Английский - русский
Перевод слова Literacy

Перевод literacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грамотность (примеров 567)
UNESCO works also to empower citizens with Media and information literacy. Кроме того, ЮНЕСКО занимается воспитанием граждан, повышая у них медийную и информационную грамотность.
The courses also included a reading and information literacy component. В курсы был также включен предмет "чтение и информационная грамотность".
They include provision of scholarship, nutrition improvement in schools, community-based child development centres, free and compulsory primary education, and non-formal literacy. К их числу относится предоставление стипендий, улучшение ситуации с питанием в школах, создание центров развития детей на уровне общины, бесплатное обязательное начальное образование и грамотность через организацию неформального образования.
Education for All must encompass not just formal school education, but also early childhood education, literacy and life-skills programmes. Инициатива «Образование для всех» должна охватывать не только формальное школьное обучение, но и образование детей в раннем возрасте, грамотность и программы привития жизненных навыков.
resulted in increased awareness and support for literacy efforts and became a turning-point in the struggle for a literate world, обеспечили более широкое осознание и поддержку усилий по повышению уровня грамотности и стали поворотным пунктом в борьбе за всеобщую грамотность,
Больше примеров...
Ликвидации неграмотности (примеров 791)
Such issues may also be included in more structured adult education, vocational training and literacy programmes. Такие вопросы могут также включаться в более структурированные программы обучения взрослых, профессионально-технической подготовки и ликвидации неграмотности.
The Committee recommends that the State party intensify its literacy programmes for adults, and to adopt awareness-raising campaigns and programmes on the value of literacy. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его программы ликвидации неграмотности среди взрослых и провести информационные кампании и программы, разъясняя важное значение грамотности.
Issues related to adult literacy and, especially, to the severe constraint that the high illiteracy rate among African women puts on implementing an effective poverty-reduction strategy, have been put squarely on the agenda of the assistance programme of the World Bank. Проблемы по обеспечению грамотности взрослых и особенно серьезные препятствия на пути осуществления эффективной стратегии ликвидации неграмотности, возникающие по причине большого числа неграмотных лиц среди африканских женщин, учитываются в рамках программы помощи Всемирного банка.
Among the cooperation programmes in which Cuba participates we would highlight those on comprehensive health care, food security, literacy, AIDS prevention, medical school support, combating malaria and other diseases, human resources training, and others. Среди программ сотрудничества, в которых принимает участие Куба, мы хотели бы выделить, в частности, всеобъемлющие программы в области здравоохранения, продовольственной безопасности, ликвидации неграмотности, профилактики СПИДа, поддержки медицинских училищ, борьбы с малярией и другими заболеваниями, профессиональной подготовки.
Unlike the basic education courses available under the Adult Literacy and Community Education scheme, which are given free or for a nominal fee, these courses are in the main self-financing. В отличие от курсов базового обучения, которые организуются в рамках Программы ликвидации неграмотности среди взрослого населения и образования на уровне общин и плата за которые либо вообще не взимается, либо является номинальной, эти курсы функционируют на основе самофинансирования.
Больше примеров...
Обучения грамоте (примеров 522)
They worked with local governments and leaders to diminish forced early marriages and traditional practices towards widows and established adult literacy programmes. Представители организации работали с местными органами власти и местными лидерами в целях уменьшения числа принудительных ранних браков и сокращения традиционной практики в отношении вдов, а также организовали программы обучения грамоте взрослого населения.
the adoption in 1992 of an Order (amended in 1994 and 1995) establishing the powers, organizational structure and functions of the Directorate of Literacy; принятии в 1992 году постановления, измененного в 1994 и 1995 годах, о полномочиях, организации и функционировании управления по вопросам обучения грамоте;
Placements under a scheme to help job-seekers find work Literacy programme, 2007-2016 Программа обучения грамоте населения в десятилетие 2007-2016 годов
In the years from 2006 to 2008, a total of 1,498,946 citizens received literacy training, 927,104 of them males. С 2006 по 2008 год в общей сложности 1498946 граждан прошли курсы обучения грамоте, включая 927104 мужчин.
With regard to combating adult illiteracy, data from the 2011/2012 academic year showed that 52,747 adults had participated in adult literacy programs, with women constituting 95 per cent of the participants. В отношении борьбы с неграмотностью среди взрослого населения данные за 2011/12 учебный год говорят о том, что в программах обучения грамоте взрослых принимали участие 52747 человек, причем 95% участников являлись женщинами.
Больше примеров...
Обучению грамоте (примеров 187)
In 2010, Prison Fellowship Cambodia provided 75 literacy classes for 1,721 students in the country's prisons. В 2010 году Ассоциация тюремного служения Камбоджи провела в тюрьмах страны 75 занятий по обучению грамоте для 1721 учащегося.
The focus of adult basic education and training centres and the South African national literacy initiative programmes, is on rural areas and especially on women living in rural communities. Основное внимание в деятельности центров базового образования и профессиональной подготовки взрослых и программах реализации южноафриканской национальной инициативы по обучению грамоте уделяется сельским районам, и в частности женщинам, проживающим в сельских общинах.
Similarly, "all national institutions, private or public, have a duty to make their members literate and to participate in the national literacy drive in one of the national languages". Кроме того, "все национальные, государственные или частные учреждения обязаны обучать грамоте своих сотрудников и участвовать в общенациональной деятельности по обучению грамоте на одном из национальных языков".
The Salvation Army participated in the UNFPA third country programme in 1998, undertaking to train local leaders on reproductive health, train 28 adult literacy instructors, with special emphasis on reproductive health, and introduce family planning to eight communities in the Upper Eastern region. В 1998 году Армия спасения участвовала в страновой программе ЮНФПА, обучая местных лидеров по вопросам репродуктивного здоровья, осуществляя подготовку 28 инструкторов по обучению грамоте взрослых с особым упором на вопросы репродуктивного здоровья и внедряя планирование семьи в восьми общинах в Верхнем восточном районе.
Under the literacy programme, 212,078 magnifying glasses were distributed free of charge. В рамках мер по обучению грамоте было бесплатно выдано 212078 линз, улучшающих зрение.
Больше примеров...
Борьбы с неграмотностью (примеров 184)
At the subsectoral level in the area of literacy and informal education: Меры, принятые на субсекторальном уровне в области борьбы с неграмотностью и неформального образования:
An agency dedicated exclusively to the eradication of illiteracy has been established, and, as we have seen, a national literacy strategy was launched in 1998. Было создано агентство, занимающееся исключительно ликвидацией неграмотности и, как мы видели, в 1998 году начато осуществление национальной стратегии в области борьбы с неграмотностью.
There are 25 organizations in Lebanon listed in the Dimitra project database and 52 projects involving a wide range of undertakings in the area of health care, literacy, agricultural production, food processing, microcredit and income-generating activities. В Ливане существует 25 организаций, зарегистрированных в базе данных проекта «Димитра», и 52 проекта, предусматривающих решение широкого спектра задач в области здравоохранения, борьбы с неграмотностью, сельскохозяйственного производства, производства пищевых продуктов, микрокредитования и видов деятельности, приносящих доход.
The SFD is also contributing to the literacy effort through a social development programme that it is executing in cooperation with GALEA. С другой стороны, СФР поддерживает меры борьбы с неграмотностью через программу социального развития, осуществляемую совместно с ГАЛАЭ.
University graduates can participate in advanced training programmes in computing and telecommunications; those with liberal arts backgrounds are trained in various fields, including pre-school teaching and participation in the national adult literacy programme. Лица гуманитарных профессий проходят подготовку по различным направлениям профессиональной деятельности, включая преподавание в дошкольных учреждениях и участие в национальной программе борьбы с неграмотностью взрослого населения.
Больше примеров...
Ликвидация неграмотности (примеров 53)
Nevertheless, the federal government also aids the schools, as literacy and educational attainment are matters of vital national interest. Тем не менее федеральное правительство также оказывает помощь школам, поскольку ликвидация неграмотности и повышение образовательного уровня являются жизненно важными вопросами государственного значения.
In Arbaat, various practical and institutional measures have been tested including the deployment of rainwater harvesting and tree planting alongside micro credit schemes, adult literacy for women and training for improved agricultural practices. В Арбаате были опробованы различные практические и организационные меры, в том числе развертывание системы сбора дождевой воды и посадки деревьев наряду с системами микрокредитования, ликвидация неграмотности среди женщин и обучение методам более рационального ведения сельского хозяйства.
Literacy courses for young women and adult women; ликвидация неграмотности среди молодежи и взрослых женщин;
Literacy, economic development, meaningful life-sustaining employment, effective laws, social service and network infrastructures are both mental health and social development tasks. Ликвидация неграмотности, экономическое развитие, реальная работа, обеспечивающая средства к существованию, принятие эффективных законов, создание социальных служб и сетевых инфраструктур - это задача как для сектора охраны психического здоровья, так и для сектора социального развития.
The Government sees that women gaining literacy and at least a primary level education is imperative for them to diversify their sources of income. Правительство считает, что ликвидация неграмотности среди женщин и получение ими по меньшей мере начального образования является необходимым условием для того, чтобы они могли диверсифицировать свои источники получения дохода.
Больше примеров...
Грамоты (примеров 72)
Women have been aroused to the need for literacy by the difficulties they encounter in their economic activities. С необходимостью освоения грамоты женщины начали сталкиваться ввиду тех трудностей, которые они испытывают при ведении домашнего хозяйства.
Governments and corporations must offer skills training including knowledge in micro-financing, use of new technologies, literacy and numeracy to women at all levels to improve their standard of living. Правительства и корпорации должны предлагать женщинам на всех уровнях обучение соответствующим навыкам, в частности знаниям микрофинансирования, пользования новыми технологиями, грамоты и счета, с тем чтобы повысить их уровень жизни.
Remove disparities in the quality of education by significantly increasing clearly defined standards and supporting students' achievement in numeracy, literacy, science and life skills for all students. устранения различий в качестве образования посредством значительного повышения четко определенных стандартов и поддержки в отношении всех учащихся достижений в области счета, грамоты, естественных наук и жизненных навыков;
In 1829, the first literacy school was opened and the first primary school was opened in 1852. В 1829 году открыта школа грамоты, а в 1852 году - начальное училище.
It is a voluntary alternative programme which focuses on specific behavior modification while encouraging youths to complete a literacy and vocational programme. Это добровольная альтернативная программа, в рамках которой основное внимание уделяется конкретным методам изменения поведения и приобщению молодых людей к участию в программе освоения грамоты и профессионально-технической подготовки.
Больше примеров...
Чтения (примеров 107)
It also launched the Mobiles for Reading project to include a multi-country survey exploring the use of mobile phones for literacy development. Кроме того, она запустила работу проекта "Мобильные устройства для чтения", в рамках которого будет проведено международное обследование по вопросу об использовании мобильных телефонов в деле повышения грамотности.
In order to increase reading habits and improve the literacy of the population, the National Reading Plan was launched in 2006 and is being carried out along with the reinforcement of the School Libraries Network. В 2006 году было начато осуществление Национального плана развития чтения, который призван прививать привычку к чтению и повышать грамотность населения; он осуществляется параллельно с укреплением сети школьных библиотек.
The arrangements already in place and those proposed are based on a view of education and training as a continuum, ranging from basic literacy and numeracy, through general education to vocational education and training, to which there should be access on a lifelong basis. Существующие и предлагаемые системы основываются на концепции непрерывного образования и подготовки, охватывающей все этапы от приобретения базовых навыков чтения, письма и счета до общеобразовательной подготовки и профессионально-технического образования, доступ к которым должен существовать на постоянной основе.
UNESCO Institute for Statistics has launched a new literacy assessment monitoring programme, which aims to measure literacy across a spectrum of activities, from basic reading and writing to the higher-level skills needed to participate fully in a knowledge economy. Институт статистики при ЮНЕСКО развернул новую программу оценки грамотности и наблюдения за ее динамикой, которая направлена на оценку уровня грамотности по самым разным видам деятельности - от элементарных навыков чтения и письма до более сложных навыков, необходимых для полноценного функционирования в условиях экономики, требующей информационной вооруженности.
The education department implements the Reading Education Training Program which is an adult literacy program open to both women and men in the communities. Министерством образования осуществляется учебная программа освоения основ чтения, которая представляет собой программу борьбы с неграмотностью среди взрослых, предназначенную как для женщин, так и для мужчин в различных общинах.
Больше примеров...
Ликвидацию неграмотности (примеров 32)
Developing programmes that offer livelihood options, including basic education, skills training and literacy, especially for women and other traditionally disadvantaged groups. Разработка программ, открывающих различные возможности в жизни, включая базовое образование, профессиональную подготовку и ликвидацию неграмотности, особенно для женщин и других традиционно находящихся в неблагоприятном положении групп.
Since responsibility for literacy is often spread across several ministries at the national level, there is a clear need for strong inter-ministerial cooperation and coordination. Поскольку ответственность за ликвидацию неграмотности на национальном уровне часто распределяется между несколькими министерствами, существует очевидная необходимость в тесном сотрудничестве и координации действий министерств.
Specialist in adult education, she was responsible for the elaboration and implementation of education programmes targeted at women in the areas of literacy, women's rights and the rights of disabled persons and their families. Будучи специалистом в области образования взрослых, отвечает за разработку и осуществление образовательных программ для женщин, направленных на ликвидацию неграмотности среди женщин, защиту прав женщин и прав инвалидов и их семей.
In order to reduce the illiteracy rate to 30 per cent a clear strategy is needed, together with the National Literacy Programme. Для снижения показателя неграмотности до уровня 30 процентов необходимо разработать четкую стратегию совместно с Национальным движением за ликвидацию неграмотности.
The Government of Jamaica has developed a High School Equivalency Programme in collaboration with the Jamaica Movement for Advanced Literacy Foundation and the Human Employment and Resource Training Trust/National Training Agency. Правительство Ямайки в сотрудничестве с Фондом ямайского движения за ликвидацию неграмотности среди взрослых и Программой занятости и подготовки трудовых резервов/Национальным агентством профессиональной подготовки разработало Программу равноценного среднего образования.
Больше примеров...
Ликвидации безграмотности (примеров 22)
The second strategy (2007 to 2010) also includes programmes for promoting school enrolment by girls, and literacy campaigns. Во вторую стратегию, рассчитанную на 2007-2010 годы, будут включены, среди прочего, программы содействия предоставлению школьного образования для девочек и ликвидации безграмотности;
Furthermore, new literacy and intervention programmes, such as homework help, have been introduced in many districts. Кроме того, во многих районах были введены новые программы ликвидации безграмотности и просвещения, такие, как помощь на дому.
Discussions focused on the basic needs of inmates and skill training, the formation of prison development committees, the restoration of prison farms and the establishment of basic literacy classes for prisoners and staff training Обсуждались вопросы основных потребностей заключенных и их обучения, создания комитетов по благоустройству тюрем, восстановления тюремных ферм, создания классов по ликвидации безграмотности среди заключенных и подготовке персонала
With the rise in the cost of living standards generally in PNG, including educational expense, there is a need for greater literacy programs and the need for Universal Basic Education. На фоне общего роста стоимости жизни в Папуа-Новой Гвинее, включая рост расходов на образование, необходимы более широкомасштабные программы ликвидации безграмотности, а также введение всеобщего базового образования.
A methodological proposal was submitted to the National Literacy Council for providing literacy training to women that would include reproductive health materials. В последнем случае необходима регистрация, в 1999 году было зарегистрировано 3803 случая выдачи лицензии7. В Национальный совет ликвидации безграмотности было представлено методологическое предложение, направленной на ознакомление женщин с проблемами репродуктивного здоровья.
Больше примеров...
Неграмотность (примеров 43)
Second, India could create a system of universal literacy and education for the first time in its history, another dramatic social improvement that is realistically within reach. Во-вторых, впервые в истории Индия могла бы ликвидировать неграмотность и создать систему всеобщего образования, и это - еще одно выдающееся социальное достижение, которого реально можно достичь.
In Guyana illiteracy is considered a stigma and generally there is a hesitancy among adults both in the city and to a greater extent the rural areas to attend literacy classes that are public and open. В Гайане неграмотность считается позором, в связи с чем в городах, и в большей степени в сельских районах, взрослое население, как правило, не решается посещать ликбезы, которые являются государственными и открыты для всех.
Considering that illiteracy among women is one of the main obstacles to equality, development and peace, the Government of Togo has made the education of girls, functional literacy and professional training of women the spearhead of its plan for action. С учетом того, что неграмотность среди женщин является одним из основных препятствий, стоящих на пути равенства, развития и мира, правительство Того превратило образование девочек, функциональную грамотность и профессиональную подготовку женщин в центральное звено своего плана действий.
The purpose of the literacy project for Ministry of Education staff is to eradicate illiteracy in the Ministry, to contribute to reducing the illiteracy rate in Oman and to help illiterate staff to realize their ambitions and hopes for professional advancement. Проект повышения грамотности, предназначенный для сотрудников Министерства образования, имеет целью искоренить неграмотность в рамках Министерства, сократить этот показатель в стране и позволить неграмотным конкретизировать свои амбиции и желания в плане профессионального роста.
The beneficiaries in 2005 were 6,000 young people and adults who achieved literacy, making for a 3.2 per cent reduction in illiteracy. В 2005 году этой программой были охвачены 6000 молодых людей и взрослых, при этом неграмотность уменьшилась на 3,2%.
Больше примеров...
Овладения грамотой (примеров 11)
Belize indicated that, in conjunction with non-governmental organizations, it was expanding its outreach programmes for immigrant women in regard to literacy and skills training so as to inform them on their rights and available assistance. Белиз сообщил о том, что во взаимодействии с неправительственными организациями наряду с оповещением женщин-иммигрантов об имеющихся у них возможностях для овладения грамотой и приобретения профессии с ними теперь проводится работа по ознакомлению их с их правами и предоставляемой им помощью.
Easy access to literacy learning is facilitated by using the mother tongue of learners, most frequently structured within a multilingual approach that gives access, at a second stage, to other languages that learners wish to acquire. Использование родного языка учащихся упрощает доступ к процессу овладения грамотой и чаще всего становится частью многоязычного подхода, предусматривающего на втором этапе изучение других языков, которыми желают овладеть учащиеся.
Promoting the participation of communities and learners in all aspects of literacy provision, professionalizing literacy providers and managers, producing quality literacy materials, developing quality indicators for literacy and using information and communication technologies would accelerate the pace and quality of progress. Поощрение участия всего населения и обучаемых по всем программам овладения грамотой, повышение профессионального уровня структур и руководителей, занимающихся обучением грамоте, выпуск качественных учебных материалов, разработка показателей уровня грамотности и использование ИКТ ускорят темпы прогресса и повысят качество достигаемых результатов.
Scheduling for adult literacy projects should take place in consultation with women's community grass-roots groups in order to allow rural women to balance their wage work, housework and literacy classes. Программы по борьбе с неграмотностью среди взрослых должны осуществляться в консультации с общественными женскими организациями, с тем чтобы сельские женщины имели возможность правильно сочетать занятие наемным трудом с работой по дому и курсами овладения грамотой.
In respect of perceived impacts, results from the international 2003 Adult Literacy and Life Skills surveys included a comparison of respondents' perceived usefulness of computers with their literacy, numeracy and problem-solving skill levels. Что касается восприятия воздействия ИКТ пользователями, то в рамках проводившихся в 2003 году международных обследований грамотности взрослого населения и наличия у него необходимых для жизни навыков был проведен сравнительный анализ восприятия респондентами полезности компьютеров для овладения грамотой, счетом и навыками решения задач.
Больше примеров...
Literacy (примеров 9)
Faith's father was illiterate, prompting her to start the Faith Hill Family Literacy Project. Ее отец был неграмотен, и это побудило ее начать семейный проект Faith Hill Family Literacy Project в помощь безграмотным.
His book, Laptops and Literacy: Learning in the Wireless Classroom analyzes how students learn to read, write, think, conduct research, and produce media in the laptop classroom. В книге «Портативные компьютеры и грамотность: обучение в беспроводном классе» (Laptops and Literacy: Learning in the Wireless Classroom) он анализирует, как студенты учатся читать, писать, думать, проводить исследование и создавать коммуникационные продукты в классах, оснащённых портативными компьютерами.
Warschauer expanded this vision with his book Electronic Literacy: Language, Culture, and Power in Online Education. Варшауэр развил свои идеи в книге «Электронная грамотность: язык, культура и власть в интернет-образовании» (Electronic Literacy: Language, Culture, and Power in Online Education).
National Literacy Trust - an independent charity based in London, England, that promotes literacy. National Literacy Trust - независимая английская благотворительная организация, способствующая развитию грамотности.
According to Helen Balanoff from the NWT Literacy Council and Cynthia Chambers from the University of Lethbridge, this knowledge is integral to social identity and Inuinnaqtun literacy. Согласно мнению Элен Баланофф (англ. Helen Balanoff) из Йеллоунайфского Совета Грамотности (англ. NWT Literacy Council) и Синтии Чэмберс (англ. Cynthia Chambers) из Летбриджского университета, это знание играло неотъемлемую роль в формировании самобытности и грамотности диалекта Инуиннактун...
Больше примеров...
Обучение грамоте (примеров 136)
In 2006, literacy teaching was provided in Spanish and Mam in five municipalities of the department of Huehuetenango. В 2006 году обучение грамоте на испанском языке и языке мам проводилось в пяти муниципалитетах департамента Уэуэтенанго.
The Association promoted health and sanitation through the empowerment of minority women in Rupandehi District, Nepal, including adult literacy and maternal and child health-care services to women of ethnic minority. Ассоциация содействует улучшению здоровья и санитарно-гигиенических условий посредством расширения прав и возможностей женщин из числа меньшинств в округе Рапендехи (Непал), включая обучение грамоте взрослого населения и услуги по охране здоровья матери и ребенка для женщин из числа национальных меньшинств.
A network of over 16,000 African women from 7 countries, organized by an independent movement that arranges self-promotion activities (literacy, health, crafts, agriculture, savings and credit). сеть из более чем 16000 африканских женщин в семи странах, созданная в рамках независимого движения, способствующего самосовершенствованию (обучение грамоте, здравоохранение, кустарное производство, сельское хозяйство, сбережения и кредит).
Number of persons (by returnees/host community) attending education programmes: primary education, adult literacy, vocational training & higher education; Число лиц (репатриантов/в принимающих общинах), охваченных учебными программами: начальное образование, обучение грамоте взрослых, профессионально-техническое обучение и высшее образование.
3.6.1 Civil society organizations and literacy 3.6.1 Организации гражданского общества и обучение грамоте
Больше примеров...
Грамотных среди (примеров 23)
ratio of literacy, below and over 18 years; Ь) доли грамотных среди детей в возрасте до 18 лет;
This low level of literacy of the women folk is partly due to the fact that education system continues to give inadequate attention to female education as well as due to the social and economic conditions of the region. показатель доли грамотных среди женщин отчасти обусловлен тем, что система образования по-прежнему не уделяет должного внимания обучению женщин, а также социально-экономическими условиями в регионе.
Rates of primary schooling completion, adult literacy, walking distance to nearest primary school, life expectancy, maternal and infant mortality, walking distance to nearest housing facility, and housing provision are to be measured. Помимо этого, должна учитываться доля населения, окончившего начальную школу, процент грамотных среди взрослого населения, расстояние до ближайшей начальной школы, продолжительность жизни, уровень материнской и детской смертности, расстояние от жилища до ближайшего объекта инфраструктуры и обеспечение жильем.
In 2005, CEDAW expressed similar concerns and, inter alia, encouraged Benin to take steps to overcome traditional attitudes and to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes. В 2005 году КЛДЖ106 выразил обеспокоенность по этому же вопросу и, в частности, предложил Бенину принять меры для повышения доли грамотных среди девушек и женщин посредством осуществления общеобразовательных программ.
In order to shape the literacy agenda, there is an urgent need for renewed momentum, with fresh and innovative ideas and a clearly articulated vision. Увеличение процентной доли грамотных среди взрослого населения в период между 1985-1994 и 2000-2006 годами
Больше примеров...