| All payments to Weston steward were cash deposits made by a courier from Lisbon. | Все денежные вклады для Вестона Стюарда сделаны курьером из Лиссабона. |
| Hotel Mundial is located in the very heart of Lisbon. | Отель Mundial расположен в самом центре Лиссабона. |
| Designed for schools, this document visits the different places of worship of the city of Lisbon. | Будучи предназначен для школ, этот документ распространяется в разных местах богослужения города Лиссабона. |
| From Lisbon the Imperial couple went on to Porto. | Из Лиссабона императорская семья отправилась в Испанию. |
| He is the grand-uncle of the former Mayor of Lisbon Carmona Rodrigues (2004-2007). | Родственник бывшего мэра Лиссабона Кармона Родригеса (2004-2007). |
| The Italians were allocated a sector of the Atlantic south of Lisbon to patrol. | Итальянцам были выделены сектора Атлантики для патрулирования к югу от Лиссабона. |
| The Lisbon tourist spots are easy accessible from the hotel. | Достопримечательности Лиссабона легко доступны из отеля. |
| The Hotel Villa Rica enjoys an excellent central location in Lisbon's financial district. | Отель Villa Rica обладает прекрасным центральным расположением в финансовом районе Лиссабона. |
| The excellent location of this hotel allows you to have fast and easy access to all areas of Lisbon. | Превосходное местоположение этого отеля позволяет Вам иметь быстрый и легкий доступ ко всем зонам Лиссабона. |
| Without the Tejo Power Station, Lisbon's history would have been very different. | Без Центро Тежу история Лиссабона была бы совершенно другой. |
| I am Matthews, sir, with a draft come from Lisbon. | Я Мэтьюз, сэр, прибыл с новобранцам из Лиссабона. |
| The conclusion of these agreements formalized the affiliation of all the municipalities of the Lisbon and Porto metropolitan areas to the Special Rehousing Programme. | С заключением этих соглашений конкретизировалась перспектива присоединения всех муниципалитетов центральных районов Лиссабона и Порту к Специальной программе переселения. |
| The best approach to Lisbon is by sea. | Лучше всего добираться до Лиссабона по морю. |
| I see Donaldson's Dog Joy in every good grocer's from Manhattan to Lisbon. | Я уже вижу "Собачью радость" в каждом магазине от Манхэттена до Лиссабона. |
| The Council had a reception centre for asylum-seekers near Lisbon with approximately 30 places. | Этот Совет располагает вблизи Лиссабона центром приема для просителей убежища, который рассчитан приблизительно на 30 человек. |
| The question of central detention areas in a prefecture also arose at Lisbon metropolitan headquarters. | Руководством полицейского округа Лиссабона был поставлен вопрос о состоянии центрального отделения для содержания задержанных в здании префектуры. |
| Named after the most fashionable district in Lisbon, this hotel has an excellent location between the cosmopolitan Chiado and chic Bairro Alto district. | Названный именем одного из самых модных районов Лиссабона, этот отель имеет прекрасное расположение между космополитным Chiado и шикарным Bairro Alto. |
| Use the nearby public transport links to your advantage, and get into the heart of colourful Lisbon. | Воспользуйтесь недалеко расположенным общественным транспортом, чтобы без труда попасть в сердце красочного Лиссабона. |
| Surrounded by the most important Shopping Centers, and with connection to all touristic important points of Lisbon. | Он окружен наиболее важными торговыми центрами и находится неподалёку от главных достопримечательностей Лиссабона. |
| The SANA Metropolitan offers excellent access to Lisbon's main business district, as well as the city's famous university. | От отеля SANA Metropolitan можно удобно добраться до главного делового района Лиссабона, а также знаменитого городского университета. |
| Earlier, Pellew had recaptured the brig Queen of Naples, which had been sailing from Lisbon to Cork. | Ранее, Пеллью уже отбил бриг Queen of Naples, который шел из Лиссабона в Корк. |
| At the same time, the Tejo Power Station was crucial to Lisbon's modernisation. | В то же время Центро Тежу сыграло решающую роль для модернизации Лиссабона. |
| On November 22, the Portuguese fleet under Manuel de Menezes, with Francisco de Almeida as second in command, left Lisbon. | 22 ноября португальский флот во главе с Мануэлем де Менезесом и Франсишку де Алмейдой вышел из Лиссабона. |
| She was soon replaced with a new singer, Susana, a graduate of Lisbon Conservatory. | Вскоре на её место пришла новая вокалистка Сюзана (Susana), выпускница Консерватории Лиссабона. |
| Close proximity to the Lisbon airport facilitates quick and easy travel and transfers to and from the hotel. | Близость к аэропорту Лиссабона способствует быстрому и легкому путешествию и перемещению в и из отеля. |