Английский - русский
Перевод слова Lights

Перевод lights с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свет (примеров 1432)
We noticed how your lights were on and have been on for several nights now. Мы заметили, что у вас свет горит уже несколько ночей.
Why didn't you put the lights on? А почему свет не включила? - Я боюсь.
You'd better leave the lights off. Наверное, свет лучше не включать.
During the night no lights are allowed and no one is allowed to move about. Ночью свет не включается, и никому не разрешается передвигаться.
Turn off the lights, please. Потушите, пожалуйста, свет.
Больше примеров...
Огни (примеров 635)
We should be seeing lights by now. Мы бы уже увидели огни. Да.
The music, the lights and the laughter. Музыка, огни и смех, и ответы на все вопросы.
North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighters investigated and made visual contact with a helicopter showing navigation lights. Высланные на выяснение истребители НАТО установили визуальный контакт с вертолетом, имевшим навигационные огни.
NOTE 1 It should be taken into account that navigation lights mounted on masts are often subjected to vibration stresses that are greater than the stresses (vibrations) occurring on the bridge, for example. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Следует учитывать, что ходовые огни, установленные на мачтах, зачастую подвергаются воздействию вибрации, превышающей, например, вибрацию на мосту.
Sightings more than 500 feet (150 m) from the witness are classified as "Daylight Discs," "Nocturnal Lights," or "Radar/Visual Reports." Наблюдения на расстоянии более чем 160 м от свидетеля классифицируются как «Дневные диски», «Ночные огни», или «Радар/Визуальное наблюдение».
Больше примеров...
Огней (примеров 368)
Any vessel, pushed convoy or side-by-side formation carrying out a transport operation involving several dangerous substances that are referred to in paragraphs 1, 2 and 3 above shall carry the marking corresponding to the substance that requires the greatest number of blue lights or blue cones. Суда, толкаемые составы или счаленные группы, перевозящие несколько видов опасных веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 выше, должны нести сигнализацию, соответствующую опасному веществу, который требует наибольшего количества синих огней или конусов.
For all-round lights, the two vertical planes shall lie at the point of the least established luminous intensity, on the one hand, and at 180 º to it, on the other. Что касается круговых огней, то две вертикальные плоскости должны находиться в том месте, где сила света является наименьшей, с одной стороны, и под углом 180º по отношению к этому месту, с другой стороны.
No, no lights. Нет, никаких огней.
Approvals are issued in accordance with the Requirements for the Colour and Luminous Intensity of Navigation Lights and for the Approval of Signal Lights in Rhine Navigation, issued by the Central Commission of the Navigation of the Rhine. Официальное утверждение предоставляется в соответствии с Правилами, касающимися цвета и силы света ходовых огней и официального утверждения сигнальных фонарей для плавания по Рейну, которые изданы Центральной комиссией судоходства по Рейну.
Los Angeles looks strange without the lights. Лос-Анджелес выглядит странно без огней.
Больше примеров...
Света (примеров 254)
I added flashing lights to the system. Я добавил вспышки света в систему.
And the fact that there weren't any lights on made it so... Там не было света и это было так... Господи, это был просто улёт!
Provisions on the colour and luminous intensity of the on-board lights and the approval of signal lights in navigation on the Rhine of the Central Commission for Navigation on The Rhine Положения Центральной комиссии судоходства по Рейну о цвете и силе света бортовых огней и об утверждении сигнальных огней в рамках судоходства на Рейне.
The luminous range of flashing lights is less than that of fixed lights with the same luminous intensity. Flashing lights can nevertheless be seen more easily and attract the boatmaster's attention more readily, especially when surrounded by lights of neighbouring localities. Дальность видимости проблескового огня меньше, чем дальность видимости постоянного огня той же силы света, но он лучше различим и привлекает внимание судоводителей, особенно при наличии посторонних огней соседних населенных пунктов.
If the light of a light source is timed electrically, this shall be done at a frequency of at least 100 Hz for steady lights so that the human eye does not notice the pulsing. Если свет, испускаемый источником света, хронометрируется электрическим образом, то это должно происходить при частоте не менее 100 Гц для обеспечения непрерывного света, с тем чтобы глаз человека не мог уловить импульсный режим работы.
Больше примеров...
Освещение (примеров 136)
Vi, bring up the lights in the big room. Ви, освещение в главный зал.
Installed lights at 6 airfields making them capable of night operations. Обеспечено освещение 6 аэродромов, что позволяет эксплуатировать их теперь в ночное время.
Is there any way that Stanton could turn off the signal lights or switch the tracks without ever coming down to the platform? Скажи, а может ли Стэнтон каким-то образом выключить освещение или поменять пути не спускаясь на платформу?
It is indisputable that vehicles with lights switched on are more visible, and that this illumination may decrease the number of crashes in which they are involved. Нет никаких сомнений в том, что транспортные средства с включенными огнями более заметны и что это освещение способно снизить число столкновений с участием таких транспортных средств.
It used to be a weight room, so there were rubber floors below, acoustic tile ceilings and fluorescent lights. Помещение раньше использовалось как тренажерный зал, поэтому полы были резиновые, на потолке - звукоизолирующая плитка и люминесцентное освещение.
Больше примеров...
Огнями (примеров 120)
Altogether, four of the six drops zones could not display marking lights. В целом четыре из шести зон высадки не были обозначены световыми огнями.
Ma, the shop windows, they're glowing with lights. Мама, витрины сверкают огнями.
On the basis of the above, countries that plan to introduce daytime use of lights should give thought to the best strategy for their particular circumstances but should at the very least encourage vehicle manufacturers to install daytime lights that switch on automatically. В свете вышеизложенного странам, которые планируют ввести использование огней в дневное время, следует провести анализ, с тем чтобы сформулировать стратегию, в наибольшей степени соответствующую их условиям, и по меньшей мере стимулировать изготовителей автомобилей оснащать транспортные средства дневными ходовыми огнями, включающимися автоматически.
Seems to be Morse code coming from the nav lights. Они сигналят морзянку хвостовыми огнями.
Sunday all the lights of London Shining, sky is fading red to blue I'm kicking through the autumn leaves And wondering where it is you might be going to ~ Лондон воскресный сверкает огнями. ~ ~ Небо мерцает то красным, то синим. ~ ~ Сквозь осенние листья я бреду, вспоминая, ~ ~ Как, домой возвращаясь, ~ ~ Ты здесь проходила.
Больше примеров...
Светом (примеров 103)
in early September 1943 we were woken by the lights... coming on in the middle of the night... в начале сентября 1943 года... были разбужены светом... посреди ночи...
What's wrong with the lights? Эй, что со светом?
He said he couldn't stay here and that you have to follow the lights to find him. Сказал, если ты хочешь его найти, нужно следовать за светом.
Later, he claimed that during his 54-day detention he was beaten almost continuously or forced to sit motionless, surrounded by blinding lights. Позднее он утверждал, что во время данного содержания под стражей на протяжении 54 дней он подвергался постоянным избиениям, также его заставляли сидеть неподвижно под ослепляющим светом.
Unfortunately, you can't get far without talent, and after a while the only bright lights you saw were the ones... that hit you in the face when you opened the fridge. Но увы, без таланта в этом деле никак, и твою жизнь озаряла светом только лампочка из холодильника.
Больше примеров...
Фары (примеров 105)
I better turn my truck lights off. Пойду выключу фары, а то батарея сядет.
Roof-mounted working lights (minimum 2 pieces) Рабочие фары на крыше (минимум две)
And don't turn on the lights 'til they get out of the hills. И не включай фары пока они не заедут в гору.
If you see the lights, it will be saved. если твидим Фары, то бтдем спасены.
If you're so concerned about the condition of my truck, why don't you buy the brake lights and fix them yourself? Если ты так беспокоишься о моём пикапе, ты можешь купить эти фары и заменить их сам.
Больше примеров...
Лампы (примеров 103)
She gets worse every time she goes under surgical lights. Ей становиться хуже каждый раз, когда она попадает под хирургические лампы.
We installed a second lock on your front door, put locks on the windows by the fire escape, and set all your lights on timers. Мы установили второй замок на входную дверь, заперли окна, выходящие на пожарную лестницу и установили таймеры на все твои лампы.
Look at this big desk and great Lights and great jacket. Ты смотри, какой большой стол, яркие лампы, и пиджачок милый!
You certain that, as long as these lights stay on, he can't get in? Ты уверен, что он не сможет зайти, пока лампы горят?
Who's been tampering with my lights? Кто испортил мои лампы?
Больше примеров...
Фонари (примеров 93)
As with other front-drive Celicas, the ST165 received a new grille, tail lights, and alloys. Как и на других переднеприводных Celica, на ST165 обновились решётка и задние фонари.
One by one, the lights to the merry-go-round flick on. Один за другим зажгутся фонари ведущие к карусели.
With all these street lights on, I'd be a sitting duck. Уличные фонари включены и там я буду легкой добычей.
e) Install street lights on all roads, lonely stretches and alleys. ё) установить уличные фонари вдоль всех дорог, на пустырях и в переулках;
Spare lamps for navigational lights; аварийные фонари для ходовых огней;
Больше примеров...
Освещения (примеров 116)
Construction activities at the United Nations Detention Facility during 1998 included construction of a water tower, perimeter fencing, security lights and observation towers. В 1998 году строительные работы в следственном изоляторе Организации Объединенных Наций включали возведение водонапорной башни, ограждения по периметру изолятора, установку освещения зоны охраны и строительство сторожевых вышек.
In addition, replacement of a traditional street lights system with solar road lighting is expected to reduce energy consumption for lighting by approximately 25 per cent Кроме того, замена традиционной системы уличного освещения солнечными светильниками приведет к сокращению потребления энергии на освещение приблизительно на 25 процентов
3.3.1.4.2. Lights and light-signalling devices; 3.3.1.4.2 устройства освещения и световой сигнализации;
The lights are assigned for individual lighting and part of methane control. Фонари предназначены для индивидуального освещения и контроля доли метана.
Replacement of 40 security mercury lights with the solar lighting system in three locations Замена 40 ртутных ламп дежурного освещения в 3 пунктах на систему освещения, работающую на солнечной энергии
Больше примеров...
Огоньки (примеров 65)
In a world with so much darkness, you two are such bright lights. В этом мире, полном мрака, вы двое словно яркие огоньки.
Well I was hoping you would take me to see the floating lights. Я надеялась, ты отведёшь меня посмотреть на огоньки.
Tiny lights that move. И маленькие огоньки движутся.
Small lights are on inside. Внутри горят маленькие огоньки.
It's sort of funny dancing lights, shown there on the left and right side. Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа.
Больше примеров...
Светофоры (примеров 9)
Angela said that Pelant hacked the lights. Энджела сказала, что Пелант взломал светофоры.
1914 first electrical lights on the streets. В 1938 году на улицах появились первые светофоры.
When I was walking here, all the lights were green. Когда я их вёл, все светофоры были зелёными.
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы.
Your hands clenched at 10 and 2 on the wheel, looking at every single object out there - the cars, the lights, the pedestrians. Руки на руле в позиции 10 часов и 2 часа, смотришь на каждый появляющийся объект: машины, светофоры, пешеходы.
Больше примеров...
Лампочки (примеров 66)
The man who mentioned the lights to me. I'm sure. Человек, который говорил мне про лампочки.
I'm guessing the red and green warning lights would have been something of an issue. Полагаю, красные и зелёные сигнальные лампочки были до некоторой степени проблемой.
You like the stench of disinfectant, the lights on all night? Нравится вонь хлорки? свет лампочки круглую ночь?
The lights have blown in their, too. Там тоже взорвались лампочки.
There were no electric lights as far as the eye could see, so as much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century. Я не видела ни одной электрической лампочки, и несмотря на то, что мой разум противился этой мысли, всем сердцем я понимала, что я уже не в 20 веке.
Больше примеров...
Lights (примеров 81)
"Vegas Lights" was intended as an anthem for carefree nights in Las Vegas, that most prominently reflected how Urie felt clubbing. Песня «Vegas Lights» является гимном беззаботным ночам в Лас-Вегасе, которая больше всего передает то, как Ури чувствовал себя в ночном клубе.
In 1981, a Southern California band Leather Charm wrote a song entitled "Hit the Lights". Группа из Южной Калифорнии Leather Charm сочинила песню «Hit the Lights».
The follow-up, "Golden Lights", was also written by Twinkle, with a B-side again by producer Tommy Scott. Следующий сингл - «Golden Lights» - был также написан Твинкл, а би-сайд к нему - снова продюсером Томми Скоттом.
"Lights Please", the first single from The Warm Up, peaked at number nine on the United States Billboard Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles chart and became Cole's first entry on a national record chart. Первый сингл с The Warm Up «Lights Please» достиг девятого места в американском чарте Billboard Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles и стал первым синглом Коула в национальном чарте.
The show was inspired by Buzz Bissinger's book Friday Night Lights: A Town, A Team, and a Dream. Фильм основан на книге журналиста Гарри Биссингера Friday Night Lights: A Town, a Team, and a Dream.
Больше примеров...