Английский - русский
Перевод слова Legislature

Перевод legislature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законодательный орган (примеров 390)
In addition, the duly constituted legislature of Palau had adopted a resolution approving the new status agreement. Помимо этого, должным образом созданный законодательный орган Палау принял резолюцию, одобряющую новое соглашение о статусе.
The legislature may sit for a maximum of five years, as is customary in the Westminster system, and may be dissolved at any time by the lieutenant-governor, normally on the advice of the premier. Законодательный орган может работать не более пяти лет, что обычно для вестминстерской системы, и может быть в любой момент распущен лейтенант-губернатором (обычно по совету премьер-министра).
Regarding the number of local senators, the twenty-second Virgin Islands Legislature passed a resolution to petition the United States Congress to reduce its size. Что касается числа местных сенаторов, то Законодательный орган Виргинских островов двадцать второго созыва принял резолюцию, содержащую просьбу к Конгрессу Соединенных Штатов сократить его.
Under the Organic Act of the Virgin Islands (1936) and its revision in 1954, the Territory has a measure of self-government over local affairs, including a Legislature, a unicameral body comprising 15 senators that are elected for a two-year term by popular vote. Органическим законом Виргинских островов 1936 года с поправками 1954 года территории предоставлена определенная степень самоуправления, включая однопалатный законодательный орган в составе 15 сенаторов, избираемых на двухлетний срок всеобщим голосованием.
They were not, as such, enforceable in the domestic courts. Currently, their status was no higher than that of domestic law, which was subject to the vagaries of the legislature. В настоящее время их статус не выше статуса положений внутригосударственного права, содержание которых зависит от той позиции, которую занимает законодательный орган.
Больше примеров...
Парламент (примеров 153)
As previously advocated by the Group, other bills on the agenda of the Parliament related to the status of women, such as on domestic labour and the recognition of consensual unions, could also be examined as a matter of priority by the new legislature. В соответствии с рекомендациями, с которыми Группа выступала ранее, парламент нового созыва может также в первоочередном порядке рассмотреть и другие включенные в его повестку дня законопроекты, касающиеся положения женщин, например, о домашнем труде и признании гражданских браков.
The Legislature - The Tuvalu Parliament is elected on the basis of universal suffrage consisting of a single chamber of 15 members. Законодательная власть - Однопалатный парламент Тувалу, избираемый на основе всеобщего избирательного права, состоит из 15 депутатов.
Draft legislation on small-arms control was developed in June 2013 and is expected to be presented to the Legislature in the final quarter of 2013. Проект закона о стрелковом оружии был разработан в июне 2013 года и, как ожидается, будет представлен в парламент в последнем квартале 2013 года.
The Panel is concerned that the Legislature is unlikely to enact the legislation in 2014, given the compressed timeline, its poor record of passing important legislation and the fact that some key legislators are already focused on their 2014 re-election campaigns. Группа опасается, что парламент вряд ли сможет принять этот законопроект в 2014 году, учитывая сжатые сроки, неэффективность его работы в плане принятия важных законодательных актов, а также тот факт, что некоторые ключевые законодатели уже сосредоточились на проведении кампаний по переизбранию в 2014 году.
The embassy is located in the Akasaka neighborhood of Minato, Tokyo, steps away from the Nagatachō district, home of the Japanese legislature and the Prime Minister's residence. Новое здание посольства находится в фешенебельном квартале Токио - Акасаке, недалеко от квартала Нагата-тё, где расположен японский парламент и резиденция премьер-министра.
Больше примеров...
Законодательного органа (примеров 253)
The national legislature of the Venezuelan State is making progress on a set of measures that includes a draft comprehensive reform of the Criminal Code. Венесуэльское государство в лице национального законодательного органа разрабатывает комплекс мер, в числе которых - проект комплексной реформы Уголовного кодекса.
Pakistan is a parliamentary democracy, in the sense that the composition of the legislature is determined on the basis of competitive elections, the executive being formed by the party or coalition of parties capable of commanding a vote of confidence in the legislature. Пакистан является парламентской демократией в том смысле, что состав законодательного органа определяется на основе состязательных выборов, органы исполнительной власти формируются партией или коалицией партий, способных получить вотум доверия в законодательном органе.
On 14 January 2008, in its State of the Territory Address before the 30th Legislature, the territorial Government indicated that the Commission's recommendations have been forwarded to the Fono, and we eagerly await their response. 14 января 2008 года в своем докладе членам законодательного органа тридцатого созыва о положении в территории правительство территории сообщило, что «рекомендации Комиссии переданы Фоно, и мы с нетерпением ожидаем ответа на них.
Mr. Luxton: Thank you, Sir, for allowing me as an elected member of the Falkland Islands Legislature to place before you and the members of the Committee the views and aspirations of the people of the Falkland Islands whom I represent. Г-н Лакстан (говорит по-английски): Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность в качестве избранного члена законодательного органа Фолклендских островов изложить Вам и членам Комитета мнения нашего народа, который я представляю.
An overwhelming majority of voters requested that the Legislature be downsized, with 12,589 of the "yes" vote wanting the number of senators reduced from 15 to 9. Подавляющее большинство избирателей предложили сократить численный состав Законодательного органа, при этом 12589 человек, проголосовавших за эту меру, выразили пожелание сократить число сенаторов с 15 до 9 человек.
Больше примеров...
Законодательной власти (примеров 285)
Consequently, it was not expected to come before the legislature in the near future. Следовательно, в ближайшее время он не будет обсуждаться представителями законодательной власти.
In the State's party's opinion, it is up to the national legislature to judge the need for a transitional regime. По мнению государства-участника, решение вопроса о необходимости введения переходного режима является исключительной прерогативой национальной законодательной власти.
Nearly all the major institutional reforms, such as strengthening the legislature, holding village elections, and building a modern legal system, were launched in the 1980's. Почти все крупные институциональные реформы, такие как усиление законодательной власти, проведение сельских выборов и создание современной правовой системы, были начаты в 1980-х годах.
A modified consultative process between the national executive and national legislature prior to making appointments to such public bodies and offices is emplaced by the said 18th Amendment to the Constitution. Упомянутая 18-я поправка к Конституции вводит измененную процедуру консультаций между представителями исполнительной и законодательной власти на общенациональном уровне в связи с произведением назначений на должности в таких государственных органах.
Decisions by the legislature must be taken by at least half of the total number of elected representatives plus one, i.e. 65 votes. Для принятия органом законодательной власти своих решений необходимо большинство, составляющее не менее половины избранных депутатов плюс еще один, т.е. 65 голосов; однако имеется ряд решений, требующих квалифицированного большинства в две трети голосов.
Больше примеров...
Законодатель (примеров 48)
The legislature may impose time limits on the bringing of legal proceedings, prescription or loss of rights. Законодатель может установить конкретные сроки для совершения процессуальных действий, в отношении исковой давности или предъявления иска.
The legislature thus emphasized the need to apply, by means of the law, the criteria developed by international human rights law for purposes of interpretation. Таким образом законодатель подчеркивает необходимость применения государственными властями для целей толкования тех принципов, которые разработаны в международном праве прав человека.
The Senegalese legislature has, therefore, enacted precise and detailed regulations governing this measure, the manner in which it is applied, its supervision and penalties in cases of abuse. Именно поэтому сенегальский законодатель четко и подробно регламентировал это процессуальное действие в том, что касается его осуществления, длительности и надзора за ним, предусмотрев санкции в случае злоупотреблений.
One of the recent steps taken by the legislature has been the establishment of severe penalties for anyone who furnishes illicit drugs to a minor or facilitates drug use by a minor: В числе недавних мер законодатель установил строгие наказания для лиц, снабжающих несовершеннолетнего наркотиками или облегчающих ему их потребление:
That provision states that a legislator cannot be appointed to an executive position during the same term that the legislature had voted to increase the salary of said position. При его назначении пришлось пойти на понижение оклада Генерального прокурора, чтобы избежать противоречия Конституции, согласно которой законодатель не может быть назначен на руководящую должность в течение того же срока, когда законодательный орган проголосовал за повышение уровня заработной платы для данной должности.
Больше примеров...
Законодательным органом (примеров 158)
If so decided by its members, the Constituent Assembly may in due course become the first legislature of an independent East Timor. Если члены Учредительного собрания примут соответствующее решение, оно может в надлежащее время стать первым законодательным органом независимого Восточного Тимора.
The principle of equality in the law must be respected by the legislature when adopting laws, by ensuring that those laws further equal enjoyment of economic, social and cultural rights by men and women. Принцип равенства в законе должен соблюдаться законодательным органом при принятии законов посредством обеспечения того, чтобы эти законы поощряли равное для мужчин и женщин пользование экономическими, социальными и культурными правами.
An important development will be the approval and implementation by the incoming legislature in 2011 of a constitutional reform which, among other things, will affect the electoral calendar and the right to dual nationality. Важным событием станет утверждение и осуществление конституционной реформы в 2011 году законодательным органом в обновленном составе; в этой реформе, среди прочего, будут затронуты вопросы графика выборов и права на двойное гражданство.
Finally, the Declaration, in particular its article 19 and paragraph 2 of article 32, implies that indigenous peoples have a right of veto over a democratic legislature and national resource management. Наконец, в Декларации, в частности в статье 19 и пункте 2 статьи 32, подразумевается, что коренные народы наделяются правом вето в отношении законов, принятых демократическим законодательным органом, и по вопросам использования национальных ресурсов.
Adoption by the Legislature of all relevant laws to create the legal framework for the conduct of elections Принятие законодательным органом всех соответствующих законов, необходимых для создания нормативно-правовой базы для проведения выборов
Больше примеров...
Законодательное собрание (примеров 154)
The Republican-controlled legislature drew a new, heavily Republican Harrisburg-based district designed for Gekas. Контролируемое республиканцами законодательное собрание штата сформировали новый, в значительной степени опирающийся на республиканцев города Гаррисбега избирательный округ, который предназначался для Гекаса.
The Yukon Legislative Assembly is the only legislature in Canada's three federal territories which is organized along political party lines. Законодательное собрание Юкона - единственный законодательный орган территорий Канады, который выбирается по партийной системе.
Snyder presented his first budget to the legislature on February 17, 2011, calling it a plan for "Michigan's reinvention," and saying it would end Michigan's deficits. 17 февраля 2011 года Снайдер представил свой вариант бюджета в законодательное собрание штата, назвав его планом по «перестройке Мичигана».
Exercising his constitutional powers as governor, Corzine ordered the shutdown as a means of pressuring the Legislature to pass a budget. Воспользовавшись своими конституционными полномочиями губернатора, Корзин предписал приостановку работы правительства штата, чтобы оказать давление на законодательное собрание и вынудить его принять его вариант бюджета.
On 13 December 2018, the Legislature decided to postpone a vote on the bill until issues regarding medical and law enforcement processes were dealt with. В декабре 2018 года Законодательное собрание решило отложить голосование по законопроекту до тех пор, пока не будут решены вопросы, касающиеся медицинских и правоохранительных процессов.
Больше примеров...
Законодательные органы (примеров 145)
The increase over the proposed $553 million was a result of additional revenue that the legislature claimed to have identified during its review. Увеличение по сравнению с предложенным бюджетом в размере 553 млн. долл. США стало результатом дополнительных поступлений, которые, как утверждали законодательные органы власти, были выявлены во время обзора бюджета.
In line with our commitment towards MDG 3, my Government has submitted proposed legislation to the Papua New Guinea legislature to reserve 22 seats for women in the national Parliament. В соответствии с обязательством по выполнению ЦРДТ З наше правительство представило предлагаемое законодательство в законодательные органы Папуа - Новой Гвинеи о выделении 22 мест для женщин в национальном парламенте.
In spite of the fact that no form of discrimination has ever existed in Syrian society, and even though the law does not contain a single provision that permits discrimination, the Syrian legislature has taken preventive measures. Несмотря на то, что ни одна из форм дискриминации никогда не существовала в сирийском обществе и что законодательство не содержит ни одного положения, разрешающего дискриминацию, законодательные органы предприняли превентивные меры.
(c) Urge the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development and the Southern Sudan legislature to pass the revised enabling legislation for the Southern Sudan Human Rights Commission; с) настоятельно призвать министерство по правовым вопросам и конституционного развития и законодательные органы Южного Судана принять пересмотренное законодательство о Комиссии по правам человека Южного Судана;
That recommendation was accepted by the legislature. Законодательные органы утвердили эти рекомендации.
Больше примеров...
Законодательная власть (примеров 148)
Second, the legislature must guarantee that the German legal system is capable of rectifying any violations of international law committed by its own State organs. Во-вторых, законодательная власть должна гарантировать, что германская правовая система способна исправлять любые нарушения международного права, совершаемые ее государственными органами.
In compliance with the rulings of the Supreme Constitutional Court, the legislature amended the above-mentioned Acts by reinstating the system of direct election in all public elections to the People's Assembly, the Advisory Council and the local councils. Во исполнение постановлений Высшего конституционного суда законодательная власть внесла поправки в упомянутые выше законы, восстановив систему прямых выборов в Народное собрание, Консультативный совет и местные советы.
There were three arms of the Government: the President was head of the executive, and the unicameral legislature consisted of the National Assembly, while the judiciary was an independent arm of the Government. Имеются три ветви власти: президент является главой исполнительной власти; однопалатная законодательная власть представлена Национальной ассамблеей, а судебная система является независимой ветвью власти.
Clearly, the Legislature's powers to obtain information and investigate the actions of the Executive are very extensive, giving it unlimited authority to watch over every facet of national life. Итак, законодательная власть обладает весьма широкими правами расследования действий исполнительной власти, а ее права контроля ничем не ограничены, охватывая все области жизни страны.
The legislature monitors the executive through: summonses, oral questions, inquiry and monitoring commissions and motions of censure (exercised by the National Assembly). Законодательная власть имеет в своем распоряжении следующие средства контроля за действиями исполнительной власти: письменные и устные запросы, создание следственных и контрольных комиссий, а также вынесение вотума недоверия (компетенция Национального собрания).
Больше примеров...
Законодательных органов (примеров 125)
At the same time, privatization and enhancement of the law-making capacities of the legislature were among options not frequently cited. В то же время приватизация и укрепление нормотворческого потенциала законодательных органов относились к числу тех аспектов, которые не часто упоминались респондентами.
She hoped that the newly elected legislature would understand the importance of the proposed legislation. Выступающая выражает надежду на то, что недавно избранные члены законодательных органов поймут важность предлагаемого законопроекта.
It would be interesting to know whether the Government had given thought to offering training to the members of the legislature in the principles of human rights. Интересно было бы узнать, рассматривало ли правительство вопрос об организации обучения представителей законодательных органов по вопросам прав человека.
The Committee recommends that the State party continue to provide training on the Optional Protocol to members of armed forces, the police, the legislature, the judiciary and local authorities. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать обеспечивать подготовку по Факультативному протоколу для служащих вооруженных сил, полиции, законодательных органов и судебной системы и местных властных структур.
Legislature 8. The National Parliament consists of a 400-member National Assembly elected on the basis of proportional representation and a 90-member Senate constituted by 10 members each elected by the nine provincial legislatures. Национальный парламент состоит из национальной ассамблеи в составе 400 членов, избираемых на основе пропорционального представительства, и сената в составе 90 членов - по 10 избираемых членов от каждого из 9 провинциальных законодательных органов.
Больше примеров...
Законодательство (примеров 95)
The Government will need to fund its operations adequately and in a timely manner, and the national legislature will need to provide an appropriate legal framework to ensure free and fair elections. Правительству необходимо будет адекватно и своевременно финансировать ее работу, и потребуется национальное законодательство для обеспечения надлежащих юридических рамок для проведения свободных и справедливых выборов.
The Kuwaiti legislature has thus safeguarded that right for all individuals, whether Kuwaiti or non-Kuwaiti, with no distinction as to origin, race or nationality. Таким образом, кувейтское законодательство гарантирует это право всем лицам, независимо от наличия кувейтского гражданства, без различия по признаку происхождения, расы или национальности.
The Government stated that, with regard to the implementation of the Safeguards, the legislature provided adequate guarantees to persons facing the death penalty, both through due process and through guarantees of the right to a fair trial. Относительно осуществления Мер правительство заявило, что законодательство предусматривает соответствующие гарантии для лиц, которым угрожает смертная казнь, как посредством надлежащей правовой процедуры, так и в виде гарантий права на справедливое судебное разбирательство.
The law of Montserrat comprises primarily legislation enacted by the legislature of Montserrat; certain Acts of the Parliament of the United Kingdom extended to Montserrat; Orders in Council made by the British crown in the Privy Council; and English common law. На Монтсеррате в основном действуют законодательство, введенное законодательным органом Монтсеррата; некоторые законы, принятые парламентом Соединенного Королевства, действие которых распространяется на Монтсеррат; королевские указы и англо-саксонское общее право.
The judiciary is independent of the executive and the legislature, and has the power to review the constitutionality of acts passed by the Storting and whether legislation is compatible with Norway's human rights obligations. Судебные органы являются независимыми от исполнительной и законодательной власти и имеют право рассматривать вопрос о конституционности актов, принятых стортингом, а также вопрос о том, является ли законодательство совместимым с обязательствами Норвегии в области прав человека.
Больше примеров...
Законодательного собрания (примеров 119)
Together with some members of the legislature and of the business community, he had embarked upon privatization in a number of key sectors. Совместно с некоторыми членами законодательного собрания и деловых кругов он начал процесс приватизации в ряде ключевых отраслей.
Organization of three training programmes for members of the legislature on the integration of ratified international human rights instruments into domestic legislation and its implementation Организация трех учебных программ для членов Законодательного собрания по вопросам интеграции ратифицированных международных правозащитных документов в отечественное законодательство и обеспечения его осуществления
At the beginning of 1996, Congress, at the request of the colonial legislature, had begun to react to the results of the 1993 referendum. В начале 1996 года Конгресс предпринял шаги по просьбе колониального Законодательного собрания в ответ на результаты этих консультаций 1993 года.
Members of the legislature have held consultations with their constituencies on the report, which have shown that Liberian society is deeply divided on the main issues, even within small districts and rural communities. Члены законодательного собрания провели с избирателями в своих округах консультации в отношении содержания подготовленного доклада, которые показали, что в оценке основных вопросов либерийское общество глубоко разделено, даже на уровне мелких районов и местных сельских общин.
The pro-commonwealth PPD won the elections, taking control of the executive branch and both houses of the legislature from the pro-statehood PNP. Победу на выборах одержала выступающая за Содружество Народно-демократическая партия, получившая бразды правления исполнительной ветвью власти и обеими палатами Законодательного собрания от Новой прогрессивной партии, выступающей за статус штата.
Больше примеров...
Законодательном органе (примеров 103)
This permitted the religiously affiliated Islamic Renaissance Party of Tajikistan to participate in elections and ultimately to be represented in the national legislature of the country. Это позволило религиозно ориентированной Партии исламского возрождения Таджикистана принять участие в выборах и в конечном итоге получить представительство в национальном законодательном органе.
Our democratic process is thus in its tenth year and on its second legislature. Таким образом, нашему демократическому процессу пошел десятый год, и в законодательном органе работает уже второй состав депутатов.
Questioned about the total number of seats in the national legislature and how many of them were held by women, the representative said that there were 330 seats in the national parliament, of which 37 were held by women. На вопрос о том, сколько всего мест в национальном законодательном органе и сколько мест в нем занимают женщины, представитель ответила, что в национальном парламенте 330 мест, из которых 37 занимают женщины.
In the 73-member House of Representatives, only 33 per cent of incumbents were successful in their re-election bids, and female representation dropped to 7 per cent, from 13 per cent in the Fifty-second Legislature. Из 73 членов палаты представителей только 33 процента добились переизбрания, а представленность женщин снизилась с 13 процентов в законодательном органе 52го созыва до 7 процентов в нынешнем.
A DPVI-led coalition of 10 members, formed after the elections, is the majority bloc in the Twentieth Legislature. 3 Возглавляемая ДПВО коалиция в составе 10 членов, сформировавшаяся после выборов, образует блок большинства в Законодательном органе двадцатого созыва 3/.
Больше примеров...
Легислатура (примеров 36)
The Legislature insisted on proper procedures, namely, that the President's office transmit proposed legislation to the House. Легислатура потребовала соблюдения соответствующих процедур, т.е. канцелярия президента должна направить предлагаемый проект законодательства в палату.
But as it stands, it is unclear what happens if the Legislature fails to ratify the concession during the legislative session. Однако в ее нынешнем виде не ясно, что произойдет, если Легислатура не ратифицирует концессию в ходе текущей сессии.
The measure passed (thus adding Section 2 to Article 17; the section was later repealed in November 1999) and the Legislature met. Поправка прошла (тем самым добавив раздел 2, статьи 17; раздел был позже отменен в ноябре 1999 года) и легислатура собралась в 1974 году.
Hubbard's gubernatorial term was marked by post-Reconstruction financial difficulties, by general lawlessness, and by the fact that the legislature was never in session during his administration. Губернаторский срок Хаббарда был отмечен финансовыми трудностями пост-реконструкционного периода, общим беззаконием, и тем, что легислатура не провела ни одного собрания.
Houston ISD was established in 1923 after the Texas Legislature voted to separate the city's schools from the municipal government. Округ создан в 1920 году, после того, как легислатура Техаса приняла законопроект по отделению школьной системы от муниципальных органов власти.
Больше примеров...
Законодательной властью (примеров 84)
A deputy and a senator, appointed by the Speakers of the two houses of Parliament, ensure liaison with the legislature. Присутствие одного депутата и одного сенатора, назначаемых председателями двух палат парламента, позволяет осуществлять связь с законодательной властью.
But, in the 1840's, mass immigration, fueled by the Irish potato famine, altered the state's demographic balance, enabling populists to gain control of the legislature. Но в 1840-х годах массовая иммиграция, вызванная ирландским картофельным голодом, изменила демографический баланс штата, что позволило популистам получить контроль над законодательной властью.
CELS emphasizes that the steps taken by the Executive and legislature in recent years signal a fundamental change and confirm that the State is pursuing a policy of truth and justice in relation to the crimes committed during the last military dictatorship (1976-1983). ЦЮСИ подчеркивает, что меры, принятые исполнительной властью и законодательной властью в последние годы, стали большим шагом вперед и подтверждают реальную нацеленность государственной политики на установление истины и обеспечение правосудия в отношении преступлений, совершенных в период последней военной диктатуры (1976-1983 годы)91.
The Great Council forms the Parliament or the Legislature. Большой совет является парламентом или законодательной властью.
The Constitutions, including the current one adopted in 1991, established a republican form of government with an executive President, the Legislature and the Judicature, each forming a separate and distinct organ of government. Все конституции, включая и нынешнюю, которая была принята в 1991 году, устанавливали республиканскую форму правления с исполнительной властью в лице президента, законодательной властью и судебной властью, причем каждая из них является отдельным и самостоятельным органом правления.
Больше примеров...