You're a liar and a cheat, Carl. | Ты лжец и жулик, Карл. |
Tell the English lord that you're a liar. | Скажи английскому лорду, что ты лжец. |
You're not much of a liar for a politician, you know that? | Ты никудышный лжец для политика, ты знаешь это? |
What have we here, a liar and a thief? | Кто у нас тут, лжец и вор? |
You lied to me! Liar! | Ты мне лгал! Лицемер! Лжец. |
Lady Clarke, why do you say that Mademoiselle Grey is a liar? | Почему Вы сказали, что мадемуазель Грей - лгунья? |
Didn't I tell you she's a liar? | А разве я не говорила, что она лгунья? |
I mean, so you're saying... you're a liar. | Ты хочешь сказать... что ты лгунья. |
! She's a pathological liar! | Она же патологическая лгунья! |
You are a terrible liar. | Из тебя ужасная лгунья. |
But really, he's a terrible liar. | Но на самом деле он ужасный лгун. |
You think I'm a liar? | Ты думаешь, что я лгун? |
There goes Dave the liar. | Вот идет Дейв лгун. |
A terrible liar... but sweet. | Ужасный лгун... но милый. |
Then you're the liar, Aragorn. | Тогда ты лгун, Арагорн. |
Tino is a terrible liar, and he's always late and rude. | Тино - ужасный врун, и он всегда опаздывает и грубит. |
You're a liar, a hypocrite, and a fake. | Вы врун, хитрец и пройдоха. |
One of which we weren't talking because you're a liar. | Из них месяц мы не разговариваем, потому что ты - врун. |
He's a liar, Kate. | Он врун, Кейт. |
You're a liar! | Предатель, врун, обманщик! |
No, your friend is a big liar. | Нет, твой друг тот ещё обманщик. |
You're a coward and a liar. | Ты трус и обманщик. |
He's a cheat and a liar. | Он лгун и обманщик. |
Anybody can make a blanket denial... but a great liar gives you details. | Соврать может каждый,... но настоящий обманщик всегда помнит о деталях. |
Liar, thief, con man. | Обманщик, вор, аферист. |
They can tell people that my daughter was a liar? | Могут всем говорить, что моя дочь все врет? |
It is a sad day when a husband forces a wife to bake for him just to prove she's not a liar. | Это печальный день когда недоверие мужа заставляет жену испечь пирог только для того что б доказать что она не врет |
Are you calling my sister a liar? | По-вашему моя сестра врет? |
Who's the liar now? | И кто сейчас врет? |
My husband isn't a liar. | Мой муж не врет. |
Liar. you just don't want to be left on your own... scaredypants, scaredypants... | Врешь, ты просто не хочешь оставаться один, трусишка, трусишка, трусишка. |
No, you're a liar. | Нет, ты врешь. |
You're a liar! | Прости! Ты врешь! |
You did, you liar! | Ты трогал, ты врешь! |
Your hair had been cropped short because you're a liar. | Тебя обрили наголо, ты врешь? |
We had difficulties like any couple in the military, but Terrence Brooks is a liar. | У нас были трудности, как в любой семье военного, но Терренс Брукс лжет. |
Well, everyone knows he's a liar. | Ну, все знают, что он лжет. |
Well, he's the only person I know who's a better liar than you are. | Ну, он единственный знакомый мне человек, который лжет лучше тебя |
He's a better liar than you are. | Он лжет лучше вас. |
That man was a particular kind of liar, the kind who lies to himself about being a liar. | Этот человек был особого рода из лжецом, из тех, кто лжет самому себе о том как быть лжецом |
Because she's a liar, but that doesn't mean she made him do it. | Она врунья, но это не значит, что она заставила его. |
Well, you could move to Narnia and run that branch, you pathological liar. | Ну, ты можешь переехать в Нарнию и послать все ты, патологическая врунья |
I know you think I'm crazy, that I'm a schemer and a liar and pathologically selfish, and-and that's true. | Я знаю, вы думаете, что я сумашедшая, интригантка и врунья, и патологическая эгоистка и... и это правда. |
You're a liar and a scoundrel. | Ты врунья и негодница. |
You're a liar, mum! | Ты врунья, мама! |
And if you're anything like me, you simply cannot abide a liar. | И если мы хоть в чем-то похожи, то вы просто не переносите ложь. |
The Oscar for best liar goes to you! | Оскар за лучшую ложь достаётся тебе! |
Liar, you've known for longer. | Ложь, ты давно знаешь. |
Well, lying seems to be a sign of intelligence, I'm glad to say, as an inveterate liar myself. | Ведь ложь, кажется, является признаком интеллекта, и как большой лгун, я рад рассказать вам об этом. |
"Lève yourself that I still pète mouth, enfoiré a liar!" | "Вставай, чтоб я ударил тебя снова за твою ложь, еблан!" |
Your pretty little liar gave them to her. | Твоя милая обманщица дала их ей. |
So now I'm a liar, too. | Так что теперь, я тоже обманщица |
The deal is that I'm as big a liar as you. | Дело в том, что я такая же обманщица, как и ты. |
So that's how you go to Vespers, you disgraceful liar! | А, это так ты пошла к Веспро, обманщица? |
You dirty, filthy liar, you. | Ты грязная, лживая, обманщица! |
You're a liar, mom! | Ну, ты врунишка, мама! |
You do not, you big fat liar. | Нет, не знаешь, врунишка. |
For what it's worth, you're a great liar. | Но что важнее, ты замечательная врунишка |
And a liar too. | Ты еще и врунишка. |
Liar. Show your card, Lilywhite. | Врунишка, покажи свою карту. |
Liar, you said it to us. | Врушка. Ты про нас гадости сказала. |
Yes you did, liar. | Нет говорил, врушка. |
And I'm not a liar | ! Я не врушка! |
So she a liar, too, then? | Так она ещё и врушка? |
Well, I am not throwing "Liar, liar, I didn't even retire" a party. | Я не буду устраивать "врушка, врушка, я даже не на пенсии" вечеринку. |
You're a spectacular liar, Mr. Pruitt. | Вы исключительный враль, мистер Пруит. |
Not only are you a liar, a coward, and a smartass you're also a bully. | Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун. |
It was, strangely, Jeff the Liar, son of William the Barely Known, - who first became concerned. | Неожиданно, это был Джефф Враль, сын Уильяма МалоКому Известного, кто первый проявил участие. |
Gibbs was a born liar. | Гиббс был прирождённый враль. |
You are not only a liar, a coward and a snot but also a brawler. | Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун. |
VIXX LR began their promotions with their first showcase for Beautiful Liar at Yes24 Muv Hall in Seoul's Mapo-gu on August 17, 2015. | VIXX LR начал свою рекламную деятельность с их первого шоукейса для Beautiful Liar в Yes24 Muv Hall в Сеул в Mapo-gu 17 августа 2015 года. |
On September 4, 2015 VIXX LR wrapped up their three week promotional cycle for Beautiful Liar on KBS2's Music Bank with a goodbye stage performance. | 4 сентября 2015 года VIXX LR завершили свой трехнедельный рекламный цикл для Beautiful Liar на Music Bank в KBS2 с прощальной сценической игрой. |
The Japanese release of Red, White & Crüe includes an extra new track titled "I'm a Liar (and That's the Truth)". | Японский выпуск «Red, White & Crüe» включил в себя дополнительную композицию «I'm a Liar (and That's the Truth)». |
In January 2016 VIXX LR held showcase performances in Nagoya, Tokyo and Osaka as part of their first live showcase tour Beautiful Liar in Japan. | В январе 2016 года VIXX LR провели показательные выступления в Нагое, Токио и Осаке в рамках своего первого концерта в Японии «Beautiful Liar». |
The letters "L" and "R" also represented the first and last letters in the word "liar" in their debut EP Beautiful Liar and its title track. | Буквы «L» и «R» также представляли первую и последнюю буквы в слове LiaR в их дебютном мини-альбоме Beautiful Liar и заглавном треке. |
You know, George, there's nothing I hate more than a liar. | Знаешь, Джордж, больше всего я ненавижу лжецов. |
You know, the Liar Game is really a game of domination. | Ты знаешь, Игра Лжецов действительно игра доминирования. |
One day, I suddenly got involved in a terrible game, called "Liar Game". | Однажды, я оказалась втянута в страшную игру под названием "Игра Лжецов". |
And so I had returned, to the "Liar Game", to that dreadful battlefield. | Вот так я вернулась, в "Игру Лжецов", на это страшное поле битвы. |
So I figure you're a dirty liar and I don't waste my time with dirty liars. | Я прихожу к выводу, что вы грязный лжец, а я не хочу тратить время на грязных лжецов. |