| I can't live without seeing my father. | Я не могу жить не видя моего отца. |
| I can live the life I want. | Я могу жить так, как захочу. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| You see, I can't live in a place where I don't feel safe. | Я не могу жить в доме, где не чувствую себя безопасно. |
| You and Homer will live fat, free and happy in some different version of this world? | Вы с Гомером будете жить свободно и счастливо в какой-то другой версии этого мира? |
| Their partner, if they have one, must also normally live in the United Kingdom. | Их партнер (если таковой имеется) обычно также должен проживать в Соединенном Королевстве. |
| Details on the second tranche will be announced soon - 50 per cent of the Afghan population will then live in transition areas. | В скором времени будут объявлены подробности развертывания второго этапа - тогда 50 процентов населения Афганистана будет проживать в районах, охваченных переходным процессом. |
| According to United Nations projections, urbanization of the region will, however, continue and a majority of the region's population will live in urban areas by 2025. | Согласно прогнозам Организации Объединенных Наций, урбанизация региона будет продолжаться и к 2025 году большая часть населения региона будет проживать в городских районах. |
| In less developed regions, the rise will be from 32 million to 265 million, again implying that most oldest old will live in less developed countries by 2050. | В менее развитых регионах их численность увеличится с 32 миллионов до 265 миллионов человек, что к 2050 году вновь означает, что самые престарелые люди будут проживать в менее развитых странах. |
| As to the second question in section 13, persons who had not acquired the citizenship of the Republic of Macedonia could legally live in the territory of the Republic with the status of a foreigner. | В ответ на второй вопрос, содержащийся в пункте 13, г-жа Лазарова-Трайковска указывает, что лица, которые не получили гражданство Республики Македонии, могут на законном основании проживать на территории Республики на положении иностранцев. |
| I opened it, there was a live raccoon in there. | Я открыла, а там живой енот. |
| It occasionally appears in the home aquarium trade, but is difficult to keep because it requires live invertebrates for food. | Иногда они встречаются на аквариумном рынке, однако, их трудно содержать в неволе, поскольку им необходим живой корм. |
| So you're going ahead with the live music? | Не хочешь бросить эту затею с живой музыкой? |
| I found it in the same dumpster, but this one had a live raccoon in it. | И подобрал я его на той же помойке, но внутри этого есть живой енот. |
| At San Diego Comic-Con 2008's opening night, he was a featured performer at the Video Games Live concert, where he voiced characters from Gears of War and other series. | На премьере 2008 Комического Довода «против» Сан-Диего он был показанным исполнителем в Видеоиграх Живой концерт, где он высказал знаки от Механизмов войны и другого ряда. |
| Must I live in a wheelchair? | Мне придется провести жизнь в каталке? |
| Also in accordance with the Committee's comments, information is provided about de facto unions. (De facto unions of unmarried couples are cohabitation arrangements in which a man and a woman live together in a stable relationship as though they were married. | С учетом замечаний Комитета ниже приводится информация по вопросу о фактическом браке. (Фактические браки или внебрачные союзы представляют собой такую форму сожительства, при которой мужчина и женщина ведут устойчивую совместную жизнь как если бы они состояли в официальном браке. |
| A great deal needs to be done to save children who die from preventable diseases, who live in hunger or who are denied their fundamental rights to life, health, security and education. | Очень многое еще нужно сделать для спасения детей, умирающих от предотвратимых болезней, голодающих, детей, которые лишены основных прав на жизнь, на здоровье, на безопасность и просвещение. |
| With present transplant techniques there is no reason why everyone shouldn't live to be 250 or 300 years old instead of our present miserable 70 or 80 years. | Современные методы трансплантологии позволяют продлить жизнь любому до 250 или 300 лет, вместо нынешних ничтожных 70-80 лет. |
| It is our sacred duty to future generations not only to protect the United Nations, but, working together with it, to make the world a better and more secure place that is worthy of them so that they can live better and happier lives. | Наш священный долг перед будущими поколениями не только сохранить Объединенные Нации, но и вместе с ООН сделать мир лучше и безопаснее, а жизнь землян достойней и счастливей. |
| And now I must live my life in penance, praying for forgiveness. | Теперь я должна прожить жизнь в покаянии, вымаливая прощение. |
| No one should live out his life alone, including you. | Никто не должен прожить свою жизнь в одиночестве, включая вас. |
| But what if you can't live on them? | Но если на эти деньги нельзя прожить? |
| How long can a person live without food? | Как долго человек может прожить без еды? |
| You know I could never live without you, my bumpkins | Ты же знаешь, мне без тебя никак не прожить, мужланище ты мой |
| I'm the ADA who took Vertigo on live TV. | Я - помощник окружного прокурора, который принимал Вертиго в прямом эфире. |
| Ronan and Liam were streaming a live Webcast. | Ронан и Лайам были в прямом эфире. |
| Peter's with Emily on a live video feed, we don't know where. | Питер с Эмили сейчас в прямом эфире, и мы не знаем, где. |
| That's the latest from here in lower Manhattan. Reporting live, I'm Sandra Endo. | С вами в прямом эфире была Сандра Эндо. |
| We now return live to the 2015 Presidential Debates. | В прямом эфире - "Президентские дебаты-2015". |
| Children in the Sudan should not receive different levels of protection from the law depending on where they live. | Дети в Судане не должны иметь различные уровни защиты со стороны закона в зависимости от места проживания. |
| Where people of a minority nationality live in a concentrated community or where a number of nationalities live together in one area, the people's courts shall conduct hearings and issue legal documents in the spoken and written languages commonly used by the local nationalities. | В районах компактного проживания национальных меньшинств или совместного проживания многих национальностей народные суды осуществляют разбирательство и составляют юридические документы на общепринятом в данной местности языке и письменности. |
| For example, travel restrictions that apply only to IDPs or the specific areas in which they live but not to the resident population would generally pose a serious obstacle to IDPs achieving durable solutions. | Например, ограничения на выезд ВПЛ за пределы зон их проживания, которые не касаются резидентного населения, являются серьезным препятствием для достижения долгосрочного решения, отвечающего интересам ВПЛ. |
| Established to discover and provide long-term support for a generation of emerging artists, wherever they may live and work, this unique artist-focused prize aims to make a major contribution toward the production of new work by young artists. | Учрежденная с целью открытия новых имен в мире искусства и предоставления долгосрочной поддержки следующему поколению художников, независимо от места их рождения и проживания, эта инновационная арт-премия нацелена на масштабное содействие появлению новых работ молодых художников и поощряет их развитие и процесс художественного творчества. |
| While those in the first and second group live and work in one of the headquarters locations, for individuals in the third group, the place is determined based on the function they perform. | Если для первых двух из вышеупомянутых групп местом проживания и службы является тот или иной из городов, где размещены Центральные учреждения и штаб-квартиры Организации, то для лиц, входящих в третью группу, это место определяется исполняемыми функциями. |
| You are condemning this boy to die, and there is a chance that he could live. | Вы обрекаете этого парня на смерть, хотя есть шанс, что он может выжить. |
| She may yet live, if her wounds are tended. | Она ещё может выжить, если обработать её раны. |
| Only one thing can actually live in. | В подобном мире может выжить только... реклама. |
| To sum up, I wish to say that now, as I am speaking to you, to survive with AIDS one has to be either rich or live in a prosperous country. | Подводя итоги, хотел бы сказать, что сегодня, когда я обращаюсь к вам для того, чтобы выжить заболевшему СПИДом, нужно быть или богатым, или жить в процветающей стране. |
| He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die. | Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. |
| BBC Radio 1 Live in Concert is a live album by the Scottish hard rock band Nazareth, recorded in 1973. | ВВС Radio 1 Live in Concert - концертный альбом шотландской рок-группы Nazareth, вышедший в 1972 году. |
| A DVD of the tour, recorded live at the MEN Arena in Manchester, was released on 28 November. | Концертный DVD, снятый на MEN Arena в Манчестере, был выпущен 28 ноября. |
| The album was also released as a special edition with a live bonus disc, titled "Live at the Royal Albert Hall", recorded on 19 and 20 May 1997. | Сборник был выпущен также как специальное издание, где в качестве бонуса прилагался концертный альбом Live at the Royal Albert Hall, записанный 19 и 20 мая 1997 года. |
| ZYX Music, the first record company to release Rocks and Honey, first signed Tyler in 2011 and released Live in Germany 1993, a CD and DVD. | ZYX Music стала первой компанией звукозаписи, которая выпустила Rocks and Honey, которая впервые подписала контракт с Тайлер в 2011 году и выпустила на CD и DVD её концертный альбом Live in Germany 1993. |
| Evil or Divine - Live in New York City is a video album by the American heavy metal band Dio, recorded in New York City in 2002 and released on DVD in 2003. | Evil or Divine - Live in New York City - концертный альбом 2005 года хеви-метал-группы Dio, записанный в Нью-Йорке в 2002 году, видеозапись этого концерта была издана на DVD. |
| The tiniest thing, so that I can live a little longer. | Самую малость, чтобы я мог пожить еще немного. |
| [CHUCKLES] Time to hang up the old uniform and live in my Speedos. | ѕора скинуть старую форму и пожить в одних плавках. |
| Do you think Mom would let me live here for a little while? | Как думаешь, мама разрешит мне пожить у тебя какое-то время? |
| Why don't you guys stay across the hall, and we will live here? | Почему бы вам не пожить в моей квартире, а мы останемся здесь. |
| Should we live in London? | Может, нам пожить в Лондоне? |
| The party's tonight, and she has a live band performing. | Вечеринка сегодня, и там вживую будет играть группа. |
| This version, titled Funhouse Tour: Live in Australia, includes the tour DVD, but is also sold with a live CD of the same concert. | Эта версия под названием Funhouse Tour: Live in Australia включает тур DVD, но также продается с CD вживую того же самого концерта. |
| There is a delicate balance when you're singing live to not get carried away and you are learning to use just the perfect amount of tabasco, not to spoil the recipe, you know what I mean? | Есть тонкая грань, когда поешь вживую, когда нельзя слишком увлечься, и ты учишься использовать идеальное количество табаско, чтобы не испортить рецепт, понимаешь меня? |
| Did you see it live? | Вы видели спектакль вживую? |
| Nonetheless, the semi-finals and the final must all be delivered live by both established and debuting singers. | Тем не менее, в полуфинале и финале песни должны быть исполнены вживую как известными, так и дебютирующими певцами. |
| We should intensify our efforts to help them live a dignified life, especially during the delicate time of post-conflict peacebuilding. | Необходимо активизировать наши усилия помочь им вести достойную жизнь, особенно в нестабильный период постконфликтного миростроительства. |
| You mean that Max could live a double life? | Хочешь сказать, Макс может вести двойную жизнь? |
| The number of Roma is difficult to ascertain because many of them still live a nomadic life, even though many are integrated into majority communities. | Численность рома трудно определить, поскольку многие из них продолжают вести кочевнический образ жизни, даже несмотря на то, что многие интегрируются в общинах большинства. |
| FL and JS2 reported that, following the controversial election results, the government banned live broadcasting by the Kenyan media in order to silence the denunciation of the post-electoral violence. | Согласно ФЛ и СП2, после спорных результатов выборов правительство запретило кенийским СМИ вести прямое вещание, с тем чтобы не допустить открытого обличения насилия в период после выборов. |
| So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? | К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии? |
| We're doing a live remote with Hope from the prison. | Мы проведем удаленный прямой эфир с Хоуп из тюрьмы. |
| Okay, everybody, we're live in five. | Итак, внимание, прямой эфир через 5... |
| You're doing a live special in the middle of the biggest blizzard of the year. | Значит у вас тут прямой эфир во время самой ужасной метели? |
| When's the live show till? | До скольки прямой эфир? |
| You mean my live stream? | Ты про прямой эфир? |
| You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. | Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол . |
| How could something that big live in our ocean and yet remain unfilmed until now? | Как нечто настолько огромное, может обитать в океане, и до сегодняшнего дня быть ни разу не запечатлённым на плёнку? |
| Onyx performed the song live on a syndicated music television show It's Showtime at the Apollo aired on November 6, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на музыкальном телешоу It's Showtime at the Apollo, вышедшем в эфир 6 ноября 1993 года. |
| Tracks 6, 9, 11-13 recorded live at Hammersmith Odeon, 5 December 1982. | Треки 6, 9, 11-13 записаны живьём в концертном зале Hammersmith Odeon, 5 декабря 1982. |
| Onyx performed the song live on HBO's Rosie Perez presents Society's Ride aired on May 14, 1993. | Группа Onyx исполнила песню живьём на телепередаче Rosie Perez presents Society's Ride, вышедшей в эфир на телеканале HBO 14 мая 1993 года. |
| Three songs were recorded live: "Whats Going On", "Life of Luxury" and "Shine On". | Три песни были записаны живьём: «What's Going On», «Life of Luxury» и «Shine On». |
| Three songs were recorded in live ensemble right off the bat. | Было сходу записано три песни, сведённые живьём. |
| It was recorded during a live show at Today FM and released in the 2004 covers compilation, Even Better than the Real Thing Vol. | Она была записана во время лайв шоу Today FM и выпущена на сборнике 2004 года Even Better than the Real Thing Vol. |
| Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. | "Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. |
| Microsoft blocked Cuba's access to Windows Live because, as can be read after opening that tool, that is what happens to users from countries under United States embargo. | Компания «Майкрософт» заблокировала доступ Кубы к программе «Виндоуз лайв» потому, что, открыв эту программу, вы узнаете, что такова политика в отношении пользователей из тех стран, которые стали объектом эмбарго со стороны Соединенных Штатов. |
| In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. | В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room. |
| It's a target-rich environment for Live Free First to start their war on corporations. | Лайв Фри Ферст ищут богатых, чтобы начать их войну. |
| Your body can't live on the food your wolf consumes. | Твоему телу не прокормиться пищей твоего волка. |
| People can't live on grass. | Людям травой не прокормиться. |
| He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves. | Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться. |
| You waited until you went live and you detonated that bomb. | Вы дождались выхода в прямой эфир и активировали бомбу. |
| We're going live tonight, you understand? | Сегодня вечером мы выйдем в прямой эфир, ты понимаешь? |
| For the past two years the programme for the International Women's Day celebrations in the capital was aired live on radio. | Последние два года программа празднований Международного женского дня в столице транслировалась в прямой передаче по радио. |
| (TV) And here's Sam Coleman reporting live from the accident. | А сейчас Сэм Коулмэн в прямой трансляции с места катастрофы. |
| The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. | Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
| WEB LIVE START - enter WEB terminal of a Real account. | ШЕВ LIVE START - войти в WEB терминал Real счёта. |
| 3 compilation released in 2001, and "United and Strong" appears on the Japanese version of Live At Budokan. | З , ещё один трек - United and Strong (кавер-версия песни Agnostic Front) был выпущен на японском издании Live at Budokan. |
| In September 2007, the band embarked on another North American tour with headliners Katatonia, Insomnium, and Swallow the Sun, the "Live Consternation Tour". | В сентябре 2007 группа участвует в другом туре по Северной Америке - «Live Consternation Tour» - с хедлайнерами Katatonia, Insomnium, и Swallow the Sun. |
| Starting on September 11, 2007, Microsoft forces most current users of MSN Messenger to upgrade to Windows Live Messenger 8.1 due to security considerations. | С 11 сентября 2007 года Microsoft принудительно перевела пользователей MSN Messenger на Windows Live Messenger 8.1 в связи с соображениями безопасности. |
| He praised the mapping of the PC version's controls to the Xbox Controller and the implementation of Xbox Live, but like IGN, he was critical of the frame rates. | Он похвалил отображение элементов управления ПК версии на ХЬох Controller и реализацию Xbox Live, но, как и IGN, он критиковал частоту кадров. |