| You will live to watch your daughter rot. | Будешь жить, чтобы видеть, как гниет твоя дочь. |
| She'll live because of you. | Она будет жить, благодаря тебе. |
| I just... I can't live at home with Matt. | Я просто... я не могу жить вместе с Мэттом. |
| So why don't we just find the boys some work and let them live amongst us? | А почему бы нам просто не найти этим парням работу и оставить жить среди нас? |
| They all shared the belief that we could actually live together despite our differences, that Egypt after Mubarak would be for all. | Все они разделяли веру в то, что мы на самом деле можем жить вместе, несмотря на наши различия, что Египет после Мубарака будет для всех. |
| As table 3 shows, most of the population will still live in agglomerations below 500,000 inhabitants. | Как видно из таблицы З, большая часть населения по-прежнему будет проживать в городских агломерациях с числом жителей менее 500000 человек. |
| Temporary admission status has no time limit and people might live in Switzerland with that status for 20 or 30 years. | Срок действия этого статуса не ограничен во времени, и люди могут проживать в Швейцарии с этим статусом в течение 20 и даже 30 лет. |
| Mr. Jha (India) noted from the report of the Secretary-General in document A/61/262 that, by 2007, for the first time in human history more people would live in cities than in rural areas. | Г-н Джха (Индия) отмечает, что, как явствует из доклада Генерального секретаря, содержащегося в документе А/61/262, к 2007 году впервые в истории человечества в городах будет проживать больше людей, чем в сельских районах. |
| By 2050, 6.3 billion people (out of a projected total population of 9.3 billion) will live in urban areas, while the global demand for food is expected to increase by 70 per cent. | К 2050 году 6,3 миллиарда человек (при прогнозируемой общей численности населения 9,3 миллиарда человек) будут проживать в городских районах, в то время как глобальный спрос на продовольствие, как ожидается, увеличится на 70 процентов. |
| In practice, marriage does affect the place where a woman can live, unless she is from a matrilineal line, and then she can live on her own family's property. | Фактически вступление в брак определяет место, где может проживать женщина, если она не принадлежит к матрилинейной семье; в последнем случае она может проживать во владениях своей семьи. |
| Your dinner will be accompanied by live music and a great entertaining programme. | Ваш ужин будет сопровождаться живой музыкой и отличной развлекательной программой. |
| OIOS hoped that such "live" access would result in quicker implementation of recommendations. | УСВН надеется, что подобный «живой» доступ поможет ускорить выполнение рекомендаций. |
| The band has also recorded a live DVD at The Grove in Anaheim, California, on January 4, 2009; which was released on July 21, 2009 with the title Reel Big Fish Live! | Также группа записала живой DVD в Анахейме 4 января 2009 года, который был выпущен 21 июля 2009 года под названием «Reel Big Fish Live! |
| Biological agents are controlled when they are an isolated live culture of a pathogen agent, or a preparation of a toxin agent which has been isolated or extracted from any source, or material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with the agent. | Биологические агенты контролируются в случаях, когда они представляют собой изолированную живую культуру патогенного возбудителя или препарат токсинного агента, который изолирован или выделен из любого источника, или материал, включающий живой материал, который был умышленно засеян или заражен агентом. |
| For the first time ever, the signature dish challenge will happen in front of a live audience. | [Овации и аплодисменты] Впервые, задание по приготовлению фирменного блюда будет проходить перед живой аудиторией. |
| I can't live forever violated. | Я не могу всю жизнь прожить, страдая. |
| In principle they can live their own lives without really being harassed. | Они могут в принципе вести нормальную жизнь, не испытывая, в общем-то, притеснений. |
| I'll marry Jo Minwoo, and live a happy life. | Выйду замуж за Чо Мин У и проживу счастливую жизнь. |
| Each round table is designed to capture attention and raise awareness on issues which will affect how we shall live in the future on an urbanized planet. | Каждый "круглый стол" призван привлечь внимание и повысить осведомленность о проблемах, которые будут определять нашу жизнь в будущем в условиях урбанизированной планеты. |
| Some "deserters" are subjected to long-term imprisonment while others live in hiding and are unable to pursue a normal life for fear of arrest and detention. | Некоторые «дезертиры» подвергаются длительному тюремному заключению, а другие скрываются и не могут вести нормальную жизнь из-за опасения быть арестованными и заключенными под стражу. |
| I'm sure Brice Catledge can live without drooling all over you for a few hours. | Уверен Брайс Кэтледж сможет прожить, не пуская слюни вокруг вас, несколько часов. |
| You can live without gold but not without water. | Без золота можно прожить, а без воды нет. |
| You could live a long life of science and magic without that death clock ticking away in your brain. | Ты могла бы прожить долгую жизнь, полную науки и магии без этих часиков, что тикают в твоей голове. |
| Kill me tomorrow; let me live tonight! | Дай эту ночь прожить! |
| What'm saying is - He's trying to say he would rather live a shorter life That's unhaunted than a longer one that is. | То что я говорю... он пытается сказать, что предпочел бы прожить короткую но свободную от преследования жизнь. |
| This was the first time in the pageant's ten-year history that the event was not broadcast live. | Впервые за десять лет конкурса красоты, событие не транслировалось в прямом эфире. |
| This is Chuck Charles, live on the scene. | С вами в прямом эфире был Чак Чарльз. |
| If this guy is Santa Claus, I want to be on live TV and say something to the entire country. | Если этот чувак Дед Мороз, то я хочу быть в прямом эфире на ТВ и говорить оттуда на всю страну. |
| Although the pageant was usually broadcast live, that year's telecast was delayed due to a speech by then-President Bill Clinton regarding his relationship with Monica Lewinsky. | Несмотря на то, что конкурс, как правило, транслировался в прямом эфире, передача того года была отложена из-за речи тогдашнего президента Билла Клинтона относительно его отношений с Моникой Левински. |
| They want you to introduce your segment on the today show, Live. | Они хотят дать тебе блок новостей в прямом эфире. |
| Ensuring that children have unhindered access to State schools wherever they live and whatever their living conditions; | обеспечение беспрепятственного доступа детей в государственную школу независимо от места и условий проживания; |
| It provides an opportunity for intensified, multi-stakeholder action worldwide on the environmental risks to children's health that arise from the settings where they live, learn, play and sometimes work. | Он открывает возможность для более активной многосторонней деятельности во всем мире по искоренению создающих опасности для здоровья детей окружающих их условий, формирующихся в среде их проживания, обучения, игры и иногда работы. |
| Ethnic minority children in mountainous areas are the most disadvantaged, as their families live in areas with difficulties, limited in transportation, which prevent them from having full access to social services and education facilities. | Дети из числа этнических меньшинств, живущих в горных районах, находятся в наиболее сложном положении в силу проживания в регионах, испытывающих экономические трудности, и в силу слаборазвитой транспортной инфраструктуры, не позволяющей им получить полноценный доступ к социальным услугам и образовательным учреждениям. |
| "Computer for Every Child" Project - Computer equipment for every child in the primary and the secondary schools was anticipated and provided by this Project. This also includes schools in rural areas and areas where ethnic minorities live. | Проект "Компьютер - каждому ребенку" предусматривает обеспечение компьютерами всех учащихся начальных и средних школ и распространяется на школы, расположенные в сельских районах и в районах проживания этнических меньшинств. |
| Film workers from the national minority communities enter these film competitions with topics of cultural events held in places they live in and famous artists from their culture, thus nourishing their language and preserving the cultural heritage of their people; | Работники кинематографии из национальных меньшинств участвуют в этих кинематографических конкурсах, предлагая темы культурных мероприятий в местах своего проживания и известных артистов - представителей их культуры и тем самым способствуя развитию их языков и сохранению культурного наследия своего народа. |
| But you can only learn so much and live. | Но нельзя узнать всё и выжить после этого. |
| The more you see of the Herr Kommandant, the more you see there is no set rules that you can live by. | Чем чаще видишь господина коменданта... тем больше понимаешь, что нет правил... по которым можно было бы выжить. |
| As long as the wind blows, and the rain... don't come too soon... we may live. | Если не подует сильный ветер и не будет дождя, то мы сможем все выжить. |
| I can help them live. | Я могу помочь им выжить. |
| For example villagers from Surinda Village in Krasnoyarsky Krai, where about 500 Evenks live, explained that their community cannot survive on reindeer herding alone. | Например, жители поселка Суринда Красноярского края, где проживают порядка 500 эвенков, пояснили, что их община не сможет выжить, полагаясь только на оленеводство. |
| To date, Social Distortion has released seven full-length studio albums, two compilations, one live album, and two DVDs. | На данный момент, Social Distortion выпустили семь полноценных студийных альбомов, две компиляции, один концертный альбом и два DVD. |
| The release included the album Live at the Roxy. | Весной же был записан концертный альбом Live At The Roxy. |
| The live album earned the Grammy Award for Best Latin Pop Album in 2001 and gained sales of five million worldwide. | Этот концертный альбом заработал «Грэмми» в категории «Лучший латиноамериканский Поп Альбом» в 2001 году и продажи более 5 миллионов по всему миру. |
| He was eventually eliminated, and days later, Mark Burnett, the show's producer, set up Ryan and the show's House Band to record a live album, to help Ryan jump start his career. | Впоследствии Райан был исключен из шоу, но, через несколько дней после исключения, Марк Бернетт, продюсер шоу, дал Райану и его группе возможность записать концертный альбом, чтобы дать толчок его карьере. |
| He recorded trio dates with Brad Mehldau and Charlie Haden, released by Blue Note, as well as a live album recorded in 2009 at Birdland and released by ECM in 2011 with drummer Paul Motian. | Среди его последних записей есть несколько с Брэдом Мелдау и Чарли Хэйденом, а также концертный альбом, записанный в 2009 году на Birdland и выпущенный ECM в 2011 году с участием этих двоих с добавлением барабанщика Пола Моушена. |
| You know, live like an adult for once in my life. | Первый раз в жизни пожить по-взрослому. |
| Doctor, could you help me live a little more? | Доктор... Если бы вы помогли мне пожить еще немного, |
| Well, we've come this far, It would be nice to actually live. | Раз уж мы выбрались, хотелось бы было ещё пожить. |
| Why don't you guys stay across the hall, and we will live here? | Почему бы вам не пожить в моей квартире, а мы останемся здесь. |
| And we even moved into the neighborhood when one of the guys that lived on the street, Elias, told us that we could come and live in his house, together with his family, which was fantastic. | Мы даже переехали в фавелы, когда Элиас, который живёт там, пригласил нас пожить у него вместе с его семьёй. |
| The song is included in the German compilation album Popstar Hits and she performed the song in several live shows such as Popstars. | Песня включена в германский сборник Popstar Hits, и она исполнила песню на различных шоу вживую таких как Стань звездой. |
| The EP features live versions of both songs. | На ЕР присутствуют версии вживую обеих песен. |
| Kiss never performed the song live. | Мадонна никогда не исполняла песню вживую. |
| Being able to treat sound as an instrument, and be able to dig for more abstract sounds and things to play live, mixing electronics and acoustics. | Это возможность работать со звуком как с инструментом, возможность извлекать более абстрактные звуки и играть вживую, смешивая электронику и акустику. |
| I want a live feed! | Мне нужно слушать вживую! |
| I just want to raise our children and live a normal life. | Я просто хочу растить детей и вести нормальную жизнь. |
| The overarching national public health objective is that more people should live long and healthy lives. | Генеральной задачей национальной системы здравоохранения является то, чтобы добиться положения, при котором большая часть населения могла долгие годы вести здоровый образ жизни. |
| The role of the international community and the parties directly involved must be to ensure that such incidents do not recur and that they are dealt with calmly and professionally so that the inhabitants of Kosovo can live the normal life to which they all aspire. | Усилия международного сообщества и непосредственно заинтересованных сторон должны быть направлены на то, чтобы подобные инциденты не повторялись и чтобы с ними разбирались спокойно и профессионально, с тем чтобы жители Косово могли вести нормальный образ жизни, к чему все они стремятся. |
| Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life. | А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины. |
| We're going to kick live to Fred at the stadium, OK? | Будем вести прямой репортаж с места событий. |
| As soon as we go live, expect the phones to blow up. | Как только мы выйдем в прямой эфир, телефоны начнут разрываться. |
| We are about to go live, Stay with us. | У нас сейчас прямой эфир, оставайся. |
| We're doing a live link with Westminster. | Мы готовим прямой эфир из Вестминстера. |
| right before they go live. | перед их выходом в прямой эфир. |
| RADIO PRESENTER: 'This is BBC Radio 5 Live. | Это радио бибиси 5. Прямой эфир. |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Before this the project successfully performed live several times and released a number of recordings on the net-label DNA Productions. | До этого проект несколько раз успешно выступил живьём и выпустил ряд записей на нет-лейбле DNA Productions. |
| You never wondered why it sounded better on record than it did live? | Ты не думал, почему в записи это звучит лучше, чем живьём? |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| She is brilliant live and there's usually one or two Yazoo songs in the set! | Она замечательно смотрится живьём и обычно исполняет одну или две песни Yazoo! |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| Prominent journalist at the Huffington Post Live | Известный журналист издания «Хаффингтон Пост Лайв» |
| "Louise Herrick Live" never pays for interviews, but I can assure you it is the better option. | "Луиза Херрик Лайв" никогда не платят за интервью, но я уверяю вас, что это лучший вариант. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| In July 1985, Jones performed at Wembley Stadium as part of the Live Aid concert, singing his 1984 hit "Hide and Seek" and playing piano. | В июле 1985 Джонс выступил на стадионе «Уэмбли» в концерте международной благотворительной акции «Лайв эйд», исполнив композицию Hide and Seek «. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| The Special Committee was also invited to participate in a live broadcast from the headquarters of Syrian Radio and Television. | Специальному комитету также было направлено приглашение принять участие в прямой трансляции радиопередачи из студии сирийского радио и телевидения. |
| Then we'll come back punch in News 60 live. | Потом мы выходим с новостями 60 в прямой эфир. |
| Over 7.2 million webcast clips - both live and archived - were viewed by users from over 175 countries during 2005. | В 2005 году свыше 7,2 миллиона видеоматериалов как в прямой трансляции, так и из видеотеки были просмотрены пользователями из более чем 175 стран. |
| The Centre Director took part in a live television panel discussion on human rights issues, along with the Minister of Higher Education, a representative of the Red Cross and the Executive Director of the National Society of Human Rights. | Директор Центра принял участие в прямой трансляции группового обсуждения вопросов прав человека вместе с министром высшего образования, представителем Красного Креста и Исполнительным директором национального общества прав человека. |
| Live from Las Vegas, the ultimate fight for the end of this century. | Главный бой конца века в прямой трансляции из Лас-Вегаса! |
| Davis also plays bass on the live albums The Final Riot! and Live in the UK. | Дэвис также играет на басу в концертных альбомах The Final Riot! и Live in the UK 2008. |
| Playing himself, LL Cool J is discovered through his piece "I Can't Live without My Radio," which is performed at an audition in front of Dr. Jekyll and Mr Hyde, Jam Master Jay, DMC and Rubin in The latter apartment. | Талант LL Cool J обнаруживается в ходе его исполнения трека «I Can't Live Without My Radio» на прослушивании перед Dr. Jekyll and Mr. Hyde, Джем Мастер Джеем, DMC и Риком Рубином в квартире Рика. |
| It also features a new calendaring function; calendar events automatically synchronize between Windows Live Mail and the Web-based Windows Live Calendar. | События календаря автоматически синхронизируются между Windows Live Mail и веб-календарем Windows Live. |
| It was confirmed that the tour would be sponsored by American retailing company Wal-Mart and promoted by AEG Live. | Позже было подверждено что спонсором тура будет Wal-Mart и способствовать ему будет AEG Live. |
| On March 6, 1986, at the Kensington Roof Gardens in London, during a press conference for Shanghai Surprise, Madonna confirmed that she was working on a new album named Live to Tell, which would be later changed to True Blue. | 6 марта 1986 года, во время пресс-конференции по поводу выхода фильма Шанхайский сюрприз, Мадонна подтвердила, что она работает над новым альбом под названием Live to Tell, который будет впоследствии переименован в True Blue. |