| Because he's a liar, and he's trying to scare us. | Потому что он лжец, он пытается запугать нас. |
| Okay, so, your professional assessment - is she just a great liar? | Итак, твоя профессиональная оценка - она просто хороший лжец? |
| Yes, you are, you liar. | Да, ты студент, ты лжец. |
| What have we here, a liar and a thief? | Кто у нас тут, лжец и вор? |
| You're a very good liar. | Ты очень хороший лжец. |
| A liar, an arsonist and a flower maiden. | Лгунья, поджигательница и цветочная дева. |
| And you see me with one pill bottle in my hand, and your go-to response is that I am a liar and a user? | Ты увидел меня с пузырьком таблеток в руке, и взываешь меня к ответу, словно я лгунья и пользователь? |
| This woman is a fraud and a liar. | Эта женщина мошенница и лгунья. |
| A liar, an impostor. | Лгунья, да? Самозванка? |
| You're a terrible liar. | Лгунья из тебя никакая. |
| But you are such a professional liar. | Но ты ведь действительно такой хитрый лгун. |
| He's an habitual offender, a compulsive liar. | Он закоренелый преступник, навязчивый лгун. |
| You saying he's not a liar? | Ты говоришь, что он не лгун? |
| this is already the biggest liar and the biggest disappointment that we've seen in recent history. | Вообще говоря, это - уже самый большой лгун и самое большое разочарование, что мы видели в недавней истории. |
| You are a liar. | Но ты и есть лгун! |
| Well, that means you're a liar and you've completely wasted our time. | Ну, это означает, что ты врун и совершенно впустую потратил время. |
| You're a slightly better liar than Nate. | Ты не на много лучший врун, чем Нейт |
| I'm sick of this, you're just a liar! | Хватит уже, ты простой врун! |
| You're a terrible liar. | Из тебя никудышний врун. |
| I am a liar. | Я и правда врун. |
| Know what my last liar said? | Знаешь, что сказал мой последний обманщик? |
| He's a liar and a thief. | Он обманщик и вор. |
| I think they need to hear what a liar and a cheat their father is. | Думаю они должны услышать, какой их отец лжец и обманщик. |
| Your father is a cheat and a liar! | "Твой отец обманщик и лжец!" |
| You're a liar and cheat. | Ты лжец и обманщик. |
| Just to confirm that she's a liar. | Да, только чтобы убедиться что она врет. |
| And she's a better liar than you are. | И она лучше врет, чем вы. |
| They can tell people that my daughter was a liar? | Могут всем говорить, что моя дочь все врет? |
| She's a better liar than you. | А она врет лучше вас. |
| They should all know he's a liar and a promise-breaker. | Все должны знать, что он врет, что он не держит слова. |
| You are too good a liar, Miguel. | Ты так хорошо врешь, Мигель. |
| Not only are you a liar, you're not even good at it. | Ты не просто врешь, а врешь плохо. |
| Liar. you just don't want to be left on your own... scaredypants, scaredypants... | Врешь, ты просто не хочешь оставаться один, трусишка, трусишка, трусишка. |
| You liar! I'm Russian! | Врешь, русский я! |
| You're a very convincing liar. | Ты очень убедительно врешь. |
| Trent Boyett is a liar, sir. | Трент Бойет - лжет, сэр. |
| When she sees this man isn't her husband, it'll prove he's a liar. | Когда она увидит, что этот человек не её муж, Это докажет, что он лжет. |
| He is dangerous, he is a liar, and he is not worth your attention or your bone marrow. | Он опасен, он лжет, и он не стоит твоего внимания ни твоего костного мозга. |
| He's a better liar than you are. | Он лжет лучше вас. |
| That Valerie Nelson is a liar. | Что Валери Нильсон лжет. |
| Okay, you are not a very good liar. | Ок, ты - не очень хорошая врунья. |
| Sir, this woman is a liar. | Сэр, эта женщина - врунья. |
| You said liar on top of everything else. | Ты сказал: прежде всего, врунья. |
| Are you calling me a liar? | Ты что, считаешь, что я врунья? Да. |
| You're a liar too. | Ты такая же врунья, как и другие. |
| I can smell a liar a mile away. | Я за версту ложь чую |
| So you're admitting you're a habitual liar. | Так, вы признаёте, что ложь для вас дело обычное? |
| Get the liar who spreads the lies! | Доберемся до лгуньи, которая распространяет ложь! |
| Another lie from another liar. | Очередная ложь от очередного лжеца. |
| When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. | Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он лжец и отец лжи» (Ин. 8:44). |
| Your pretty little liar gave them to her. | Твоя милая обманщица дала их ей. |
| You're a big liar, Margaret! | Вы - большая обманщица, Маргарет! |
| If I do, I'll just remember the woman I spent my whole life looking up to was a coward and a liar. | А если думаю, то просто вспоминаю женщину, которую я искала всю свою жизнь, чтобы выяснить, что она трусиха и обманщица. |
| Well, we could ask her if she wasn't hiding out somewhere like a lying liar. | Мы могли бы узнать у нее, если бы она не скрывалась где-то, как лживая обманщица. |
| You dirty, filthy liar, you. | Ты грязная, лживая, обманщица! |
| You're quite the little liar, aren't you? | Ты маленький врунишка, не так ли? |
| You're such a liar. | Ну ты и врунишка. |
| Our patient's a big fat liar. | Пациентка у нас большая врунишка. |
| You're a big fat liar. | Ах ты старый врунишка. |
| Liar. Show your card, Lilywhite. | Врунишка, покажи свою карту. |
| You liar! - You told me he'd be in bed. | Врушка, сказала, что он в кровати. |
| I'm a good liar too, aren't I? | Я тоже прирожденная врушка. Да, мистер Брэдли? |
| Liar, you said it to us. | Врушка. Ты про нас гадости сказала. |
| So you're a liar. | Так значит ты врушка. |
| Auntie Thief and Auntie Liar. | Тётушка Вор и Тётушка Врушка. |
| You're a spectacular liar, Mr. Pruitt. | Вы исключительный враль, мистер Пруит. |
| Not only are you a liar, a coward, and a smartass you're also a bully. | Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун. |
| It was, strangely, Jeff the Liar, son of William the Barely Known, - who first became concerned. | Неожиданно, это был Джефф Враль, сын Уильяма МалоКому Известного, кто первый проявил участие. |
| Gibbs was a born liar. | Гиббс был прирождённый враль. |
| You are not only a liar, a coward and a snot but also a brawler. | Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун. |
| In January 2016 it was announced that VIXX LR will be holding their first Japan showcase tour for Beautiful Liar. | В январе 2016 года было объявлено о том, что VIXX LR проведет свой первый тур по Японии для Beautiful Liar. ※ Track in Bold - это рекламный трек в альбоме. |
| On September 4, 2015 VIXX LR wrapped up their three week promotional cycle for Beautiful Liar on KBS2's Music Bank with a goodbye stage performance. | 4 сентября 2015 года VIXX LR завершили свой трехнедельный рекламный цикл для Beautiful Liar на Music Bank в KBS2 с прощальной сценической игрой. |
| "My Light" was recorded by VIXX as a whole, and included in their sub-unit VIXX LR's debut mini album, Beautiful Liar. | «Му Light» было записано VIXX в целом и включен в дебютный мини-альбом своего подразделения VIXX LR, Beautiful Liar. |
| On the same day VIXX LR held their first showcase for Beautiful Liar at Yes24 Muv Hall in Seoul's Mapo-gu. | В тот же день VIXX LR провели свой первый шоукейс для Beautiful Liar в Yes24 Muv Hall, Сеул в Mapo-gu. |
| The Liar: Fall of Jonathan Aitken, Penguin Books (1997), co-written with David Leigh and David Pallister. | The Liar: Fall of Jonathan Aitken (1997), вместе с Дэвидом Ли и Дэвидом Пэллистером. |
| You know, George, there's nothing I hate more than a liar. | Знаешь, Джордж, больше всего я ненавижу лжецов. |
| You see, what I hate more than anything is a liar, a charlatan, someone who doesn't believe in what they say. | Знаешь, есть люди, которых я ненавижу даже больше, чем лжецов это шарлатаны, которые не верят в то, что говорят. |
| You know, the Liar Game is really a game of domination. | Ты знаешь, Игра Лжецов действительно игра доминирования. |
| One day, I suddenly got involved in a terrible game, called "Liar Game". | Однажды, я оказалась втянута в страшную игру под названием "Игра Лжецов". |
| LIAR GAME Final Episode: 3 Hour Special | Игра Лжецов Последний эпизод: З-х часовой Спецвыпуск. |