нежелательных кликов и покажет пользователю когда страница полностью загружена.
In a cycle time of 20 seconds, if the scrolls are loaded for 10 seconds and unloaded for 10 seconds, the time-averaged capacity is 50%. Во время цикла в 20 секунд когда спирали были загружена 10 секунд и разгружены 10 секунд, средняя мощность по времени составила 50%.
Больше примеров...
Загрузки (примеров 49)
For file preseeding this is after the CD or CD image has been loaded. Для файлового метода он наступает после загрузки с CD или CD образа.
To ensure an applet is interactive when it is loaded, use one of the following techniques. Чтобы проверить, можно ли использовать апплет непосредственно после загрузки, используйте один из приведенных ниже способов.
Commodities are usually loaded at system startup. Демоны обычно запускаются во время загрузки системы.
Web page loader script is an ajax script that will add web 2.0 style to your site, will help to avoid unnecessary clicks and will let user know that page is completely loaded. Скрипт прогресса загрузки страницы - это скрипт который добавит веб 2.0 стиля вашему сайту, предостережет от нежелательных кликов и покажет пользователю когда страница полностью загружена.
During uploading when a chunk is loaded into memory automatically recheck this chunk, to see if it still is OK. Во время загрузки, когда часть загружена в память, автоматически проверять эту часть, чтобы убедиться, что всё в порядке
Больше примеров...
Загруженных (примеров 27)
In the opinion of the representative of Belgium, the new additional obligation to verify the labelling was not a problem for wagons loaded in bulk. Представитель Бельгии высказал мнение о том, что включенная новая обязанность в отношении проверки знаков опасности не создает какой-либо проблемы в случае вагонов, загруженных массовыми грузами.
This includes such information as the position of wagons on the network, the number of broken-down wagons, wagons loaded for more than three days, wagons in workshops and so forth; Эти данные включают такую информацию, как местонахождение вагонов в сети; число неисправных вагонов; число вагонов, загруженных на период, превышающий три дня; число вагонов в мастерских и т.д.;
placed outside the sump. This filter is the perfect unit for high loaded freshwater aquariums, e.g. подходит для сильно загруженных пресноводных аквариумов, к примеру с циклидами.
This new agreement foresees the gradual introduction of access to Switzerland for trucks of up to 40 tonnes; the establishment of an annual transit permit quota system and flat-rate charges for empty or lightly loaded trucks of 28 tonnes. Это новое соглашение предусматривает постепенное разрешение на допуск в Швейцарию автомобилей весом до 40 тонн; установление системы годовых квот на выдачу разрешений на транзит и установление единых ставок для пустых или не полностью загруженных грузовых автомобилей весом 28 тонн.
This counter displays the current number of context-bound classes loaded. Classes that can be bound to a context are called context-bound classes; context-bound classes are marked with Context Attributes which provide usage rules for synchronization; thread affinity; transactions etc. Этот счетчик показывает текущее число загруженных контекстно-привязанных классов. Классы, которые могут быть привязаны к контексту, называются контекстно-привязанными; они помечаются атрибутами контекста, устанавливающими правила для использования синхронизации, родственности, транзакций и т.д.
Больше примеров...
Нагруженный (примеров 1)
Больше примеров...
Богатенький (примеров 1)
Больше примеров...