Английский - русский
Перевод слова Lisbon
Вариант перевода Лиссабона

Примеры в контексте "Lisbon - Лиссабона"

Примеры: Lisbon - Лиссабона
Municipalities have associated themselves at various levels, in order to pursue common interests (eg. by establishing Inter-municipal communities and the Metropolitan Areas of Lisbon and Oporto). С тем чтобы отстаивать общие интересы, муниципальные образования создают объединения на различных уровнях (например, межмуниципальные сообщества, а также городские конгломерации Лиссабона и Порту).
Located near Marquês de Pombal in the heart of central Lisbon, the Turim Europa is a brand new 4-star hotel with 100 modern rooms, which are fully equipped with air-conditioning, direct dial telephone, cable TV, among others. Расположенный рядом с площадью Маркиза де Помбала, в сердце Лиссабона, Turin Europa является новым 4-трёхзвёздочным отелем. Он предлагает 100 современных номеров, которые оснащены кондиционерами, прямой телефонной связью, кабельным телевидением и прочими удобствами.
Located in the heart of Lisbon, just a short walk from Marques de Pombal Square, this hotel offers comfortable accommodation in a beautifully restored historical building. Желаем Вам приятного отдыха в удобных номерах отеля America Diamond's Hotel, расположенного в великолепном, тщательно отреставрированном историческом здании в самом сердце Лиссабона, всего в...
I see pictures, get weird letters from Lisbon, sometimes from Yoklahoma. А могу только смотреть твои плёнки, и получать твои странные письма из Лиссабона.
Literally surrounded by street cafés, superb restaurants and some of the most exclusive shops in Europe, where old-fashioned trams work the charming cobbled streets, this wonderful 5 star Lisbon hotel is perfectly placed in an attractive and historic setting. Этот замечательный 5-звездочный отель расположен в отличном, весьма привлекательном месте, в исторической зоне Лиссабона. Отель буквально со всех сторон окружают уличные кафе, превосходные рестораны и некоторые из самых эксклюзивных магазинов Европы, а вокруг, по очаровательным мощеным улицам, ходят старинные трамваи.
There are several shopping centres and large department stores in this area and a short trip by taxi or by bus or tram 'to get the city feel' will take you to the Chiado, Bairro Alto, Alfama and other picturesque and well-known districts of Lisbon. В этой зоне есть несколько торговых центров и крупных универмагов, а если взять такси или проехаться не автобусе, чтобы "почувствовать город", совсем неподалеку Вы найдете Кьядо, Баирро Альто, Алфама и другие живописные и хорошо известные районы Лиссабона.
The shuttle will make various stops throughout Lisbon's most appealing and relevant sites, and will give you the opportunity to obtain other amazing views of this one-of-a kind city, that will surely rise beyond your highest expectations. Автобус делает остановки у самых интересных и выдающихся достопримечательностей Лиссабона, давая вам возможность увидеть этот своеобразный город в необычном и удивительном ракурсе, при этом открывающиеся перед вами виды несомненно превзойдут даже самые смелые ваши ожидания.
During clandestinity (1935-1974), the Grande Oriente Lusitano had its buildings confiscated and the Masonic Palace, in center Lisbon, occupied by the Legião Portuguesa (Portuguese Legion, a para-military political force created for the "defense of the State"). Во время так называемого «Нового государства» (1933-1974) собственность Великого востока Португалии была конфискована, в том числе расположенный в центре Лиссабона Масонский дворец, который был передан Португальскому легиону, призванному «защищать государство».
General Dalrymple then signed the controversial Convention of Sintra, which stipulated that the Royal Navy transport the French army out of Lisbon with all their loot, and insisted on the association of the only available government minister, Wellesley. Генерал Хью Далримпл подписал странную Конвенцию в Синтре, согласно которой британский Королевский флот обязался вывезти французскую армию из Лиссабона со всей её добычей, и настоял на присоединении к Конвенции единственного члена правительства - Уэлсли.
In 1658, Verbiest left for China from Lisbon, accompanied by Father Martino Martini, thirty-five other missionaries, the Portuguese Viceroy of the Indies and some other passengers. В 1658 году Ф.Вербист приехал в Китай из Лиссабона в сопровождении отца Мартино Мартини, тридцати пяти других миссионеров, а также некоторых других пассажиров.
Vlacq was injured again during the War of the Spanish Succession when a fleet of 110 Dutch and British merchant ships that he was escorting out of Lisbon with five warships hit a French five-warships flotilla under commodore Alain Emmanuel de Coëtlogon on 22 May 1703. Влакк снова был ранен во время Войны за испанское наследство, когда 22 мая 1703 года торговый флот из 110 голландских и британских торговых судов, который он сопровождал из Лиссабона с пятью военными кораблями, столкнулся с французской флотилией из пяти военных кораблей.
Regarding sports, a practical guide for physical education teachers aimed at eliminating sexist discrimination in sports at school was produced by Associação Mulher e Desporto and around 600 copies were distributed to schools in Greater Lisbon and Greater Oporto. В отношении занятий спортом Женской спортивной ассоциацией было подготовлено практическое пособие для учителей физкультуры, направленное на ликвидацию дискриминации по признаку пола в школьном спорте, при этом приблизительно 600 экземпляров данного пособия были разосланы в школы Лиссабона и Порту с пригородами.
On that day (the Portuguese national day), a number of skinheads invaded one of Lisbon's night-life districts with the intention of massacring any Africans they found there. В этот день (являющийся национальным праздником) группа "бритоголовых" учинила беспорядки в одном из кварталов Лиссабона, где находятся ночные клубы, с целью избиения находившихся там африканцев.
At the central prison of Lisbon, there were 171 such interviews conducted in 2004,135 in 2005,159 in 2006 and 116 in 2007. Число таких встреч, имевших место в Центральной тюрьме Лиссабона, в 2004 году составило 171, в 2005 году - 135, в 2006 году - 159 и в 2007 году - 116.
Sailing from the port of Lisbon, under the command of Fadrique Álvarez de Toledo y Mendoza, who was appointed Captain General of the Army of Brazil, the fleet crossed the Atlantic Ocean, and arrived at Salvador on April 1 of 1625. Эскадра под командованием испанского адмирала Фадрике де Толедо вышла из Лиссабона, пересекла Атлантический океан и прибыл в Салвадор 1 апреля 1625 года.
In the districts, in the most representative mode, the children of former emigrants took first place in all the districts, except Lisbon and Setubal where children from Cape Verde came first. В разбивке по округам группа детей бывших эмигрантов является самой многочисленной везде за исключением Лиссабона и Сетубала, где они уступают выходцам из Кабо-Верде.
Through negotiation, AIMFR has expanded its training programmes and now offers an undergraduate degree in education in cooperation with the University of Tours, the University of Lisbon and the University of Brasilia. Ассоциация в сотрудничестве с университетами Тура, Лиссабона и Бразилиа разрабатывала учебную программу для подготовки дипломированных специалистов в области альтернативного образования.
The Committee regrets, furthermore, that prison facilities, such as the psychiatric hospital at Santa Cruz do Bispo Prison or the Lisbon Central Prison, continue to operate in deplorable conditions. Комитет далее сожалеет, что пенитенциарные учреждения, в частности психиатрическая больница тюрьмы в Санта-Круш-ду-Бишпу и центральная тюрьма Лиссабона, функционируют, находясь в плачевном состоянии.
Burgkmair corresponded with merchants in Lisbon and Nuremberg, but it is not clear whether he had access to a letter or sketch as Dürer did, perhaps even Dürer's sources, or saw the animal himself in Portugal. Бургкмайр имел связь с торговцами Лиссабона и Нюрнберга, однако неясно имел ли он доступ к письму или эскизу, которые использовал Дюрер или видел носорога воочию.
Located in the heart of Lisbon, just a short walk from Marques de Pombal Square, this hotel offers comfortable accommodation in a beautifully restored historical building. Этот отель расположен в центре города, недалеко от площади Маркиза де Помбала, в 5 минутах езды от центра Лиссабона и в 10 минутах езды от аэропорта. Светлые роскошные номера оформлены в модном стиле.
And for the holiday traveler, set within easy reach of the Estoril coast, Sintra and Lisbon, the Hotel Real Oeiras is the perfect base for activities and visits to places of interest. А для путешествующих для отдыха расположенный недалеко от побережья Эшторил, Синтры и Лиссабона Отель Real Oeiras является идеальной базой для различных видов деятельности и посещения достопримечательностей.
The westernmost part of Lisbon is occupied by the Parque Florestal de Monsanto (English: Monsanto Forest Park), a 10 km2 (4 sq mi) urban park, one of the largest in Europe, and occupying ten percent of the municipality. На западной окраине Лиссабона расположен Лесной парк Монсанту, имеющий площадь 10 км² - один из крупнейших в Европе городских парков (на него приходится 10 % от всей площади города).
In the heart of Lisbon, the modern avant-garde AC Lisboa Hotel is located next to the refurbished Palacio Sottomayor. Near to the famous focal point of the Marques de Pombal Square, the hotel is centrally located for both business and leisure travelers. Современный авангард-отель АС Lisboa расположен в самом сердце Лиссабона, он расположен рядом с восстановленным Palacio Sottomayor и площадью Маркиза де Помбала, что является идеальным месторасположением для деловых людей и путешественников.
This is the case of decree-law 79/96, of 20 June, better known as the PER-families, which has created the regime for the granting of aid for the purchase or recovery of homes covered by the PER in the metropolitan areas of Lisbon and Porto. Этому посвящен декрет-закон 79/96 от 20 июня, более широко известный под названием "СПП для семей", которым предусматривается оказание помощи в покупке или восстановлении охватываемого СПП жилья в городских районах Лиссабона и Порту.
The Committee is deeply concerned about the recent purchase by the State party of electric "TaserX26"weapons for distribution to the Lisbon Metropolitan Command, the Direct Action Corps, the Special Operations Group and the Personal Security Corps. Комитет серьезно обеспокоен приобретением в последнее время государством-участником электрических пистолетов «ТазерХ26», которые будут распределены между сотрудниками командования метрополии Лиссабона, корпуса непосредственных действий, специальной оперативной группы и корпуса личной охраны.