The average acid load (nitrogen plus sulphate) on 226 plots is nearly 2100 molc.ha-1.yr-1. | Средняя нагрузка кислотности (азот плюс сульфат) на 226 участках составила примерно 2100 мольс. га-1.год-1. |
The weight was 96 tonnes, giving an axle load of 16 tonnes. | Служебная масса тепловоза составляла 96 тонн, осевая нагрузка 16 тонн. |
(b) The load shall be applied by one of the following methods: | Ь) Испытательная нагрузка должна прилагаться в соответствии с одним из следующих методов: |
6.6.3.3 The maximum permitted stacking load applicable when the large packaging is in use shall be displayed on a symbol as shown in Figure 6.6.3.3.1 or Figure 6.6.3.3.2. | 6.6.3.3 Максимальная допустимая нагрузка при штабелировании, применяемая, когда крупногабаритная тара находится в эксплуатации, должна быть указана на символе, изображенном на рис. 6.6.3.3.1 или рис. 6.6.3.3.2. |
is the new chassis dynamometer setting load, N; | вновь установленная нагрузка на динамометрическом стенде, Н; |
Use the lever on the right to lift your load now. | Теперь двигай рычаг вправо чтобы поднять груз, сейчас же. |
It was not considered necessary to give particulars of the last load for the carriage of empty uncleaned packagings, IBCs or large packagings. | В частности, участники Совещания сочли, что при перевозке порожних неочищенных тары, КСГМГ или крупногабаритной тары нет необходимости указывать последний перевозившийся груз. |
"d Mixed loading permitted between blasting explosives and ammonium nitrate and inorganic nitrates of Class 5.1 provided the aggregate is treated as blasting explosives under Class 1 for the purposes of placarding, segregation, stowage and maximum permissible load." | "d Разрешается совместная погрузка бризантных взрывчатых веществ и нитрата аммония и неорганических нитратов класса 5.1 при условии, что груз в целом рассматривается в качестве бризантных взрывчатых веществ класса 1 для целей размещения информационных табло, разделения, укладки и определения максимально допустимой нагрузки". |
The lorry had to stop because its load had fallen off. | Грузовику пришлось остановиться, так как груз вывалился. |
The technical background for the present wording is probably related to vehicles with sideboards of varying height with the load covered by sheets only. | С технической точки зрения существующая формулировка, вероятно, связана с тем, что транспортные средства имеют различные по высоте борта и груз покрывается сверху только брезентом. |
OPEN - data load from an outside source. | Открыть - загрузка данных из внешнего источника. |
The processor load of the process in user space (in percent). | Загрузка процессора в режиме пользователя (в процентах). |
Loading scripts asynchronously and lazyloading scripts improve page load times by avoiding the blocking behavior that scripts typically cause. | Асинхронная и «ленивая» загрузка скриптов уменьшает общее время загрузки страницы тем, что предотвращает обычное блокирующее поведение скриптов (буквально «клин клином вышибает»). |
An attempt to load the native type library' ' was made. Native type libraries cannot be loaded. | Попытка загрузки библиотеки собственных типов. Загрузка библиотек собственных типов не разрешена. |
It will typically take 10-60 seconds to load (or to decide that it is currently unreachable). | Скорее всего загрузка займёт 10-60 секунд (или решит что ресурс недоступен). |
She had Lindy load malware into Tessa's phone. | Она сказала Линди загрузить на телефон Тессы шпионскую программу. |
Had to load up the transporter, get it ready for the ride down here. | Надо было загрузить трейлер и подготовить его к переезду сюда. |
We got 55 minutes to load everything up. | Хорошо, у нас есть 55 минут, чтобы все загрузить |
Could not load all the child nodes of the node to be checked | Не удалось загрузить все дочерние узлы проверяемого узла |
Load the newly installed system for the first time. | Загрузить только что установленную систему в первый раз. |
It's the third load of loundry he has done this week. | Это третья куча белья, которую он за эту неделю создал. |
If Gulliver's got a whole load of disreputable friends, surely any one of them could have been responsible? | Если у Гулливера целая куча недобросовестных друзей, явно, любой из них может быть в ответе за это? |
That must be a load off. | Наверно, их целая куча. |
That's a big load of laundry. | Это просто большая куча белья. |
Got a pretty heavy load this semester, since I won the Gary Wyatt Innovation in Engineering Grant. | У меня и так будет куча работы в этом семестре, я же выиграл грант Гэрри Уайата на инновационные исследования в инженерии. |
I have to load the dishwasher, while you're up in bed... | Я должен загружать посудомоечную машину, когда ты наверху, в кровати... не спишь с папой. |
Allow messages to load external references from the Internet | Загружать из Интернета внешние объекты, используемые в сообщениях |
Individual contractors will be required to receive, inspect, assemble, pack and load the equipment to ensure the safe delivery of serviceable goods to peacekeeping missions. | Отдельные подрядчики должны будут получать, инспектировать, собирать, упаковывать и загружать оборудование в целях обеспечения безопасной доставки пригодных для использования товаров в миссии по поддержанию мира. |
The system includes functions for remote access to the ATM, and remotely enables to get materials from ATMs collected in the process of working on the ATM, to change video surveillance system settings, to load the background images on the ATM. | Система включает в себя функции удаленного доступа к банкомату, и даёт возможность удаленно получать с банкомата материалы, собранные в процессе работы на банкомате, изменять параметры системы видеонаблюдения, загружать на банкомат фоновые изображения для экранов. |
Load plugins on demand only | Загружать модули только по запросу |
These transmit information about the physical condition and position of a unit load. | Они передают информацию о физическом состоянии и местонахождении грузовой единицы. |
They can also be linked to electronic devices (tags) that register information about the unit load. | Они могут быть также связаны с электронными устройствами (ярлыками), регистрирующими информацию о грузовой единице. |
The Load Lines Convention, 1966, determines the minimum freeboard to which a ship may be loaded. | Конвенция о грузовой марке 1966 года определяет минимальную высоту надводного борта, до которой судно может быть нагружено. |
IMO explained that each of the SOLAS, Load Lines and MARPOL Conventions requires the issuing of certificates to show that the requirements under it have been met. | ИМО разъяснила, что и в СОЛАС, и в Конвенции о грузовой марке, и в МАРПОЛ предусмотрена выдача свидетельств, удостоверяющих соблюдение предъявляемых требований. |
The annotation mentioned in article 3 (b) of the present Decree shall establish the operating restrictions relating to sea state, load lines, speed of navigation and loading conditions. | настоящего указа, устанавливают ограничения на эксплуатацию в части бальности моря, грузовой марки, скорости движения и условий загрузки. |
Right! We'll load the treasures straight on the horses. | Правильно, сокровища будем грузить прямо на лошадей. |
"No load", "No unload" notification | Уведомления типа "Не грузить" и "Не выгружать" |
We got to go load that beer... | Нам надо пиво грузить... |
Then 36-year-old Sagdeev suggested that these persons should be dismissed from Akademgorodok and sent to "load chunks of lead". | 36-летний Сагдеев предложил «выгнать всех из Академгородка, пусть идут грузить свинцовые чушки». |
Throughout his time in national politics his Hurunui constituents held Forbes in high regard: even when Prime Minister he would roll up his sleeves and help load sheep from his farm on the railway wagons for market. | В течение всей своей политической карьеры Форбс пользовался большим уважением со стороны своих избирателей из округа Хурунуи: даже будучи премьер-министром, он засучивал рукава и помогал грузить овец со своей фермы в железнодорожные вагоны, чтобы отвезти их на рынок. |
Why not load everything here instead of... | Погрузить все здесь вместо... |
We need to load and go. | Нужно погрузить его и ехать. |
It'll be easier to load her up. | Её будет легче погрузить. |
219, help load the bicycles. | 219-й, помоги погрузить велосипеды. |
For example, if two or more containers came loose and damaged the ship, the cause of damage could be due to the carrier's failure to load the goods on board correctly or the result of the shipper not having packed the goods in the containers correctly. | Например, если два или более контейнера были плохо закреплены и повредили судно, причиной повреждения может быть неспособность перевозчика правильно погрузить груз на судно или результатом неправильной упаковки грузоотправителем по договору груза в контейнерах. |
Sorry if I don't know how to load guns and shoot people. | Ну извини если я не знаю как заряжать пистолеты и убивать людей. |
I'll show you how to load it. | А сейчас, я покажу как надо заряжать. |
I've no idea how to load the ruddy thing! | Я даже не знаю, как заряжать эту штуку! |
You see, that's why we have to load our own ammo. | Поэтому нам и приходится самим заряжать магазины. |
Much easier to load. | Проще заряжать, нет крюка. |
Dad wants you to repack the whole last load | Папа хочет, чтобы ты заново упаковала всю последнюю партию. |
Satar will want to smuggle in a major load of heroin. | Сатар захочет провезти контрабандой большую партию героина. |
The DEA confiscated our whole load. | ОБН конфисковал всю партию. |
Me. A guy would get blisters waiting for a load so I'm going down to Imperial and buy some of them babies myself. | Еду в долину, беру там партию по дешевке а завтра, ...как только откроется рынок, продам. |
The first load has been moved from the vaults already. | Первую партию зарядов уже увезли из хранилищ. |
Now I can load almost any size bullet. | Теперь я могу зарядить почти любую пулю. |
Guess I forgot to load that one. | Я, похоже, забыл его зарядить. |
Or do you need me to load your weapons, too? | Или я нужен вам что зарядить ваше оружие? |
He can't load it. | Он не может зарядить. |
Let me load up! | Дай мне зарядить пушку! |
Thankfully, our rejuvenated United Nations seems to have borne this increased load of responsibilities with a great deal of enthusiasm. | К счастью, наша обновленная Организация Объединенных Наций, похоже, несет с большим энтузиазмом это возросшее бремя ответственности. |
The success of the Philippines in achieving a budget surplus, despite a heavy load of debt-servicing costs, is remarkable. | В этом плане примечательным является успешное достижение Филиппинами положительного сальдо бюджета, несмотря на тяжелое бремя расходов по обслуживанию долга. |
Ms. Simms expressed concern at the situation of rural women, who shouldered the main load in agricultural production. | Г-жа Симс выражает обеспокоенность в связи с положением женщин в сельских районах, которые несут основное бремя сельскохозяйственных работ. |
Michael, you're the smartest person I've ever known, but you can't carry the load on your shoulders alone. | Майкл, я никогда не встречал никого умнее тебя, но ты не можешь в одиночку нести это бремя. |
Since you will buckle fortune on my back... to bear her burden, whether I will or no... I must have patience to endure the load. | Коль скоро вы решили мне на плечи Взвалить груз власти, должен поневоле Я это бремя на себя принять. |
A container for the main load. | Контейнер - оболочка, содержащая основной заряд. |
Let him out, let him talk to me, or you get the whole load. | Выпусти его, пусть он поговорит со мной, либо ты получишь весь заряд. |
Typically, one test would be conducted targeting a non-EIS boostering component and the second test would target the centre of the main explosive load. | Как правило, одно испытание направлено на детонирующий компонент вещества, не являющегося КНВ, а второе - на основной заряд взрывчатого вещества. |
We're ready to load the gravimetric charge. | Мы готовы загрузить гравиметрический заряд. |
It's a high explosive load with a tungsten steel penetrator embedded in the projectile. | Это взрывной заряд с пенетраторной вольфрамовой сталью встроенной в снаряд. |
Wouldn't even load into the computer! | Она даже не стала загружаться в компьютер, она бесполезна. |
It takes a few minutes to load, but it's very informative. | Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно. |
International vessels should enter or leave Chinese territory via ports with customs facilities, and should dock, load or unload cargo and goods and take on or discharge crews at ports with customs facilities, and should submit to Customs supervision. | Иностранные суда должны заходить в воды Китая или выходить из них через порты с таможенными службами, и они должны швартоваться, загружаться или разгружаться, а также брать на борт или отпускать на берег экипаж в портах с таможенными службами и должны подвергаться таможенному досмотру. |
The Welcome to Herefordshire website pages must load into the user's entire window. | Страницы веб-сайта «Добро пожаловать в Херефордшир» должны загружаться целиком, во весь экран пользователя. |
put a shortcut to your photo album C:\My documents\Photos.phoa, onto the Desktop, so when you execute it PhoA will start first, then the program will load this photo album. | Например, создайте на рабочем столе ярлык к своему фотоальбому С:\Мои документы\Фотоальбом.phoa, и при запуске его сначала будет загружаться PhoA, потом программа загрузит этот фотоальбом. |
I just know that I need to use "make load". | Я просто помню, что необходимо набрать "макё load". |
I like to 'load tabs in the background', and I make sure that clicking the middle mouse button over a link opens a new tab. | Я предпочитаю "load tabs in the background (загружать ссылки в фоновом режиме)" и связывать щелчок средней кнопкой мышки на ссылке с открытием новой вкладки. |
The title of the album was originally announced to be Shoot to Kill and then Lock & Load, with the eventual name being Terminate on Sight. | Первоначально планировалось, что название альбома будет Shoot to Kill, затем Lock & Load, и, наконец, окончательное название стало T·O·S (Terminate on Sight). |
You just add a "make load" rule and you can compile and load the software in one go. | Вам только нужно будет добавить строку "макё load" в make-файл и созданный Вами код будет загружен в микроконтроллер сразу после компиляции. |
If there is a selection on the image before you call the plug-in AKVIS LightShop, and if the check-box Load only selection is enabled, the plug-in will load only this selection (as a rectangle), not the whole image. | Если перед запуском плагина AKVIS LightShop на изображении было выполнено выделение, то при выставленном флажке Load only selection в плагин будет загружено не все изображение целиком, а только его прямоугольная часть, включающая в себя это выделение. |