It means you can fall in love and live happily ever after. | Это значит, что можно влюбиться и жить счастливо. |
It can't just live in my hallway! | Они не могут жить в моей прихожей! |
When we were struck by luck and could all live much better? | Когда удача сама идёт к нам в руки И мы смогли бы жить гораздо лучше. |
We will live in clean cities, no smoke, no waste. | мы уже станем жить в чистых городах, без дыма и грязи. |
So why don't we just find the boys some work and let them live amongst us? | А почему бы нам просто не найти этим парням работу и оставить жить среди нас? |
They are free to leave, travel and live in any part of the country. | Индейцы могут свободно уезжать, путешествовать и проживать в любой части страны. |
Ms. Edison here, for example, would rather write what happens to other people than live what is happening to her. | Мисс Эдисон, например, предпочитает записывать биографии других людей, чем проживать то, что происходит с ней самой. |
For in this new urban millennium, in which more than half of the people of the world will live in large cities, urbanization will present formidable challenges for sustainable human development. | Поскольку в это новое тысячелетие, когда более половины населения мира будет проживать в крупных городах, урбанизация создаст огромные проблемы для устойчивого развития человека. |
Of far greater import is the role played by adult family members additional to the farmer and spouse and who may live in the farm dwelling usually grown-up children, parents, brothers and sisters. | В этом отношении гораздо более важную роль, помимо фермера и его жены, играют взрослые члены семьи, которые могут проживать в фермерском жилище это, как правило, взрослые дети, родители, братья и сестры. |
All special missions are treated as non-family, and family members may not be installed in and live at the mission, even if the security conditions and funds and programmes would permit it. | Все специальные миссии считаются «несемейными», и члены семей не могут селиться и проживать в районе миссии, даже если это позволяют условия в плане безопасности и разрешают фонды и программы. |
A real live kid in this madhouse. | Настоящий живой ребёнок в этом сумасшедшем доме. |
It means you need live virus to seed adhesion. | Для ввода заживляющего средства требуется живой вирус. |
On December 31, 2012, Psy performed in a globally televised New Year's Eve celebration with American rapper MC Hammer on-stage in front of a live audience of over a million people in Times Square, New York City. | 31 декабря 2012 года PSY выступает перед живой аудиторией более 1 млн человек на Таймс-сквер, Нью-Йорк в Новогоднем концерте. |
Discos and pubs give way to new ways to have fun and relax at the beach or at dinner & dance clubs, dinner theaters with live shows and music, wine & music bar with wine tasting and dance music, etc. | Дискотеки и пабы предлагают самые модные формы развлечения и отдыха: досуг на берегу моря или в dinner&dance клубах, в театробарах со спектаклями и живой музыкой или в wine&music барах, где проходят дегустации вин под музыку и т.д. |
with hors d'oeuvres and sparkling Prosecco offered to all our clients in the exclusive sea front terrace, followed by an elegant themed dinner with the inevitable classical piano bar ending the evening beside our pool with your best company and our live music. | с аперитивом на основе Просекко, предлагаемым нашим клиентом на эксклюзивной террасе у моря; затем следует элегантный тематический ужин, который можно завершить в баре у бассейна в хорошей компании и с живой музыкой. |
I always thought she'd live a long and adventurous life until the day she got t-boned by a rhino. | Я всегда думал, что она проживет долгую, полную приключений жизнь, пока её не проткнет носорог. |
I always live dangerously. | Вся моя жизнь прошла в опасности. |
This life we live... it's unpredictable. | Наша жизнь... непредсказуема. |
Or you can live. | Или могу сохранить тебе жизнь. |
They live their lives. | У них своя жизнь. |
That is an entrance I could live without. | Без такого события я могу и прожить. |
An anvil could hit you on the head tomorrow, and he could live another 40 years. | Завтра тебе на голову может упасть наковальня, а он может прожить еще 40 лет. |
Tell me your deepest, darkest secret, and if I sense that you are holding back, well, you might not live long enough for Nik to get here. | Расскажите мне ваши самые сокровенный, темный секрет, и если я почувствую, что ты тянешь с ответом, ну ты не сможешь прожить так долго, пока Ник доберется сюда. |
Well, I don't like to talk that way, but you can't live the way you've been living for more than a few months. | Мне такое выражение не нравится, но ты сможешь прожить так, как жила раньше, не больше, чем пару месяцев. |
You can live your whole life the right way, like Marcus Greene did... and with one mistake - a single lapse of judgment - ruin your whole life. | Можно достойно прожить всю свою жизнь, как Маркус Грин... и из-за одной ошибки... из-за одного проступка... твоя жизнь летит к чертям. |
The final competition telecast generally lasts about four hours and is broadcast live across Latin America by Venevisión and produced by the networks parent company Cisneros Group, with edited versions to the United States and Mexico on the Univision and Telemundo networks. | Финальная стадия конкурса обычно длится около четырёх часов и транслируется в прямом эфире по всей Латинской Америке, а отредактированная версия в США и Мексике в сети Univision. |
I once hosted Saturday Night Live. | Я однажды вел "Субботним вечером в прямом эфире". |
Remember Sir, Three flashes; then steady 'red' means you are Live. | Когда лампочка мигнёт три раза, это значит, что вы в прямом эфире. |
Eurosport 3, Eurosport 4 and Eurosport 5 (and their HD equivalents) were additional channels created for the 2018 Winter Olympics broadcasting Olympic Broadcasting Services live and highlights streams for the duration of the Olympic Winter Games. | Eurosport 3, Eurosport 4, Eurosport 5 Eurosport 3, Eurosport 4 и Eurosport 5 (и их HD-эквиваленты) были дополнительными каналами, созданными для трансляции зимних Олимпийских игр 2018 года в прямом эфире, и освещали трансляции на время зимних Олимпийских игр. |
"What's My Name?" was performed for the first time (without Drake) on October 30, 2010, during Rihanna's stint on the television show Saturday Night Live. | Песня «What's My Name?» впервые была спета (без участия Дрейка) 30 октября 2010 года во время телевизионного шоу Субботним вечером в прямом эфире. |
Given the extent and degree to which Chinese minority nationalities live in compact communities and their political, economic, cultural and other ties, the State applies a system of regional autonomy in areas inhabited by minorities, with autonomous authorities practising self-rule. | Поскольку национальные меньшинства в Китае живут достаточно крупными и обособленными компактными общинами и между ними поддерживаются политические, экономические, культурные и иные связи, государство применяет систему региональной автономии в районах проживания этих меньшинств, при которой местные органы власти осуществляют самоуправление. |
About 17-18% of households live in urban centres and in Luanda are housed mostly in buildings which are in a state of disrepair through lack of maintenance and policies encouraging condominium. | Около 1718 % семей живут в городах; в Луанде они живут в основном в домах, пришедших в негодность из-за отсутствия программ ухода за жильем и правил проживания в кондоминиумах. |
(c) Grant police protection to victims, and establish shelters where they can live in dignity; | (с) обеспечивать защиту жертв силами полиции, а также открывать приюты, где им были бы обеспечены достойные условия проживания; |
(a) Create the basis for comprehensive, sustained development that is compatible with conservation of the environment and the territories where these peoples live, ensuring they have channels for trade and access to goods and services with a view to providing a better quality of life; | а) создать основы для комплексного, стабильного и конкурентоспособного развития при условии сохранения окружающей среды и территорий проживания коренных народов, предоставляя им доступ к товарам и услугам для обеспечения более высокого уровня жизни; |
Over 20,000 former mineworkers live near enterprises in the Pechora coal basin; in line with the federal target programme, they must be relocated to areas with better amenities in central Russia. | На предприятиях Печорского бассейна насчитывается свыше 20000 ветеранов, которых в соответствии с федеральной целевой программой необходимо переселять в районы средней полосы страны, благоприятные для проживания. |
Not many first-year students could take on a troll... and live to tell the tale. | Не многие первогодки способны справиться с троллем... и выжить, чтобы потом рассказать про это. |
But you can only learn so much and live. | Но нельзя узнать всё и выжить после этого. |
Who wants to go service House so this patient can live? | Кто желает пойти и ублажить Хауса, чтобы пациентка могла выжить? |
Approximately 20 per cent of people live in "abject poverty", unable to meet basic food needs for their daily survival. | Около 20 процентов населения живут в условиях «крайней нищеты», не имея возможности каждый день обеспечивать себя хотя бы самыми необходимыми продуктами питания, чтобы выжить. |
For example villagers from Surinda Village in Krasnoyarsky Krai, where about 500 Evenks live, explained that their community cannot survive on reindeer herding alone. | Например, жители поселка Суринда Красноярского края, где проживают порядка 500 эвенков, пояснили, что их община не сможет выжить, полагаясь только на оленеводство. |
In 2004, for the first time in the band's career, they released a live album on a CD/DVD double disk package titled Southside Double-Wide: Acoustic Live. | Также, в 2004-м году, впервые в карьере группы, они выпустили концертный альбом на CD/DVD, который был назван Southside Double-Wide: Acoustic Live. |
In April, Siouxsie, Severin, Budgie and Chandler reunited briefly for the Seven Year Itch tour, which spawned the Seven Year Itch live album and DVD in 2003. | В 2002 году Сью, Северин, Баджи и Чендлер собрались вновь, чтобы провести Seven Year Itch Tour, результатом которого явились одноименный концертный альбом 2003 года и DVD. |
Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 is a live album by Bob Marley & The Wailers released on 1 February 2011. | Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 2011 году. |
Let There Be Rock: The Movie - Live in Paris is a live double CD by the hard rock band AC/DC, released as "Disc Two" and "Disc Three" of the Bonfire box set in 1997. | Let There Be Rock: The Movie - Live in Paris - концертный альбом австралийской хард-рок-группы AC/DC, выпущенный как двойной альбом в составе бокс-сета Bonfire, в 1997 году. |
Despite leaving the band, Harnell collaborated with iMagic Films and producer Darren Paltrowitz on a live DVD featuring his performance with the band in Madrid, Spain from April 1, 2006. | Несмотря на уход из группы, Харнелл сотрудничал с iMagic Films и продюсером Дарреном Палтровицем, выпустив концертный DVD с выступлением группы в Мадриде, Испания 1 апреля 2006. |
Get out there, live a little, you know? | Выбраться куда-нибудь, немного пожить, понимаешь? |
You know, I wish, for once, that I could just live in your world. | Знаешь, я хочу однажды Пожить в твоем мире. |
Why can't we live life a little bit? | Почему не можем просто пожить немного? |
Come by where I live. | Попробуй пожить, как я. |
I waS thinking maybe I Should juSt live alone, you know? | Может, мне лучше пожить одной? |
His appearance on the morning show drew fans from all over the world to come watch him live. | Его появление в утреннем шоу притянуло фанатов со всего мира посмотреть на него вживую. |
But, alas, for all today's talent nothing quite compares with watching Ella and Louis perform live. | Но, увы, несмотря на сегодняшние таланты ничто вполне не сравниться с Эллой и Льюисом, выступающими вживую. |
Several of the programmes aired live, but most were recorded days (or occasionally weeks) ahead of the broadcast date. | Некоторые из программ шли в эфир «вживую», но большинство были записаны на радио-студии ВВС за несколько дней (изредка - недель) до даты трансляции передачи. |
You mean "live." | Ты имеешь в виду "вживую"? |
While he was performing live together with the Royal Concertgebouw Orchestra, King Willem-Alexander, Queen Máxima and their three daughters made an unplanned visit on stage. | В то время как он выступал вживую с оркестром Консертгебау, король Виллем-Александр, королева Максима и их три дочери незапланировано вышли на сцену. |
The Government states that "through primary health care every Mosotho should attain a state of complete physical, mental and social well-being so that he/she can live a productive life and contribute to the socio-economic development of Lesotho". | В этой связи правительство заявляет, что "в рамках первичной медико-санитарной помощи каждый житель страны может рассчитывать на достижение максимального уровня физического, психического и социального благосостояния, позволяющего ему вести продуктивную жизнь и содействовать социально-экономическому развитию Лесото". |
Serbs and other ethnic communities in Kosovo still fear for their security and cannot live normal lives. | Сербы и другие этнические общины в Косово все еще опасаются за свою безопасность и не могут вести нормальную жизнь. |
That's where you live, the double game. | Это твоя жизнь, вести двойную игру. |
It is clear from the background studied by the Special Rapporteur that the mercenary is recruited because he is an expert, a cold-blooded, dehumanized individual who has turned war into a profession that enables him to earn good money and live well. | Исходя из фактов, которые были рассмотрены докладчиком, можно сказать, что наемника вербуют потому, что он представляет собой эксперта, хладнокровного и бесчеловечного индивидуума, для которого война является ремеслом, которое позволяет ему получать большие доходы и вести роскошную жизнь. |
We're going to kick live to Fred at the stadium, OK? | Будем вести прямой репортаж с места событий. |
We go live in 90 seconds. | Через 90 секунд - прямой эфир. |
Henry Shallick, David Satch, Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield C.J. Cregg and of course, the White House for allowing us to broadcast live. | Генри Шаллик, Дэвид Сатч, Тоби Зиглер, Боб Вудвард, Джефф Гринфильд Си Джей Крег и, конечно, Белый дом, за предоставленную нам возможность провести прямой эфир. |
What's this about you going on live television on Saturday? Yes. | Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу? |
One television producer later observed that if the earthquake had happened just a few hours earlier, or later, they would have had a full studio crew on duty and have been able to go live immediately. | Один телевизионный продюсер позже заметил, что если бы землетрясение произошло всего на несколько часов раньше или позже, они могли бы полным составом студии приступить к исполнению служебных обязанностей и быть в состоянии сразу выйти в прямой эфир. |
We're live in 10 seconds. | Прямой эфир через десять секунд. |
You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
"Slam" was performed live by Onyx on a late-night talk show The Arsenio Hall Show aired on June 3, 1993. | «Slam» была исполнена живьём группой Onyx на ток-шоу Шоу Арсенио Холла, вышедшем в эфир 3 июня 1993 года. |
Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
Technology is an instrument that allowed me to manifest my visions in high definition, live, on stage. | Техническое оборудование помогает мне воплотить мой замысел в высоком разрешении, живьём на сцене. |
It was the only time that my father ever saw me perform live, and I dedicate this talk to his memory. | Это был единственный раз, когда мой отец видел моё выступление живьём, и сегодняшнюю лекцию я бы хотела посвятить его памяти. |
I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER... | Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова... |
It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
Shortly after this, a UK support tour with Ellie Goulding was announced for March 2016 and a live stripped back version of "ILYSB" was released on YouTube. | Вскоре после этого в марте 2016 года был объявлен тур по Великобритании в поддержку Элли Голдинг, и на YouTube была выпущена лайв версия «ILYSB». |
Welcome back to "Baseball Live." | "Бейсбол Лайв" рад снова вас приветствовать. |
In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
If you don't cooperate fully with Dr. Lightman, you won't be at the final table when we go live in 32 hours. | Если вы не будете сотрудничать с доктором Лайтманом вы не сядете за стол в финальной игре куда мы отправимся через 32 часа, в прямой эфир. |
Programmes broadcast as part of the air time allotted to each political party, political alliance and electoral alliance, or to independent candidates and candidates of organizations belonging to national minorities, may be either live or recorded, in the proportions which they decide. | Передачи, транслируемые в рамках эфирного времени, предоставленного каждой политической партии, политическому союзу, избирательному блоку, независимым кандидатам и кандидатам организаций лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, выпускаются в прямой трансляции или в записи, причем в таких пропорциях, которые они сами устанавливают . |
Put me on live. | Поставьте меня в прямой эфир. |
More than 180,000 viewers from 175 countries had watched the webcast of the Summit live, and a further 722,216 had used the Department's "webcast on-demand" capacity to watch it over the following days. | Более 180000 зрителей из 175 стран наблюдали за ходом работы Саммита в прямой трансляции на веб-сайте, а еще 722216 человек воспользовались предоставленной Департаментом возможностью «запросить трансляцию на веб-сайте», чтобы посмотреть ее в последующие дни. |
Jerry Kunkle, Channel 9 Hard-core News Live. | Это Джерри Канкл, 9-ый канал, передача идет в прямой эфир. |
This version later appeared on the David Gilmour Live 1984 concert film. | Версия этого выступления позднее появляется в концертной видеозаписи «David Gilmour Live 1984». |
"Glee Live Tour 2011: Performance Dates". | Glee Live Tour 2011: Performance Dates (англ.) (недоступная ссылка). |
Prior to its release, all previously released ABBA compilations had been deleted and only the original studio albums (along with the 1986 live album) remained in print. | Перед релизом альбома выпуск всех предшествующих компиляций АВВА был прекращён, и в продаже остались только оригинальные студийные альбомы вместе с «живым» АВВА Live (1986). |
The setlist of Glee Live! | Во время тура Glee Live! |
Then, in July of that year, Shakira signed a $300 million contract with Live Nation, an international touring giant, which contract was to remain in effect for ten years. | Позже в июле Шакира заполучила контракт на 300 миллионов долларов с Live Nation, международной крупнейшей компанией по организации концертов, на десять лет. |