Английский - русский
Перевод слова Letting

Перевод letting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Позволить (примеров 236)
The trick is to keep letting them think it. Штука в том, чтобы позволить им так думать.
You're not thinking of letting him go. Вы не думаете, позволить ему уйти.
Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma. Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
We cannot envision letting the United Nations reform a given country in accordance with a pre-established model or letting the organization impose a pre-established model on a given country. Мы не можем представить себе, чтобы позволить Организации Объединенных Наций заниматься проведением преобразований в данной стране в соответствии с какой-либо установленной заранее моделью или навязыванием этой стране такой модели.
Well, I think that's a bit unfair. I mean... letting you come back home couldn't have been an easy decision to make. Это несправедливо, всё же... непросто, наверно, было позволить тебе вернуться домой.
Больше примеров...
Позволил (примеров 170)
Kyle, I'm letting you date my daughter. Кайл, я позволил тебе встречаться с моей дочерью.
I was letting him hear all the music. «Я позволил ему послушать всю музыку.
I'm letting Stefan deal with Damon. Я позволил Стефану договориться с Деймоном.
In our last appointment we talked about you letting Gabi start dating. Во время нашей предыдущей встречи мы говорили о том, что ты позволил Габи встречаться с другими.
Letting two kids rob you. Позволил двум детям тебя ограбить
Больше примеров...
Позволила (примеров 114)
Alex was letting haley copy her homework. Алекс позволила Хейли списать домашнюю работу.
No, you were letting your anger and frustration affect your judgement. Нет, ты позволила своему гневу и разочарованию, повлиять на свое суждение.
Isabel Two is letting me help. Изабель позволила ей помочь.
Is your mum not letting you go? Твоя мама позволила тебе поехать?
Jones letting Max stay? Джонс позволила Макс остаться?
Больше примеров...
Позволяя (примеров 119)
Overlays in PNG and GIF formats can be modified so that undesirable regions (such as image boundaries) are transparent, letting the underlying imagery show through. Накладываемые изображения в форматах PNG и GIF можно изменять таким образом, чтобы нежелательные области (например, границы изображения) становились прозрачными, позволяя отображаться основному изображению.
The two step "Extract Migration Files only" option, gives you more flexibility by letting you edit the migration files created to control what is migrated, as described below. Опция двухшаговой установки "Извлечь только файлы миграции" обеспечивает вас большей гибкостью, позволяя вам редактировать файлы перехода, созданные для управления тем, что переносится, как описано ниже.
Letting Miguel kill fleeter would be a gamble. Позволяя Мигелю убить Флиттера, я рискую.
Letting my boyfriend be my boyfriend? Позволяя моему парню встречаться со мной?
This is what political scientists call authoritariandeliberation, and it happens when governments are actually reachingout to their critics and letting them engage with each otheronline. Это то, что ученые-политологи называют авторитарнымобсуждением. И это происходит, когда правительства обращаются ккритикам, позволяя им взаимодействовать друг с другомонлайн.
Больше примеров...
Позволили (примеров 105)
You fear the devil inside, but... you letting Charles Powell live... Вы боитесь дьявола внутри, но... позволили Чарльзу Пауэллу жить...
Thank you, Mrs. Ruiz, for letting Castle spend time in your classroom. Спасибо, миссис Руиз, что позволили Каслу провести время в вашем классе.
I mean, they're barely letting me go and that's only if I raise all this money. Я имею в виду, что они едва ли позволили это И то с условием, что я заработаю денег.
The regret that comes from letting something amazing pass you by. Сожалений о том, что позволили пройти чему-то удивительному мимо вас.
How can you be letting someone go after they've confessed? Как вы позволили отпустить его, если он признался?
Больше примеров...
Разрешил (примеров 76)
He's letting us use his hunting cabin when he gets back. Он разрешил нам воспользоваться своим охотничьим домиком, когда вернулся.
I appreciate you letting me crash here, man. Спасибо, что разрешил мне пожить здесь, чувак.
And dad's letting me stay up late. [laughs] И папа разрешил мне остаться допоздна.
He's been letting this guy use his ID and pretend to be him so you are looking for an illegal immigrant. Он разрешил парню взять его документы, и выдавать себя за Джо.
Okay, so Frank's letting us do the recert end of shift, So chunk up, little man. Френк разрешил нам пересдачу в конце смены, так что готовься, малыш.
Больше примеров...
Позволять (примеров 100)
So what happened to not letting a guy get in between us? Так что случилось с планом не позволять парням вставать между нами?
And letting your wife twist her body like a snake every night isn't? А позволять своей жене крутить своим телом, как змея, каждый вечер, это ли не харам?
I know you like Hope too but letting Rachael slip through your fingers when she's suddenly available and there's one week of summer left? Я знаю, тебе нравится и Хоуп, но позволять Рейчел быть одной, когда она внезапно стала свободной, за неделю до конца сезона?
You can't keep letting other people define you. Нельзя позволять другим характеризовать тебя.
You've got to stop letting freeloaders just live here. Тебе пора прекратить позволять всяким нахлебницам здесь жить.
Больше примеров...
Дал (примеров 60)
I wanted to come by and thank you For not letting Tanner expose our... Хотела прийти и сказать спасибо за то, что не дал Теннеру раскрыть наши...
Little by little, you're just letting yourself become Мало-помалу... ты дал себе волю стать...
For letting you believe that I... За что, что дал тёбё повёрить...
Letting another publication scoop me? Ты дал другому изданию обойти меня.
It was a kindness you've shown me, letting me meet them. Спасибо, что дал мне встретиться с ними.
Больше примеров...
Дам (примеров 76)
I'm not letting you sleep on the floor. Я не дам тебе спать на полу.
I'm letting you have 30 minutes with Henry. Я дам вам полчаса с Генри. Погуляйте с ним.
I'm not letting you get yourself killed. Я не дам тебе позволить себя убить.
I'm... I'm not letting them control me, okay? Я... не дам им себя контролировать, ясно?
I am not letting you go. Я не дам тебе уйти.
Больше примеров...
Дать (примеров 108)
Proponents of therapeutic cloning claimed that the choice was between such cloning or letting patients die. Сторонники терапевтического клонирования утверждают, что выбор сводится к следующему: разрешить такое клонирование или дать больному умереть.
Kids, as you'll recall, our gang had a subtle way of letting someone know they were making a mistake. Детки, как вы помните, у нашей банды есть утонченный способ дать кому то понять, что он делает ошибку.
Okay, well, you mind letting me handle this with Amy? Хорошо. Вы не против дать мне справиться с Эми?
Have you thought of letting her catch you? Вы не думали о возможности дать ей себя поймать?
Neither is letting Jenna die. Но мы не можем дать Дженне умереть.
Больше примеров...
Позволив (примеров 69)
Well, you can return the favor by giving me a shuttlecraft and letting me go. Вы можете вернуть его, дав мне шаттл и позволив мне улететь.
I really thought that letting you come back to work would make things easier for you. Я действительно думала, что, позволив тебе вернуться к работе, все будет проще для тебя.
If you hadn't acted like a mud woman, letting Whele have your body, maybe you would've noticed that Roan was an infiltrator. Если бы ты не вела себя как грязная женщина, позволив Уилу завладеть твоим телом может быть, ты бы заметил, что Роан - шпион.
You've already been so nice by letting me crash here while I find a new apartment. Прости, ты и так была добра, позволив мне остаться, пока не найду новую квартиру.
On 12 September, the explorers resigned themselves to wintering on the ice and camped on a large floe, letting the ice take them where it would, "which", writes Kjellström, "it had really been doing all along". 12 сентября исследователи смирились с зимовкой на льду и расположились лагерем на большой плавучей льдине, позволив льду нести их, куда угодно, что, как пишет Кёльстрём, «он и делал всё это время».
Больше примеров...
Разрешила (примеров 53)
Thank you so much for letting Vincent stay over. Спасибо, что разрешила Винсенту остаться.
Thank you so much for letting me practice my sales pitch on you. Спасибо, что разрешила мне потренироваться с тобой.
Frau Hoetzinger's letting us go last, but... Фрау Хётцингер разрешила нам выступить последними, но...
She's letting me stay here while she's working on a movie... that's being made in Canada, but I guess you already know that. Она разрешила мне здесь пожить, пока работает над фильмом в Канаде, ну, наверное, ты уже знаешь об этом.
For letting me stay with you. За то, что разрешила остаться у тебя.
Больше примеров...
Позволяет (примеров 70)
He's staying in control, not letting him say that he's innocent. Он все контролирует, но не позволяет ему сказать, что тот невиновен.
He's actually letting you stay here? Он и правда позволяет тебе остаться?
And now, thanks to Moz, we can move the money to wherever and whenever we want, which is why Woodford is letting me return the Panthers to their glory years. И теперь благодаря Мозу мы можем перемещать деньги куда и как хотим, поэтому Вудфорд позволяет мне вернуть Пантер к тому, чем они прославились.
Chairman's not letting the grass grow. Председатель не позволяет траве зарасти.
Letting them make the most of themselves. Позволяет быть причиной самого себя.
Больше примеров...
Позволяю (примеров 64)
I am letting you take care of me. Я позволяю тебе заботиться обо мне.
I'm not letting him hug me. Я не позволяю ему обнять меня.
Why was I letting Matty McKibben ruin another night? Почему я позволяю Мэтти МакКиббену портить ещё один вечер?
Why am I letting you guys have all the fun? Почему я позволяю вам веселиться одним, ребята?
I'm letting her win. I can't let her win. Я позволяю ей победить, я не должна
Больше примеров...
Позволишь (примеров 53)
Don't tell me that you're finally letting emotion run that big brain. Не говори мне, что ты позволишь эмоциям взять верх над большим мозгом.
Are you letting him speak to me like that? Брайан ты позволишь ему со мной так говорить?
What is this I hear about you letting your intern do a procedure on my patient? Я слышала, что ты позволишь своим интернам делать операцию на моем пациенте?
BY NOT FIGHTING, YOU'RE LETTING THEM KNOW THAT THEY CAN KEEP GETTING AWAY WITH THIS. Если ты не будешь сражаться, ты позволишь им думать, что это так и будет сходить им с рук.
And if you let one misguided societal pressure make you change the way you look, then you won't just be letting Barbra down, you'll be letting down all the little girls who are going to look at your beautiful face one day and see themselves. И если ты позволишь бессмысленному социальному давлению определять то, как ты выглядишь, то ты подведешь не только Барбару, ты подведешь всех маленьких девочек, которые однажды будут смотреть на твое красивое личико и видеть себя.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 12)
I owe you for letting me sleep at your place. С меня причиталось за разрешение переночевать у тебя.
There is still a need to convert the result to binary at the end of a calculation, which effectively just means letting the carries travel all the way through the number just as in a conventional adder. В конце вычисления остаётся необходимость преобразовать результат в двоичный, которое фактически просто означает разрешение переносам проходить весь путь через число также как и в традиционном сумматоре.
To replace the lost Karstark forces, he intends to forge an alliance with Lord Walder Frey; the man who controls the Twins, and whose daughter he was to marry in exchange for letting his army cross on their way to rescue Robb's father, Eddard. И чтобы восполнить силы после ухода Карстарков, он намерен создать союз с лордом Уолдером Фреем, который управляет Близнецами и на чьей дочери он обещал жениться в обмен на разрешение его армии пересечь мост, чтобы спасти отца Робба, Эддарда.
They claimed that letting the consignment cross on 19 October was based on a "misunderstanding" between the Mission and the Customs authorities. On 24 October, the Mission Coordinator called on Director-General Kertes. Они утверждали, что разрешение на перевоз грузов через границу 19 октября было результатом "отсутствия взаимопонимания" между Миссией и таможенными властями. 24 октября Координатор Миссии встретился с Генеральным директором Кертешем.
Licensees have no security of tenure and the landlord can bring the letting to an end at any time, provided reasonable notice is given. Лица, получившие такое разрешение, не имеют гарантии проживания, и владелец жилплощади может прервать контракт об аренде в любое время при условии предварительного уведомления в разумный срок.
Больше примеров...