Английский - русский
Перевод слова Literacy

Перевод literacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грамотность (примеров 567)
It has strengthened recognition of literacy for socio-economic development in rural areas. Она пропагандирует грамотность как фактор социально-экономического развития в сельских районах.
ALL results showed that women had relative strength in prose literacy compared with men. Результаты опроса показали, что женщины демонстрируют более высокую литературную грамотность, чем мужчины.
B. Reasons for public use files: democracy and statistical literacy В. Соображения в пользу файлов открытого доступа: демократия и статистическая грамотность
The CSTD has highlighted the prerequisites, such as ICT literacy, that are necessary to reap the benefits of ICTs, the lack of which amplifies developmental gaps among countries. КНТР отметила предпосылки, такие как грамотность в области ИКТ, которые необходимы для получения преимуществ от ИКТ и отсутствие которых приводит к увеличению разрыва в области развития между странами.
Client protection and financial literacy Защита потребителей и финансовая грамотность
Больше примеров...
Ликвидации неграмотности (примеров 791)
The Committee recommends that the State party establish literacy programmes for adults, especially for indigenous peoples and in the rural areas. Комитет рекомендует государству-участнику реализовать программы по ликвидации неграмотности среди взрослого населения, особенно в сельских районах и среди коренного населения.
In view of Yemen's high illiteracy rate, literacy programmes receive special attention on the part of the State. Учитывая высокие показатели неграмотности в Йемене, государство уделяет особое внимание осуществлению программ ликвидации неграмотности.
Since 2007, the Central Government has made annual allocations of funds earmarked for eliminating illiteracy in the amount of about 50 million yuan, focusing on the literacy of women in Western China as well as ethnic minority women. С 2007 года правительство Китая ежегодно выделяет средства в размере 50 млн. юаней на цели ликвидации неграмотности, в первую очередь неграмотности среди женщин в западной части Китая и в районах проживания национальных меньшинств.
The Mission deems it especially important that the Government grant the financing needed to carry out the National Literacy Programme, which must preserve its bilingual dimension, and the Civic Education Programme, which is essential to the process of building a civic and democratic culture in Guatemala. Миссия считает особенно важным, чтобы правительство предоставило необходимые финансовые средства для дальнейшего осуществления национальной программы ликвидации неграмотности с сохранением ее двуязычного характера, а также в отношении программы гражданского образования, которая является исключительно важной для процесса формирования культуры гражданского демократического общества в Гватемале.
Statistics on literacy, enrolment in fundamental education with information on rural areas, adult education, and drop-out rates at all levels of education, and graduation rates at all levels, with a male/female breakdown Статистические данные о количестве участников программ ликвидации неграмотности, базового образования с информацией о сельских районах, обучении взрослых, процентном соотношении лиц, оставляющих учебу на всех уровнях образования, а также о доле выпускников всех уровней образования и соотношении мужчин и женщин
Больше примеров...
Обучения грамоте (примеров 522)
It combines various literacy methods and offers activities for all children. В ней сочетаются несколько методов обучения грамоте и предлагаются различные виды занятий для всех детей.
the Government must take measures at the policy, regulatory and financial levels to promote literacy; необходимо принять политические, нормативные и финансовые меры для улучшения положения в области обучения грамоте;
The centres are expected to play an important role in mainstreaming women's needs into services provided by Government and NGOs, particularly in the fields of literacy, health, vocational training, income generation, peace-building, conflict resolution and legal and psycho-social support. Предполагается, что эти центры сыграют важную роль в деле учета потребностей женщин в рамках услуг, оказываемых правительством и НПО, в частности в области обучения грамоте, здравоохранения, профессионально-технической подготовки, получения доходов, миростроительства, урегулирования конфликтов, а также юридической и социально-психологической поддержки.
Key areas that should be addressed include defining quality education, the financing of education, the inclusion of skill development and technical education and vocational training, regulating the private providers of education and providing for adult literacy and lifelong learning programmes. Особое внимание следует уделять определению качественного образования, его финансированию, включению в него профессионально-технического образования и обучения, регулированию деятельности частных учебных заведений и обеспечению наличия программ обучения грамоте для взрослых и программ образования на протяжении всей жизни.
The reinsertion package, at a cost of approximately $1,000 per beneficiary, would include options for sensitization, civic education, literacy, mathematics, cooperative management and entrepreneurship. Пакет мер по оказанию помощи в целях реадаптации стоимостью порядка 1000 долл. США на одного получателя такой помощи будет предусматривать варианты прохождения подготовки на учебно-ознакомительных курсах по общим вопросам, курсах гражданского просвещения и курсах обучения грамоте, арифметике, основам управления кооперативами и основам предпринимательской деятельности.
Больше примеров...
Обучению грамоте (примеров 187)
To complement the textbook, a set of teaching materials is also being produced for those who will deliver literacy courses. В дополнение к этому учебнику готовится также комплект дидактических материалов для тех, кто будет вести курсы по обучению грамоте.
Law 40/1998 envisages the promotion of training courses and Italian language courses for foreign children and adults, literacy courses for foreign adults, and opportunities for them to obtain the school leaving certificate covering the period of compulsory education. Закон 40/1998 предусматривает организацию профессиональной подготовки и курсов итальянского языка для детей и взрослых из числа иностранцев, курсов по обучению грамоте взрослых иностранцев, а также предоставление им возможности получения аттестата об окончании школы по курсу обязательного образования.
Promotion of gender equality and the empowerment of women, through information seminars on their rights and on health issues, and through the organization of literacy classes for adult women; содействие гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин путем проведения информационных семинаров, посвященных правам женщин, вопросам здоровья, и организации занятий по обучению грамоте для взрослых неграмотных женщин;
Literacy campaigns focusing on rural women and strengthening public research capacities in developing countries are essential to enable the transfer and adoption of knowledge-intensive technologies. Для передачи и внедрения наукоемких технологий необходимо проводить кампании по обучению грамоте сельских женщин и укреплять государственный научно-исследовательский потенциал в развивающихся странах.
UNDP is facilitating work at Gardo prison and continues to provide the "Puntland" custodial corps with equipment and training, and to support a literacy project for inmates in "Puntland". ПРООН оказывает содействие проведению такой работы в тюрьме в Гардо и продолжает предоставлять пенитенциарным учреждениям «Пунтленда» соответствующее оборудование и обучать их персонал, а также оказывает поддержку проекту по обучению грамоте заключенных, содержащихся в тюрьмах в «Пунтленде».
Больше примеров...
Борьбы с неграмотностью (примеров 184)
Continuing implementation of intensive literacy plans, with particular concentration in subsequent stages on rural areas and women; дальнейшее осуществление интенсивных планов борьбы с неграмотностью с уделением на последующих этапах особого внимания сельским районам и женщинам;
The literacy programmes are supported by community and private radio stations operating throughout the country. С другой стороны, проводимая программа борьбы с неграмотностью широко освещается общинными и частными радиостанциями на всей территории страны.
Modules for the training of trainers incorporating the gender approach have been introduced as part of the adult literacy work. В области борьбы с неграмотностью среди взрослых следует выделить разработку учебных модулей по подготовке преподавателей, в которые включена гендерная проблематика.
For this high illiteracy rate, the equivalent program has been operated through complementary literacy programs; income generating programs by establishing and processing community study centers, schools or private vocational training classes; life skills improvement programs and family education programs for children development. С учетом высокого показателя неграмотности соответствующая программа осуществлялась в рамках дополнительных программ борьбы с неграмотностью; программ создания источников доходов путем создания и организации общинных учебных центров, школ или частных курсов профессиональной подготовки; программ укрепления необходимых практических знаний и образовательных программ для семей в интересах развития детей.
The current CONALFA proposal is contained in the National Integrated Literacy Teaching Strategy for the period 2004-2008. Свои новые предложения КОНАЛЬФА изложил в Национальной стратегии комплексной борьбы с неграмотностью на период 2004 - 2008 годов.
Больше примеров...
Ликвидация неграмотности (примеров 53)
Developing literacy and reclaiming traditional knowledge in indigenous communities Ликвидация неграмотности, возрождение и развитие древних знаний в сообществах коренных народов
Its priorities were vocational training and employment, training of mediators, integrated social intervention programmes, education, and women's health and literacy programmes. К числу ее основных задач относятся профессионально-техническое обучение и занятость, подготовка посредников, комплексные программы социальных мер, образование и программы охраны здоровья женщин и ликвидация неграмотности.
It was working with international cooperation agencies and civil society organizations to develop a strategy to ensure the well-being of the Peruvian people based on literacy, health and food security. Правительство взаимодействует с международными организациями и организациями гражданского общества с целью выработки стратегии повышения благосостояния перуанского народа, главными направлениями которой станут ликвидация неграмотности, развитие здравоохранения и обеспечение продовольственной безопасности.
Conduct of 3 workshops on capacity-building for 100 members of selected civil society organizations to train them as "implementing partners" for the reintegration of targeted beneficiaries in such areas as vocational training and literacy Проведение З практикумов по расширению возможностей для 100 членов отдельных организаций гражданского общества для обучения их в качестве партнеров-исполнителей мер по реинтеграции участников программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в таких областях, как ликвидация неграмотности и профессиональная подготовка
Literacy: According to official reports from 2005, the illiteracy rate is 8.2 per cent overall but is higher for women (rural women, indigenous women and peasant women) than for men - 9.9 per cent, as against 6.4 per cent. Ликвидация неграмотности: показатель неграмотности, согласно официальным отчетам за 2005 год, составляет 8,2%, являясь более высоким для женщин из сельских районов, из числа коренных народов и крестьян - 9,9%, чем для мужчин (6,4%).
Больше примеров...
Грамоты (примеров 72)
In 1829, the first literacy school was opened and the first primary school was opened in 1852. В 1829 году открыта школа грамоты, а в 1852 году - начальное училище.
Globally, 775 million adults, two thirds of whom are women, still lack basic literacy skills. В целом по миру 775 миллионов взрослых, две трети из которых женщины, по-прежнему не обладают элементарными навыками грамоты.
Within the framework of the Initiative, UNHCR supported adult education facilities providing training in literacy and tailoring, and financed legal assistance and income-generating activities. В рамках Инициативы УВКБ поддерживало деятельность учреждений для обучения взрослого населения, обеспечивая подготовку по основам грамоты и портняжного дела, и финансировало мероприятия по предоставлению юридической помощи и организации видов деятельности, приносящей доходы.
"First language first" education programmes use the learners' first language for teaching beginning literacy and initial curriculum content, then gradually introduce the second language, usually a national language, as another medium of instruction. Учебные программы "Первым делом - родной язык" предусматривают первоначальное обучение учащихся на родном языке, начиная с изучения грамоты и базовых предметов с постепенным переходом на использование второго языка, обычно национального языка, в качестве другого канала обучения.
This programme seeks to make creative use of these graduates as literacy teachers after they have received specialized training in teaching literacy classes. Эта программа предусматривает творческое использование этих выпускников в качестве преподавателей грамоты по завершении ими специальных курсов подготовки.
Больше примеров...
Чтения (примеров 107)
That work was extended to seven ministries to assess reading and literacy, and then to more countries and to mathematics. Эта деятельность была впоследствии распространена на семь министерств с целью оценки навыков чтения и уровня грамотности и затем распространена на еще большее число стран, а также на оценку знаний в области математики.
Environments that make little use of literacy, have few reading materials and offer few, if any, incentives to become literate are an evident and still common problem in many parts of the world. Очевидной и все еще распространенной проблемой во многих частях земного шара является среда, в которой грамотность практически не находит применения, где мало материалов для чтения и где почти нет или совсем нет стимулов для обучения.
In 1989, Newfoundland and Labrador participated in the Survey of Literacy Skills used in Daily Activities (LSUDA). В 1989 году провинция Ньюфаундленд и Лабрадор приняла участие в обследовании уровня навыков письма и чтения, используемых в повседневной жизни (НПЧПЖ).
The World Food Programme provides food support for women's training programmes to allow women to learn literacy and numeracy, to participate in skill-building training and to increase their self-confidence. Мировая продовольственная программа предоставляет продовольственную помощь в рамках учебных программ для женщин, дающих женщинам возможность получить навыки чтения письма и счета, участвовать в программах приобретения трудовых навыков и повысить их уверенность в собственных силах.
That work led to the Progress in International Reading Literacy Study (PIRLS), intended to operate on a five-year cycle that began in 2001. Результатом этого стало Международное исследование для оценки прогресса в овладении навыками чтения (ПИРЛС), которое планируется проводить на основе пятилетнего цикла, начавшегося в 2001 году.
Больше примеров...
Ликвидацию неграмотности (примеров 32)
Take measures for more support programs for women's literacy and basic informal education. принятия мер, направленных на ликвидацию неграмотности женщин и на поддержку программ начального внешкольного образования.
It calls for health reform, education reform, land administration reform, social security reform, literacy and the building of democracy and local governance. Этот план предусматривает реформу в области здравоохранения, образования, землепользования и социального обеспечения, а также ликвидацию неграмотности и укрепление демократии и местных органов управления.
In the period 2006-2007, UNODC continued to support livelihood activities including community rice banks, animal husbandry, vocational training, irrigation and feeder road maintenance, as well as adult literacy and primary health care. В период 2006-2007 годов ЮНОДК продолжало оказывать поддержку мероприятиям по обеспечению средств к существованию, включая создание запасов риса в общинах, животноводство, профессиональную подготовку, ирригацию и эксплуатацию подъездных дорог, а также ликвидацию неграмотности среди взрослых и первичное медико-санитарное обслуживание.
To overcome this, the following measures were taken: literacy campaigns, sensitizing NGOs to good citizenship. принимая дополнительные меры, в частности организуя ликвидацию неграмотности, обучение гражданственности и проводя совещания членов базовых общин.
Moreover, owing to the social and psychological consequences of living with obstetric fistula, women also need support in order to rebuild their self-esteem and to reintegrate into society, a process that includes appropriate counselling services, health education, literacy and vocational training. Кроме того, в связи с социальными и психологическими последствиями акушерской фистулы женщины также часто нуждаются в поддержке для восстановления чувства собственного достоинства и реинтеграции в обществе; такой процесс предусматривает соответствующие консультативные услуги, медико-санитарное просвещение, ликвидацию неграмотности и профессионально-техническую подготовку.
Больше примеров...
Ликвидации безграмотности (примеров 22)
The national education strategic plan for 2010-2014, the national literacy action plan and the national higher education strategic plan for 2010-2014 were developed. Были разработаны Национальный стратегический план в области образования, 2010 - 2014 годы, Национальный план действий по ликвидации безграмотности и Национальный стратегический план в области развития системы высшего образования, 2010 - 2014 годы.
Adult literacy classes, vocational programmes and women's community grass-roots groups should be included in the post-2015 development agenda with indicators disaggregated by gender, class, ethnicity and rural/urban location. В повестку дня в области развития на период после 2015 года следует включить курсы по ликвидации безграмотности для взрослых, программы профессионально-технического обучения и массовые женские курсы в общинах в разбивке по полу, классу, этнической принадлежности и принадлежности к сельскому/городскому населению.
Discussions focused on the basic needs of inmates and skill training, the formation of prison development committees, the restoration of prison farms and the establishment of basic literacy classes for prisoners and staff training Обсуждались вопросы основных потребностей заключенных и их обучения, создания комитетов по благоустройству тюрем, восстановления тюремных ферм, создания классов по ликвидации безграмотности среди заключенных и подготовке персонала
With the rise in the cost of living standards generally in PNG, including educational expense, there is a need for greater literacy programs and the need for Universal Basic Education. На фоне общего роста стоимости жизни в Папуа-Новой Гвинее, включая рост расходов на образование, необходимы более широкомасштабные программы ликвидации безграмотности, а также введение всеобщего базового образования.
The Non Formal Education programme allows adults and youth who have missed out on primary education or dropped out to attend basic literacy and post literacy programmes. Программа неофициального образования предоставляет возможность взрослым и молодежи, не получившим по каким-либо причинам начального образования, принимать участие в программах ликвидации безграмотности и получения базовых знаний.
Больше примеров...
Неграмотность (примеров 43)
The remaining 30 countries, many among those with the lowest literacy levels in the world, are projected to reduce illiteracy by less than 30 per cent. Оставшиеся 30 стран, многие их которых относятся к числу стран с самыми низкими показателями грамотности в мире, смогут, по прогнозам, сократить неграмотность менее чем на 30 процентов.
Illiteracy is prevalent among low-income groups, which suffer from exclusion and work and live in difficult economic and social circumstances, and consequently economic empowerment is an effective developmental means of promoting literacy among women. Неграмотность распространена среди групп населения с низкими доходами, которые страдают от социальной изоляции, работают и живут в трудных экономических и социальных условиях, и поэтому расширение экономических возможностей является эффективным побудительным фактором распространения грамотности среди женщин.
This data which seems to confirm the common belief that illiteracy is practically non-existent in Macau, does not explain the extent of literacy of the present adult population, especially when one considers the significant weight of the present adult population. Эти данные, которые, похоже, подтверждают общее мнение о том, что неграмотность в Макао практически отсутствует, не объясняют нынешний уровень грамотности взрослого населения, особенно если учесть значительную долю взрослого населения в настоящее время.
To implement a Latin American and Caribbean literacy and post-literacy programme in those countries that wish to tackle this issue in order to eradicate illiteracy in the region by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals Подготовить план для Латинской Америки и Карибского бассейна по ликвидации неграмотности и последующему обучению в тех странах, которые намерены ликвидировать неграмотность в регионе к 2015 году в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The beneficiaries in 2005 were 6,000 young people and adults who achieved literacy, making for a 3.2 per cent reduction in illiteracy. В 2005 году этой программой были охвачены 6000 молодых людей и взрослых, при этом неграмотность уменьшилась на 3,2%.
Больше примеров...
Овладения грамотой (примеров 11)
It should also ensure that rural women are able to participate, on an equal basis, in the adoption of decisions to guarantee them access to literacy, health services, drinking water and credit. Необходимо добиваться того, чтобы сельские женщины на равных участвовали в принятии решений, касающихся предоставления им возможностей для овладения грамотой и доступа к медицинскому обслуживанию, питьевой воде и кредитам.
Effective use of student performance information to deliver sustained improvements in literacy and numeracy outcomes for all students, especially indigenous students and those who are at risk of falling behind. эффективное использование информации об успехах учащихся в целях устойчивого повышения уровня овладения грамотой и счетом всеми учащимися, в особенности учащимися из числа коренного населения, а также теми, у кого велик риск стать отстающим.
Recognizing the necessity of improving all aspects of the quality of education so that recognized and measurable learning outcomes are achieved by all, especially in the areas of literacy, numeracy, essential life skills and human rights education, thereby enabling all persons to excel, признавая необходимость улучшения всех качественных аспектов образования для достижения всеми признанных и поддающихся оценке результатов учебы, особенно в сферах овладения грамотой, счетом, необходимыми жизненными навыками и образования в области прав человека, таким образом предоставляя всем людям возможность для преуспевания,
In the Asia/Pacific region, mother tongue-based literacy was improved through evaluations in Bangladesh, Cambodia, Nepal, the Philippines and Thailand. В Азиатско-Тихоокеанском регионе анализ, проведенный в Бангладеш, Камбодже, Непале, Таиланде и на Филиппинах, позволил внести улучшения в процесс овладения грамотой на родном языке.
Promoting the participation of communities and learners in all aspects of literacy provision, professionalizing literacy providers and managers, producing quality literacy materials, developing quality indicators for literacy and using information and communication technologies would accelerate the pace and quality of progress. Поощрение участия всего населения и обучаемых по всем программам овладения грамотой, повышение профессионального уровня структур и руководителей, занимающихся обучением грамоте, выпуск качественных учебных материалов, разработка показателей уровня грамотности и использование ИКТ ускорят темпы прогресса и повысят качество достигаемых результатов.
Больше примеров...
Literacy (примеров 9)
Powell, B. (1988), "The Dipylon Oinochoe Inscription and the Spread of Literacy in 8th Century Athens", Kadmos, 27:65-86. Чаша Нестора Надпись любимца Греческий алфавит Вазопись Древней Греции Powell, B. (1988), The Dipylon Oinochoe Inscription and the Spread of Literacy in 8th Century Athens, Kadmos 27:65-86.
Faith's father was illiterate, prompting her to start the Faith Hill Family Literacy Project. Ее отец был неграмотен, и это побудило ее начать семейный проект Faith Hill Family Literacy Project в помощь безграмотным.
In his review for the Journal of Adolescent & Adult Literacy, James Blasingame said that even though A Dame To Kill For is a quick read, it has a complex story. В обзоре комикса для журнала Journal of Adolescent & Adult Literacy Джеймс Блэзингейм отметил, что графический и сценарный смысл отлично объединены в полную историю.
National Literacy Trust - an independent charity based in London, England, that promotes literacy. National Literacy Trust - независимая английская благотворительная организация, способствующая развитию грамотности.
The National Adult Literacy Agency (NALA) - an independent Irish charity which is committed to making sure people with literacy and numeracy difficulties can fully take part in society and have access to learning opportunities that meet their needs. The National Adult Literacy Agency (NALA) - независимая ирландская благотворительная организация, борющаяся за права людей с задержкой развития и за предоставление этим людям полных образовательных услуг.
Больше примеров...
Обучение грамоте (примеров 136)
Services also include immunization, oral rehydration, breastfeeding, literacy and nutrition. В число предоставляемых услуг входят также иммунизация, оральная регидратация, пропаганда грудного вскармливания, обучение грамоте основам правильного питания.
Literacy and numeracy training are considered part of an overall package, along with life skills, for addressing the practical and strategic needs of women and adolescent girls. Обучение грамоте и счету наряду с выработкой жизненных навыков рассматривается как часть общего пакета мер, нацеленных на удовлетворение практических и стратегических потребностей женщин и девочек-подростков.
3.6.1 Civil society organizations and literacy 3.6.1 Организации гражданского общества и обучение грамоте
The adult literacy classes, as a direct and indirect way of promoting education in the family, which consequently benefits the infantile education. Обеспечивать обучение грамоте взрослых в качестве формы непосредственного и непрямого содействия обучению навыкам семейной жизни, что оказывает благоприятное воздействие на воспитание детей еще на ранней стадии.
Since 2000, SEP has been applying the Education for Life and Work Model (MEVyT) which successfully combines literacy for women with initial education (not school-based) for early childhood in rural and indigenous zones (See also Recommendation 27 of this Report. Министерство просвещения с 2000 года проводит в жизнь Модель образования для жизни и труда (МЕВиТ), которая предусматривает обучение грамоте женщин и первоначальное внешкольное обучение детей младшего возраста в сельских районах и районах проживания коренного населения.
Больше примеров...
Грамотных среди (примеров 23)
JS1 noted that a huge disparity exists in the literacy ratio between men and women due to unequal access to education for girls and gender biases in education materials. В СП1 констатировалось, что в результате неравного доступа девочек к образованию и наличия гендерных стереотипов в учебных пособиях образовалась огромная пропасть между численностью грамотных среди мужчин и женщин79.
According to the 2001, SHIES literacy amongst adults in urban areas was 90 per cent compared with the 78.3 per cent in rural areas. По данным за 2001 год, доля грамотных среди городского населения составляла 90%, тогда как среди сельского населения - 78,3%.
In 2005, CEDAW expressed similar concerns and, inter alia, encouraged Benin to take steps to overcome traditional attitudes and to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes. В 2005 году КЛДЖ106 выразил обеспокоенность по этому же вопросу и, в частности, предложил Бенину принять меры для повышения доли грамотных среди девушек и женщин посредством осуществления общеобразовательных программ.
As a result, low levels of adult literacy do not automatically result in higher policy commitments to adult literacy. В результате низкая процентная доля грамотных среди взрослого населения не влечет за собой автоматически более твердой политической приверженности делу борьбы с неграмотностью среди взрослых.
We need a new agenda for literacy, one that firmly embeds literacy in the right to education and the goal of sustainable development. Увеличение процентной доли грамотных среди взрослого населения в период между 1985-1994 и 2000-2006 годами
Больше примеров...