Английский - русский
Перевод слова Letting

Перевод letting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позволить (примеров 236)
That was a risky move, letting the Marines take you down. Было рискованно позволить морским котикам схватить вас.
For dad, letting someone new into his inner circle wasn't easy... Для папы позволить новичку войти в узкий круг было нелегко.
Americans and Chinese must avoid letting exaggerated fears create a self-fulfilling prophecy. Американцы и китайцы не должны позволить преувеличенным страхам накликать беду.
Holding the door is a courtesy; letting you in here to use my phone, that's a courtesy; but launching another investigation into my department - not so much. Придержать дверь - уважение, позволить вам воспользоваться моим телефоном - уважение, но затеять очередное расследование в отношении моего департамента - вряд ли.
We find her, Then I get to go home to my husband who I'm pretty sure letting our daughter overdoes on pizza every night I'm out of town. Он толкает меня, я толкаю вас и я могу пойти домой к своему мужу что, безусловно, позволить своей дочери быть ел слишком много пиццы.
Больше примеров...
Позволил (примеров 170)
He might be a little vexed that you kept letting him hump his sister in the meantime. Он может стать немного раздражительным тем, что ты позволил ему лапать свою сестру.
For last night, and letting me crash. За прошлую ночь, и что позволил мне здесь переночевать.
Why is he letting Harvey do this? Почему он позволил Харви это сделать?
Where did you start letting them play with the windows? Где ты позволил им играться с окнами?
You are letting billy chambers run roughshod Over everything we've spent the past 15 years working for! Ты позволил Билли Чебмерсу издеваться над всем, над чем мы работали последние 15 лет!
Больше примеров...
Позволила (примеров 114)
Thanks so much for letting me play tonight. Большое спасибо, что позволила мне сыграть сегодня вечером.
That you'd even consider letting that woman back into your head! Ты опять позволила этой женщине запудрить тебе мозги?
What you were feeling here with Lucy, letting your anger drive you, that's what you'll need to beat the witch hunters. То, что ты почувствовала из-за Люси - позволила гневу направлять тебя - это тебе понадобится, чтобы победить охотников на ведьм.
I'm not. I just can't believe you're letting that hack change our song. Не буду, я просто... не могу поверить, что ты позволила этому пижону изменить нашу песню!
And I'd never consider letting you go into a Kazon-Nistrim stronghold by yourself. А я и не позволила бы вам отправиться одному в логово кейзонов-нистрим.
Больше примеров...
Позволяя (примеров 119)
By letting me believe that damien slept here? Позволяя мне поверить в то, что Дэмиен спал здесь?
Well thanks for your comment and for letting you down here. Ну спасибо за ваши комментарии и позволяя вам сюда.
I put my hand out in front of me, and it rolled right into my hand, and it just stayed there in front of me, letting me rub its belly. Я просто выставила руку перед собой, и он сам приплыл прямо к моей руке, и остановился прямо передо мной, позволяя гладить его живот.
He makes a racial slur within earshot of two Romulans putting me in the position of either defending them thus, giving away my allegiance to them or letting the comment pass - in which case he's managed to plant a seed of discord between us. Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им; или позволяя мне проигнорировать замечание.
The Mosaic collective has gathered the visions of hundreds of thousands of people all around the world, letting our office construct a picture of what the world will look like on April 29th, 2010. Проект "Мозаика" собирает описания видения сотен тысяч людей по всему миру, позволяя нашему отделу воссоздавать целостную картину событий того, каким будет мир 29 апреля 2010 года.
Больше примеров...
Позволили (примеров 105)
Again, thanks so much for letting me do this. Еще раз большое спасибо, что позволили мне сделать это.
Why are you letting her coach us? Почему вы позволили ей нас тренировать?
Perhaps there was some small wisdom in letting your species survive. Возможно, в том, что мы позволили вам выжить, была некоторая мудрость.
I understand that my authorities in London will soon be letting me have some dates we could put forward with confidence in our ability fully to meet your requests. Я полагаю, что в ближайшее время мое руководство в Лондоне сообщит мне определенные сроки, которые позволили бы нам с полной уверенностью удовлетворить Ваши пожелания.
How are we letting this happen? Как мы позволили этому произойти?
Больше примеров...
Разрешил (примеров 76)
Thank you so much for letting me help plan your anniversary. Большое спасибо, что разрешил мне помочь спланировать вашу годовщину.
Ward's letting us hold the event in the new wing of the prison. Начальник разрешил нам провести наш вечер в новой строении тюрьмы.
Thanks again for letting me crash here until I find a place. Спасибо ещё раз, что разрешил побыть у тебя, пока я не сниму квартиру.
Wallace is letting me hire a junior sales associate to sit at Jim's desk while he's away in Philly. Уоллес разрешил мне нанять младшего продавца на место Джима, пока он занят в Фили.
Steve's place is pretty far away from everything, but he's letting me stay on his couch for free, so... Берлога Стива в такой глухомани, но он разрешил мне ночевать на диване бесплатно.
Больше примеров...
Позволять (примеров 100)
Keep these animals in line, instead of letting' 'em run wild. Приструнить этих животных, не позволять им творить беспредел.
You're getting in the bad habit of letting him ruin your life. У тебя дурная привычка позволять ему разрушать твою жизнь.
Why are we letting her present her witness first? Зачем нам позволять ей вызвать свидетеля первой?
And I wanted to tell her, and I want to tell you, we need to stop letting disease divorce us from our dreams. Я хотела сказать ей и хочу сказать вам, что мы должны перестать позволять болезням разлучать нас с нашими мечтами.
How do you stop them from letting themselves be used and exploited? Как помочь им не позволять использовать себя?
Больше примеров...
Дал (примеров 60)
That... there is nothing that I regret more than letting you go. О том... что я больше всего на свете жалею о том, что дал тебе уйти.
When we boxed in my basement, you think about letting me win? Когда мы боксировали в моём подвале, ты дал мне хоть раз победить?
Dino, thanks again for letting me pay over the phone. Дино, спасибо еще раз за то, что дал заплатить по телефону.
After he woke up, Yondu managed to set himself free from his restraints and attacked Peter and gave him a choice between letting himself be released to space without more trouble or get killed right there. После того, как Йонду проснулся, ему удалось высвободиться и напасть на Питера, и он дал ему выбор: позволить ему болтаться в космосе и дальше или погибнуть на месте.
With the exception of letting yourself get attached directly to the beastie... Если не считать того, что ты дал этой твари себя приковать...
Больше примеров...
Дам (примеров 76)
I'm not letting you scratch it up on the holodeck. Я не дам тебе поцарапать его на голодеке.
Sweetie, I'm done letting them call the shots. Зайка, я больше не дам им командовать мной.
But there's a twist - I'm not letting anyone know about it until after the party has happened. Но есть неожиданный поворот - я не дам никому об этом знать до тех пор, пока вечеринка не произойдет.
I'm your friend, and I'm not letting you do this, not tonight, not ever. Я твой друг, и я не дам тебе сделать это, ни сейчас, ни когда-либо ещё.
I am NOT letting you go to that television studio and pretend... to care about safety and sensitivity to get a show you don't like off the air! Я не дам тебе пробраться на телестудию и под предлогом заботы о безопасности и чувствах людей закрыть нелюбимую передачу!
Больше примеров...
Дать (примеров 108)
It means running around, letting loose. Что значит околачиваться, дать волю.
(Sighs) Look... letting him die is easy. Слушайте... дать ему умереть - это просто.
Same thing as taking his chocolate and letting him have his way. Это то же самое, что лишить его сладости и дать ему волю.
I'm not letting you give me money! Я не позволю тебе дать мне деньги!
The zoo uses slow-release hormones to control its chimpanzee and mandrill populations, which are reproducing too quickly for the space they occupy; letting the animals multiply and sending family members to other zoos is unwise, according to veterinarians. Зоопарк применяет медленно высвобождающиеся гормоны для контроля своих популяций шимпанзе и мандрил, скорость размножения которых слишком велика для занимаемого ими пространства; дать животным возможность размножаться и отправлять членов семьи в другие зоопарки - по мнению ветеринаров, неразумно.
Больше примеров...
Позволив (примеров 69)
You think we made a mistake, letting her play nursemaid and all? Ты думаешь, мы совершили ошибку, позволив ей играть в няню?
You know, you have been really Letting us have it with this homework. Знаешь, ты действительно был... позволив нам это, разрулив этот вопрос с домашкой.
By letting me go to jail? Позволив сесть за решетку?
I don't think you understand what you've started, letting the Avengers loose on this world. Мне кажется, вы не понимаете, что вы наделали, позволив Мстителям уйти.
Today, that consists of distancing ourselves from you entirely- letting you take all the heat on this article. Сейчас необходимо дистанцироваться от тебя полностью, позволив тебе самому собрать все шишки с этой статьи.
Больше примеров...
Разрешила (примеров 53)
Jake is still wherever he is, but since it's been six months, the marshal is letting me write a one-page letter to Jake which she will read to him and then set on fire. Джейк ещё где-то там, но прошло уже 6 месяцев, и маршал разрешила написать короткое письмо Джейку, которое она ему зачитает и сожжёт.
I'm letting Yngve redecorate the living room. Я разрешила Ингве отремонтировать гостиную.
She's letting me stay here. Она разрешила мне пожить здесь.
If this is what I get for letting you delete things on my phone I should let you know, I have over 30 Instagrams of gas station sandwiches on here. Если это все за то, что я разрешила тебе стереть что-то с моего телефона, то у меня еще в инстаграме есть больше 30 фоток сэндвичей, которые я покупала на заправках.
For letting me stay with you. За то, что разрешила остаться у тебя.
Больше примеров...
Позволяет (примеров 70)
Jax is letting her work off the damage. Джекс позволяет ей отработать нанесённый ущерб.
Why is he letting Carine drive his car? Почему он позволяет Карен водить свою машину?
The government of your planet is letting you share advanced technology with us in exchange for us helping you to win a race? Давайте-ка проясним Правительство вашей планеты позволяет вам разделить передовую технологию с нами в обмен на то, что мы поможем вам выиграть гонку?
New Dean of Medicine has an ethical obligation to come in with a completely open mind about all employees, thus letting me blithely run roughshod tor at least four weeks. Новый главврач несет моральное обязательство с абсолютно открытой душой относиться ко всем работникам, что позволяет мне беспечно попирать авторитеты (?) по меньшей мере, месяц.
Makes me think maybe there's something here... you're having a hard time letting go of. Это наводит на мысль, что что-то в Кентукки не позволяет тебе уехать.
Больше примеров...
Позволяю (примеров 64)
I've still been letting him win. Я все еще позволяю ему выигрывать.
I'm letting you handcuff me to the bed every night and we're acting like that's totally normal. Я позволяю тебе приковывать себя к кровати каждую ночь, и мы ведём себя, будто это совершенно нормально.
I mean, I'm letting you smoke in here and everything. Я имею в виду, я позволяю тебе курить здесь и все такое.
I've been letting her do it... because she... didn't have anybody else. Я позволяю её делать это... потому что она... у неё нет никого кроме меня.
And what does it say about me if the other associates see me letting her do that? И что это говорит обо мне, если другие ассистенты видели, что я позволяю ей делать это?
Больше примеров...
Позволишь (примеров 53)
But I was wondering if you might consider letting me replace him just for one night. Но я надеялся, что ты позволишь заменить его на один вечер.
And if you stand in my way, then you're letting Barney win. Если ты мне помешаешь, то позволишь Барни выиграть.
Are you really letting Nick meet Abby? Ты серьезно позволишь Нику встретится с Эбби?
Would you at least agree to letting me go instead of you? Ты позволишь мне пойти вместо тебя?
You're letting fringe elements run the show? Ты позволишь каким-то маргиналам все испортить?
Больше примеров...
Разрешение (примеров 12)
Thank you, Miss Frou-Frou, for letting me ride on your back. Спасибо, Госпожа Фру-Фру за разрешение покататься у вас на спине.
Ben, I have to consider letting the baby be adopted. Бен, я должна обдумать разрешение на усыновление ребенка.
Nothing says you love a pet like letting him be part of the human fun. Ничто так не говорит о любви к животным как разрешение быть частью человеческого веселья.
There is still a need to convert the result to binary at the end of a calculation, which effectively just means letting the carries travel all the way through the number just as in a conventional adder. В конце вычисления остаётся необходимость преобразовать результат в двоичный, которое фактически просто означает разрешение переносам проходить весь путь через число также как и в традиционном сумматоре.
What would you do if letting your friend compete could hurt her, but stopping her would ruin everything she's worked for? Что бы ты сделал, если разрешение твоей подруге соревноваться, могло бы навредить ей, но остановить ей- значит разрушить всё, над чем она работала?
Больше примеров...