Английский - русский
Перевод слова Literacy

Перевод literacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грамотность (примеров 567)
And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years. А Чарли Кенни - что грамотность в мире возросла с 25 до более 80 процентов за последние 130 лет.
Such "soft factors" that influence the success of projects are e.g. culture, religious principles and beliefs, traditional values, norms and attitudes, literacy, behaviour patterns. Такие "второстепенные и факультативные факторы", оказывающие влияние на успешное осуществление проектов, включают в себя, в частности, культуру, религиозные принципы и убеждения, традиционные ценности, нормы и позиции, грамотность, структуру поведения.
In order to increase reading habits and improve the literacy of the population, the National Reading Plan was launched in 2006 and is being carried out along with the reinforcement of the School Libraries Network. В 2006 году было начато осуществление Национального плана развития чтения, который призван прививать привычку к чтению и повышать грамотность населения; он осуществляется параллельно с укреплением сети школьных библиотек.
An interesting example of how to develop computer literacy is offered by the Pakistan Ministry of Youth Affairs through their Mobile Youth Computer Literacy and Awareness programme. Интересным примером того, как можно обеспечить компьютерную грамотность, является предложенная пакистанским Министерством по делам молодежи Мобильная программа повышения компьютерной грамотности и информированности среди молодежи.
MDG country reports produced; capacity of institutions strengthened to manage statistical data for MDGs (statistical literacy) Подготовка страновых докладов по ЦРДТ; укрепление потенциала учреждений по обработке статистических данных по ЦРДТ (статистическая грамотность)
Больше примеров...
Ликвидации неграмотности (примеров 791)
In Côte d'Ivoire, the social reintegration of young girls was supported through literacy courses and HIV/AIDS sensitization. В Кот-д'Ивуаре социальная реинтеграция молодых девушек была поддержана курсами по ликвидации неграмотности и информированием по проблеме ВИЧ/СПИДа.
In Argentina there are literacy and primary education services catering for about 180,000 persons. В стране действует сеть учреждений для ликвидации неграмотности среди населения, которая рассчитана приблизительно на 180000 человек.
Also, she would like to know whether there were any programmes dealing with women's rights, literacy, and health; and to what extent women participated in programmes not specifically designed for them. Кроме того, она хотела бы знать, существуют ли какие-либо программы по вопросам прав женщин, ликвидации неграмотности и обеспечения здравоохранения; в какой мере женщины принимают участие в программах, не ориентированных специально на них.
In some of the African least developed countries, where rates of illiteracy remain the highest in the world, Governments have initiated the implementation of ambitious literacy campaigns, especially in the rural areas. В некоторых наименее развитых африканских странах, где уровень неграмотности по-прежнему остается самым высоким в мире, правительства приступили к осуществлению широкомасштабных кампаний по ликвидации неграмотности, особенно в сельских районах.
There is also a commitment to provide ongoing technical assistance and materials to reproduce the training through the National Women's Network of UATRE and its Rural Literacy Programme, in order to reach rural women throughout the country. Кроме того, достигнута договоренность об оказании на постоянной основе технического содействия и предоставлении материалов для организации обучения в рамках Национальной женской сети УАТРЕ и его Программы ликвидации неграмотности сельского населения в целях обеспечения охвата этими мероприятиями сельских женщин по всей стране.
Больше примеров...
Обучения грамоте (примеров 522)
Female literacy promotion and the provision of micro-credit facilities, undertaken in collaboration with UNDP and Caritas, contributed to a clear improvement in the living conditions of the beneficiaries and their families. Меры по поощрению обучения грамоте женщин и предоставление возможностей получения микрокредитов, предпринятые в сотрудничестве с ПРООН и организацией «Каритас», способствовали заметному улучшению условий получивших помощь лиц и их семей.
The Authority plays an informational role through 64 complexes and centres, 27 Nile Centres, 44 children's clubs, 44 listening and viewing clubs, 36 literacy classrooms, 38 public libraries, and 30 Friends of the Media clubs. Это управление играет информационную роль, действуя через 64 комплекса и центра, 27 Нильских центров, 44 детских клуба, 44 аудиовизуальных клуба, 36 классов обучения грамоте, 38 публичных библиотек и 30 "клубов друзей СМИ".
In 2011, there were 3,369 literacy centres in Yemen; 311 literacy courses were taught by male teachers and 5,843 by female teachers. В 2011 году в стране насчитывалось 3369 центров по обучению грамоте, при этом 311 курсов обучения грамоте вел преподаватель, а 5843 курсов вела преподавательница.
Day care centres have been set up at the general market and other sites in Monrovia, and have been combined with literacy programmes, training for income generation and a small-scale loan programme. На центральном рынке и в других районах Монровии созданы центры по уходу за детьми в дневное время, на базе которых также осуществляются программы обучения грамоте, профессиональной подготовки по вопросам приносящих доход видов деятельности и получения ограниченных кредитов.
The data of the National Literacy Committee show that 926,364 women, compared with 372,553 men, were enrolled in literacy courses in 2007 - 2011. Так, по данным Национального комитета борьбы с неграмотностью (КОНАЛФА), в период с 2007 по 2011 год в программах обучения грамоте приняли участие 926364 женщины и 372553 мужчины.
Больше примеров...
Обучению грамоте (примеров 187)
On education, 90 per cent of the participants in the Government's national literacy campaign were women. Что касается образования, то 90 процентов участников проводимой правительством национальной кампании по обучению грамоте составляют женщины.
That literacy programme sought to impart to children of various indigenous communities the basic skills they needed for primary or secondary school education. Эта программа по обучению грамоте направлена на то, чтобы дети из различных коренных общин, желающие учиться в начальной или даже в средней школе, получили необходимые основополагающие знания.
With respect to literacy campaigns, she said that revolutionary regimes tended to stress ideological rather than functional literacy, which was what women really needed. Что касается кампании по обучению грамоте, то она говорит, что революционные режимы делают, как правило, упор на идеологическую, а не на функциональную грамотность, в которой и нуждаются женщины.
In 2008, the territorial Government announced that the Territory had received approval from UNESCO to fund a literacy intervention programme in the primary schools under the UNESCO Participation Programme. В 2008 году правительство территории заявило, что территория получила согласие ЮНЕСКО на финансирование программы мероприятий по обучению грамоте в начальных школах в рамках «Программы участия ЮНЕСКО».
In India, for example, Tata Consultancy Services has launched a computer-based literacy programme. В Индии, например, компания «Тата Консалтэнси Сервисез» начала осуществление программы по обучению грамоте с использованием компьютерной техники.
Больше примеров...
Борьбы с неграмотностью (примеров 184)
While Spanish remained the only official language under the Constitution, Government programmes such as the literacy plan already responded to the linguistic and cultural needs of indigenous communities. Несмотря на то, что по Конституции испанский остается единственным официальным языком, правительство реализует программы, такие, как план борьбы с неграмотностью, которые нацелены на удовлетворение языковых и культурных потребностей коренных общин.
It is equivalent to six years of compulsory education and is far more than a simple literacy course. Эта рассчитанная на шесть лет программа обязательного школьного обучения выходит за рамки простой программы борьбы с неграмотностью.
Pilot a literacy and community empowerment programme targeted at women and girls; set up self-help groups that establish group savings and lending funds for the setting up of microenterprises. Осуществление на экспериментальной основе программы борьбы с неграмотностью и расширение прав в общине для женщин и девочек; учреждение групп самопомощи, организующих кассы взаимопомощи для выделения ссуд на создание микропредприятий.
As regards literacy, 70 per cent of projects targeting women are financed by the Fund. In the case of the "one classroom" project, the figure is 100 per cent. Что касается борьбы с неграмотностью, то 70% проектов, охватывающих женщин, финансируются за счет средств Фонда, а в случае проектов "Единый класс" этот показатель составляет 100%.
As to literacy, more men are literate than women: 95 men to 85 women in urban areas and 85 men to 64 women in rural areas. Что касается борьбы с неграмотностью, то пропорция грамотных мужчин выше, чем женщин (93 мужчины против 85 женщин в городской среде и 85 мужчин против 64 женщин в сельской местности).
Больше примеров...
Ликвидация неграмотности (примеров 53)
In the area of education, UNESCO supported and implemented activities in special education, teacher training, low-cost school construction and literacy. В области образования ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия по таким направлениям, как специализированное обучение, подготовка учителей, низкозатратное строительство школ и ликвидация неграмотности.
Literacy and reproductive health. Ликвидация неграмотности и репродуктивное здоровье.
Literacy, economic development, meaningful life-sustaining employment, effective laws, social service and network infrastructures are both mental health and social development tasks. Ликвидация неграмотности, экономическое развитие, реальная работа, обеспечивающая средства к существованию, принятие эффективных законов, создание социальных служб и сетевых инфраструктур - это задача как для сектора охраны психического здоровья, так и для сектора социального развития.
The Strategy was aimed at improving the quality of housing, promoting literacy and school attendance and helping the people in other key areas. Задачей Стратегии - улучшение жилищных условий, ликвидация неграмотности, повышение охвата школьным образованием и оказание помощи населению в других ключевых сферах.
Mongolia commended UNESCO for having pursued a unified approach to the follow-up to the International Literacy Year and the World Conference on Education for All, whose common purpose had been to eradicate illiteracy and make education accessible to everyone. Монголия выражает признательность ЮНЕСКО за применение единого подхода в деле обеспечения последующих действий в развитие Международного года грамотности и Всемирной конференции по вопросам образования для всех, целью которых является ликвидация неграмотности и обеспечение всеобщего образования.
Больше примеров...
Грамоты (примеров 72)
Many new teachers feel ill-prepared to teach basic literacy and numeracy. Многие новые учителя ощущают себя слабо подготовленными к преподаванию основ грамоты и счёта.
84.4 per cent of literacy students were males and 15.6 per cent were females. 84,4% студентов курсов грамоты были мужского пола, 15,6% - женского.
UNICEF is providing technical and financial support for functional literacy services, life skills education and opportunities for young people to participate more actively in their communities. ЮНИСЕФ оказывает техническую и финансовую поддержку, необходимую для обучения молодых людей основам грамоты и необходимым жизненным навыкам, а также для предоставления им соответствующих возможностей, с тем чтобы они могли более активно участвовать в жизни своих общин.
Despite that progress, the most recent regional data available point to persistent disparities in some regions, with more than one quarter and one fifth of young people, in sub-Saharan Africa and South and West Asia, respectively, still deprived of basic literacy skills. Несмотря на этот прогресс, последние региональные данные указывают на сохранение заметных различий в некоторых регионах: более четверти молодых людей в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, и пятая часть молодежи в Южной и Западной Азии по-прежнему не имеют базовых навыков грамоты.
A study done for the World Education Forum, which reviewed results of achievement tests in literacy, numeracy and life skills in some 36 countries, showed that in most cases students are falling well below what is expected of them in terms of literacy and numeracy. К Всемирному форуму по образованию было подготовлено исследование, в котором разбирались результаты проведенных примерно в 36 странах тестов на знание грамоты, счета и необходимых в жизни навыков.
Больше примеров...
Чтения (примеров 107)
(c) Promoting an environment supportive of uses of literacy and a culture of reading in schools and communities; с) содействие созданию условий, способствующих использованию навыков грамотности и формированию культуры чтения в школах и общинах;
In Bolivia, a gender-sensitive literacy programme for rural women's councils is being supported to help indigenous women leaders not only know how to read and write but also have more influence on municipal councils regarding legal and administrative procedures. В Боливии поддержка оказывается учитывающей гендерные аспекты программе обеспечения грамотности для сельских женских советов, с тем чтобы помочь женским активисткам, представляющим коренные народы, не только освоить навыки чтения и письма, но и влиять на муниципальные советы, определяющие правовые и административные процедуры.
In 1990 IEA undertook the Reading Literacy Study that refined the definition and assessment instruments. В 1990 году МАОО провела исследование по овладению навыками чтения, которое позволило усовершенствовать определение овладения навыками чтения, а также инструменты оценки.
Hence, even though the name visual literacy itself as a label dates to the 1960s, the concept of reading signs and symbols is prehistoric. Следовательно, несмотря на то, что термин визуальной грамотности датируется 1960-ми годами, идея чтения изображений и символов является доисторической.
Globally, an estimated 250 million of 650 million primary-school-age children are not acquiring even the most basic literacy and numeracy skills. Of these, 130 million are in school, suggesting serious gaps in the quality of education. Порядка 250 миллионов из 650 миллионов детей младшего школьного возраста не имеют даже самых элементарных навыков чтения, письма и счета. 130 миллионов из этих детей посещают школу, что указывает на серьезные недостатки в качестве образования.
Больше примеров...
Ликвидацию неграмотности (примеров 32)
LMAs include funding for literacy and essential skills development. СРТ включают выделение финансовых средств на ликвидацию неграмотности и развитие основных навыков.
While Cuba was working to bring education to all the people and accomplish the unprecedented feat of full literacy, mercenary gangs and other agents in the service of the United States were attacking and burning schools, destroying books and educational infrastructure and murdering teachers and students. В то время как Куба стремилась дать образование всему народу и завершить беспрецедентный подвиг - ликвидацию неграмотности, банды наемников и других агентов на службе Соединенных Штатов нападали на школы и сжигали их, уничтожали книги и учебно-материальную базу, убивали учителей и учащихся.
This programme, which was started by DINAMU, concentrates on literacy and productive training for rural women. Эта программа, реализация которой была начата по инициативе ДИНАМУ, направлена на ликвидацию неграмотности и обучение приносящей доход деятельности женщин, проживающих в сельских районах.
By 1993 the illiteracy rate had risen to 29.3 per cent. The Ministry of Education reacted by making changes to the training of teachers involved in adult literacy and adult a result, the illiteracy rate was reduced to 22.7 per cent by 1995. В 1993 году уровень неграмотности вырос до 29,3%, поэтому министерство образования ориентировало учителей на ликвидацию неграмотности среди взрослого населения, благодаря чему в 1995 году уровень неграмотности снизился до 22,7 процента.
The Chinese Government pays great attention to women's literacy, making the elimination of illiteracy among women a priority in the advancement of women's education and empowerment, and has carried out literacy activities to this end nationwide, particularly in rural areas. Китайское правительство уделяет большое внимание вопросу женской грамотности, рассматривая ликвидацию неграмотности среди женщин в качестве первоочередной задачи в деле повышения образовательного уровня женщин и расширения их прав и возможностей, и с этой целью проводит мероприятия по повышению грамотности по всей стране, в частности в сельской местности.
Больше примеров...
Ликвидации безграмотности (примеров 22)
The Committee is concerned by the slow progress in the process of literacy training and the still high levels of illiteracy in Bolivia. Комитет озабочен низкими темпами процесса ликвидации безграмотности и по-прежнему высоким уровнем неграмотности в Боливии.
Through literacy programs, vocational training, income-generating projects, leadership training and women's groups, refugee women can become self-sustainable and empowered. При помощи программ ликвидации безграмотности, профессиональной подготовки, приносящих доход проектов, обучения навыкам руководства и женских групп беженки могут обрести самодостаточность и расширить свои возможности.
The national education strategic plan for 2010-2014, the national literacy action plan and the national higher education strategic plan for 2010-2014 were developed. Были разработаны Национальный стратегический план в области образования, 2010 - 2014 годы, Национальный план действий по ликвидации безграмотности и Национальный стратегический план в области развития системы высшего образования, 2010 - 2014 годы.
The Ministry of Education used the adult literacy schools in rural areas to carry out practical technical training in rural areas; in 2010 alone, more than 17.62 million women were trained, accounting for 46.2 per cent of the total number of trainees. Министерство образования использовало расположенные в сельских районах школы для ликвидации безграмотности среди взрослых в целях проведения практического технического обучения; только в 2010 году обучение прошли свыше 17,62 млн. женщин, что составило 46,2% от общего числа проходящих обучение женщин.
Through its Literacy and Financial Education Programme, Mothers' Union empowers participants, in particular women, with literacy and numeracy skills, and enables communities to discuss important issues such as violence against women and girls. В рамках Программы по ликвидации безграмотности и развитию математических навыков Союз матерей способствует расширению прав и возможностей ее участников, особенно женщин, и создает условия для обсуждения общественностью таких важных вопросов, как насилие в отношении женщин и девочек.
Больше примеров...
Неграмотность (примеров 43)
Clearly, literacy is a truly global challenge and a huge unfinished agenda that must be urgently addressed. Очевидно, что неграмотность является поистине огромной глобальной проблемой, которую необходимо срочно решить.
In Guyana illiteracy is considered a stigma and generally there is a hesitancy among adults both in the city and to a greater extent the rural areas to attend literacy classes that are public and open. В Гайане неграмотность считается позором, в связи с чем в городах, и в большей степени в сельских районах, взрослое население, как правило, не решается посещать ликбезы, которые являются государственными и открыты для всех.
The National Literacy Campaign launched in 1961 freed the whole country from the social evil of illiteracy affecting disadvantaged groups. Кампания борьбы с неграмотностью 1961 года ликвидировала неграмотность на территории всей страны и затронула наиболее обездоленные слои населения.
The purpose of the literacy project for Ministry of Education staff is to eradicate illiteracy in the Ministry, to contribute to reducing the illiteracy rate in Oman and to help illiterate staff to realize their ambitions and hopes for professional advancement. Проект повышения грамотности, предназначенный для сотрудников Министерства образования, имеет целью искоренить неграмотность в рамках Министерства, сократить этот показатель в стране и позволить неграмотным конкретизировать свои амбиции и желания в плане профессионального роста.
Another important advance made during this period was the "Yes I can" literacy programme, which by 2008 had achieved its goal of literacy for 824,101 people, thus making Bolivia a country free from illiteracy. Другим важным достижением рассматриваемого периода является реализация программы ликвидации неграмотности «Да, я умею», в рамках которой в 2008 году была ликвидирована неграмотность 824101 человека и Боливия стала страной, свободной от неграмотности.
Больше примеров...
Овладения грамотой (примеров 11)
Belize indicated that, in conjunction with non-governmental organizations, it was expanding its outreach programmes for immigrant women in regard to literacy and skills training so as to inform them on their rights and available assistance. Белиз сообщил о том, что во взаимодействии с неправительственными организациями наряду с оповещением женщин-иммигрантов об имеющихся у них возможностях для овладения грамотой и приобретения профессии с ними теперь проводится работа по ознакомлению их с их правами и предоставляемой им помощью.
Easy access to literacy learning is facilitated by using the mother tongue of learners, most frequently structured within a multilingual approach that gives access, at a second stage, to other languages that learners wish to acquire. Использование родного языка учащихся упрощает доступ к процессу овладения грамотой и чаще всего становится частью многоязычного подхода, предусматривающего на втором этапе изучение других языков, которыми желают овладеть учащиеся.
(c) The Asia and Pacific region underscored the pressing need to expand adult access to literacy and learning, with agreement that urgent action and significant financial investment are required to combat marginalization, poverty and unemployment; с) страны Азиатско-Тихоокеанского региона подчеркнули настоятельную необходимость расширения доступа взрослых к средствам овладения грамотой и обучения, согласившись, что для борьбы с маргинализацией, нищетой и безработицей необходимо принимать срочные меры и обеспечивать значительные финансовые инвестиции;
Effective use of student performance information to deliver sustained improvements in literacy and numeracy outcomes for all students, especially indigenous students and those who are at risk of falling behind. эффективное использование информации об успехах учащихся в целях устойчивого повышения уровня овладения грамотой и счетом всеми учащимися, в особенности учащимися из числа коренного населения, а также теми, у кого велик риск стать отстающим.
Scheduling for adult literacy projects should take place in consultation with women's community grass-roots groups in order to allow rural women to balance their wage work, housework and literacy classes. Программы по борьбе с неграмотностью среди взрослых должны осуществляться в консультации с общественными женскими организациями, с тем чтобы сельские женщины имели возможность правильно сочетать занятие наемным трудом с работой по дому и курсами овладения грамотой.
Больше примеров...
Literacy (примеров 9)
Powell, B. (1988), "The Dipylon Oinochoe Inscription and the Spread of Literacy in 8th Century Athens", Kadmos, 27:65-86. Чаша Нестора Надпись любимца Греческий алфавит Вазопись Древней Греции Powell, B. (1988), The Dipylon Oinochoe Inscription and the Spread of Literacy in 8th Century Athens, Kadmos 27:65-86.
Faith's father was illiterate, prompting her to start the Faith Hill Family Literacy Project. Ее отец был неграмотен, и это побудило ее начать семейный проект Faith Hill Family Literacy Project в помощь безграмотным.
In his review for the Journal of Adolescent & Adult Literacy, James Blasingame said that even though A Dame To Kill For is a quick read, it has a complex story. В обзоре комикса для журнала Journal of Adolescent & Adult Literacy Джеймс Блэзингейм отметил, что графический и сценарный смысл отлично объединены в полную историю.
Warschauer expanded this vision with his book Electronic Literacy: Language, Culture, and Power in Online Education. Варшауэр развил свои идеи в книге «Электронная грамотность: язык, культура и власть в интернет-образовании» (Electronic Literacy: Language, Culture, and Power in Online Education).
The National Adult Literacy Agency (NALA) - an independent Irish charity which is committed to making sure people with literacy and numeracy difficulties can fully take part in society and have access to learning opportunities that meet their needs. The National Adult Literacy Agency (NALA) - независимая ирландская благотворительная организация, борющаяся за права людей с задержкой развития и за предоставление этим людям полных образовательных услуг.
Больше примеров...
Обучение грамоте (примеров 136)
For women, lifelong education was still a means to gain basic knowledge, including literacy, and for breaking the cycle of poverty. Для женщин образование в течение жизни по-прежнему является средством получения основных знаний, включая обучение грамоте, и выхода из "порочного круга" нищеты.
Their activities included economic initiatives (income-generating loans), educational programmes (literacy; vocational training; information on health, hygiene and nutrition) and social services (community projects or advisory services in urban areas). Речь идет о мерах экономического характера (кредиты на цели развития приносящей доход деятельности), образовательных программах (обучение грамоте, профессиональная подготовка, просвещение по вопросам здравоохранения, гигиены и питания) и социальных услугах (общинные проекты или консультации в городских районах).
134.168 Continue with the implementation of literacy and remedial education, especially in rural areas (Dominican Republic); 134.168 продолжать обеспечивать обучение грамоте и повышение образовательного уровня, особенно в сельских районах (Доминиканская Республика);
Literacy courses constitute the first level of adult primary education and correspond to the first and second grades of ordinary primary education. Обучение грамоте соответствует первому уровню базового образования для взрослых и первому и второму классам обычной начальной школы.
The programmes fall into three components: "Initial literacy skills"; "Follow-up literacy skills"; and "Literacy/training". В этой связи была разработана система из трех частей: "первоначальное обучение грамоте", "последующее обучение" и "обучение грамоте/подготовка".
Больше примеров...
Грамотных среди (примеров 23)
ratio of literacy, below and over 18 years; Ь) доли грамотных среди детей в возрасте до 18 лет;
Increased attention must be given to scaling up literacy for girls and women. Вопросу повышения процентной доли грамотных среди девочек и женщин следует уделять особое внимание.
In 2005, CEDAW expressed similar concerns and, inter alia, encouraged Benin to take steps to overcome traditional attitudes and to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes. В 2005 году КЛДЖ106 выразил обеспокоенность по этому же вопросу и, в частности, предложил Бенину принять меры для повышения доли грамотных среди девушек и женщин посредством осуществления общеобразовательных программ.
Improved literacy assessment will enable better mapping and analysis of the literacy situation in a given population and literacy needs. Повысив качество оценки состояния дел с грамотностью населения, можно будет более точно отображать и анализировать долю грамотных среди той или иной группы населения и потребности в этой области.
In the surveys undertaken for this report, many Government and civil society literacy providers identified lack of finance as a key concern. Увеличение процентной доли грамотных среди взрослого населения в Центральной и Восточной Европе
Больше примеров...