Английский - русский
Перевод слова Legislature

Перевод legislature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законодательный орган (примеров 390)
The country will have a bicameral legislature. В стране будет действовать двухпалатный законодательный орган.
The parties formed an interim Government on 1 April on the basis of the interim Constitution, and the interim legislature then passed key electoral legislation. 1 апреля стороны сформировали временное правительство на основе временной конституции, а затем временный законодательный орган страны принял основное законодательство, регламентирующее проведение выборов.
The Legislature passed the budget on 22 August, seven weeks after the start of the fiscal year. Законодательный орган принял бюджет 22 августа, т.е. через семь недель после начала нового финансового года.
Four actors are essential to this task: the National Security Council, civil society, the Ministry of Defence and the Legislature. Необходимыми для выполнения этой задачи являются четыре субъекта: Совет национальной безопасности, гражданское общество, министерство обороны и законодательный орган.
Legislature: Nine-member Legislative Assembly. Законодательный орган: Законодательный совет, состоящий из девяти членов.
Больше примеров...
Парламент (примеров 153)
Also, following joint public hearings, the legislature adopted the $371.9 million national budget for fiscal year 2009/10 in record time. Кроме того, после проведения совместных открытых слушаний парламент в рекордные сроки утвердил национальный бюджет на 2009/10 финансовый год в размере 371,9 млн. долл. США.
Parliament or the legislature of a province may re-enact a declaration made under subsection (1). Парламент или законодательный орган провинции может возобновить действие заявления, сделанного в соответствии с подпунктом 1.
The Gambia has a unicameral legislature with the National Assembly (Parliament) consisting of 53 members, 48 elected by universal suffrage, and five nominated by the president. В Гамбии действует однопалатный законодательный орган, Национальная ассамблея (парламент), состоящая из 53 членов, 48 из которых избираются путем всеобщего голосования, а 5 - назначаются президентом.
It is not yet clear what will happen with regard to the legislation once the Legislature resumes early in 2009. Пока не ясно, что произойдет с этим законом, когда парламент возобновит работу в начале 2009 года.
After the success of the April 2006 people's movement, on January 15, 2007, the old parliament was dissolved and replaced by the 330-member interim legislature of Nepal. После успеха народного движения в апреле 2006 года, в соответствии с временной Конституцией 15 января 2007 года, этот парламент был распущен и заменен 330 членами временного Учредительного собрания, выборы в которое были проведены в апреле 2008 года.
Больше примеров...
Законодательного органа (примеров 253)
This could be accompanied by a pledge to create a legislature composed entirely of directly elected members in 2020. Это может сопровождаться залогом создания законодательного органа, состоящего целиком из непосредственно избранных членов в 2020 году.
In other cases, compensation may be available through insurance, or by special act of the legislature. В других случаях компенсацию можно получить по страховке или специальному решению законодательного органа.
As a prelude, I should mention that in 2001 our Social Development Law, approved unanimously by the members of the legislature, came into effect. В качестве первого шага в этом направлении я должен упомянуть, что в 2001 году у нас в стране вступил в силу закон о социальном развитии, который был единогласно принят членами законодательного органа.
The Supreme Court ruling paved the way for the inauguration of the new legislature on 22 December and the election of the new parliamentary bureau, including the Speaker. Постановление Верховного суда открыло возможность для инаугурации нового состава законодательного органа 22 декабря и выборов нового парламентского бюро, включая спикера.
BNUB will support the Ministry of Good Governance, the Anti-Corruption Brigade and the Anti-Corruption Court to expedite the investigation and processing of case files and strengthen the capacities of the Government and the Legislature. ОООНБ будет поддерживать усилия министерства благого управления, Бригады по борьбе с коррупцией и Антикоррупционного суда, направленные на ускорение расследования и рассмотрения дел и укрепление потенциала правительства и национального законодательного органа.
Больше примеров...
Законодательной власти (примеров 285)
In each of these cases, public inquiries were held and direct approaches were made to the executive, judiciary and legislature. По итогам каждого из них были составлены открытые отчеты и доклады, непосредственно представленные руководству исполнительной, судебной и законодательной власти.
The results of the study generated strong interest from both law enforcement authorities and the country's legislature and will provide important information for the drafting of new laws on domestic violence. Результаты этого исследования вызвали значительный интерес со стороны правоприменительных органов и законодательной власти страны и послужат источником важной информации при разработке новых законов по проблеме насилия в семье.
Expressing its concern over the lack of a functioning legislature and over the lack of fully independent local governments, выражая обеспокоенность в связи с отсутствием действующей законодательной власти и в связи с отсутствием полностью независимых местных органов управления,
(v) The Government of Equatorial Guinea should continue the dialogue with all political parties to ensure the transparency of the electoral process leading to a new legislature within the framework of plurality and democratic coexistence. продолжить диалог между правительством Экваториальной Гвинеи и всеми политическими партиями для обеспечения транспарентности процесса выборов в целях обновления состава органов законодательной власти на основе принципов плюрализма и демократии.
The Government intends to submit for approval by the Legislature a bill to prevent and punish torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in order to give effect to the provisions of the Convention in domestic law. Намерение правительства представить на утверждение законодательной власти законопроект о предотвращении и наказании за применение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, с тем чтобы обеспечить применение в национальном законодательстве положений Конвенции.
Больше примеров...
Законодатель (примеров 48)
There again, the legislature had followed European guidelines. В данном случае законодатель также следовал нормам европейских директив.
Since the legislature is responsible for determining the rules for protecting individual liberties, it must also establish limits thereto. Тем не менее, если законодатель может определять правила, касающиеся защиты индивидуальных свобод, он также может устанавливать рамки этой защиты.
The legislature had carefully avoided any limitations based on "moral" criteria, which could well impose on minority religions the ethical principles of the dominant religion. Законодатель принял меры к тому, чтобы возможные ограничения не вводились на основании "нравственных критериев", поскольку, в противном случае, существует опасность навязывания религиозным меньшинствам этических принципов преобладающего вероисповедания.
One of the recent steps taken by the legislature has been the establishment of severe penalties for anyone who furnishes illicit drugs to a minor or facilitates drug use by a minor: В числе недавних мер законодатель установил строгие наказания для лиц, снабжающих несовершеннолетнего наркотиками или облегчающих ему их потребление:
Pursuant to article 8, para. 3, clause 3 of the federal Constitution, the legislature has the duty to provide for equal rights in fact, particularly in the areas of the family, education and work. В соответствии с 3-м предложением пункта 3 статьи 8 Федеральной конституции, законодатель должен обеспечивать равное правовое и фактическое положение женщин и мужчин прежде всего в семье, обучении и труде.
Больше примеров...
Законодательным органом (примеров 158)
As a result of these efforts, draft legislation to establish a national disaster management agency was prepared, which is under review by the legislature. Благодаря этим усилиям был разработан проект законодательного акта для создания национального агентства по борьбе со стихийными бедствиями, который в настоящее время рассматривается законодательным органом.
This is the real reform to which we all aspire: that the General Assembly become the main legislature, the organ that can produce binding resolutions, as it represents the real parliament of the world. Мы хотим именно такой реформы: Генеральная Ассамблея как настоящий мировой парламент должна стать главным законодательным органом, резолюции которого являются обязательными к исполнению.
The United States Congress retains the right to annul any act of the local Legislature. Конгресс Соединенных Штатов имеет право аннулировать любой акт, принятый Законодательным органом территории.
1.1.1 The Darfur Peace Agreement and subsequent agreements are ratified by the National Legislature of the Sudan and incorporated into the interim national constitution 1.1.1 Ратификация национальным законодательным органом Судана Мирного соглашения по Дарфуру и включение его положений во временную национальную конституцию
Law passed by the Legislature ratifying the reformed national security architecture Принятие законодательным органом закона об утверждении реформы национальной архитектуры безопасности
Больше примеров...
Законодательное собрание (примеров 154)
This means that no provincial legislature can take over powers that belong exclusively to Parliament. Это означает, что законодательное собрание провинции не может выполнять функции, относящиеся к исключительной компетенции парламента.
The Guam legislature established the first Political Status Commission in April 1973. Законодательное собрание учредило первую Комиссию по политическому статусу в апреле 1973 года.
Also recalling the invitation made in 2000 by the Governor and legislature of the Territory to hold the Pacific regional seminar in the Territory and the opposition to the invitation expressed by the administering Power, напоминая также о том, что в 2000 году губернатор и Законодательное собрание территории предложили провести в территории Тихоокеанский региональный семинар и что управляющая держава выразила свое несогласие с этим предложением,
The Supreme Court of Justice may also intervene in the law-making process, on any matter, when the President of the Republic vetoes a bill on the grounds of unconstitutionality and the legislature confirms it by at least two thirds of the votes of the elected deputies. При этом Верховный суд может также принять участие в процессе законотворчества в любой области, если президент Республики налагает вето на законопроект, считая его неконституционным, а Законодательное собрание одобряет его голосами не менее двух третей избранных депутатов.
Initiatives to hold the working sessions in 2012 were stalled due to staff of the Legislature not meeting commitments during the planning process В 2012 году инициативы, направленные на проведение рабочих сессий, были приостановлены из-за того, что в процессе планирования законодательное собрание не выполнило своих обязательств
Больше примеров...
Законодательные органы (примеров 145)
According to the law, the minimum social wage is determined by the legislature in the light of economic circumstances. Согласно этому закону законодательные органы устанавливают уровень минимальной заработной платы с учетом показателей экономического развития.
The judiciary, the executive and the legislature are governed by the same principles as within the Kingdom of the Netherlands. Судебные, исполнительные и законодательные органы руководствуются теми же принципами, что и в Королевстве Нидерландов.
Since Gabon has not experienced the kind of terrorism seen in recent times, its legislature has not provided for specific measures against it in the positive law of the country. В связи с этим законодательные органы Габона - страны, которая никогда не испытывала на себе воздействие терроризма в его нынешних проявлениях, - не предусмотрели в национальном позитивном праве четких и недвусмысленных мер в этом отношении.
The legislature had simply chosen one of the possible ways of regulating the matter, and the Committee could rest assured that the Kazakh authorities would do their best to improve the situation in practice, in the light of the observations made by Committee members. Законодательные органы просто выбрали один из путей урегулирования этого вопроса, и Комитет может быть заверен в том, что власти Казахстана сделают все возможное, чтобы улучшить положение на практике, надлежащим образом учитывая замечания, сделанные членами Комитета.
(a) Enshrining the nature and functions of the legislature in the national constitution, providing adequate power and authority to the legislature, giving it sufficient constitutional legitimacy and clout to control the excesses of the executive branch; а) закрепление характера и функций законодательной власти в национальных конституциях, наделяющих законодательные органы надлежащей властью и полномочиями, с тем чтобы они обладали достаточной конституционной законностью и весом как средством недопущения крайностей со стороны исполнительной власти;
Больше примеров...
Законодательная власть (примеров 148)
The Legislative Council of the HKSAR is the legislature of the Region. Законодательный совет САРГ это законодательная власть Района.
In compliance with the rulings of the Supreme Constitutional Court, the legislature amended the above-mentioned Acts by reinstating the system of direct election in all public elections to the People's Assembly, the Advisory Council and the local councils. Во исполнение постановлений Высшего конституционного суда законодательная власть внесла поправки в упомянутые выше законы, восстановив систему прямых выборов в Народное собрание, Консультативный совет и местные советы.
3.3.7 The Legislature is comprised of the King and Parliament as reaffirmed by the Constitution in Section 106 which states, 3.3.7 Законодательная власть включает Короля и парламент, что подтверждается Конституцией, раздел 106 которой гласит:
The Legislature consists of Parliament, Speaker, Clerk of Parliament, and elected Members of Parliament. Законодательная власть состоит из парламента, спикера, секретаря парламента и избранных членов парламента.
As regards unconsummated international treaties, commitments or acts, the Legislature may exercise diplomatic influence over the Executive (subparagraph 13) by making specific proposals and suggestions; Что касается еще не заключенных международных договоров и соглашений или иных международно-правовых актов, то законодательная власть вправе осуществлять свое дипломатическое влияние на исполнительную власть (пункт З), представляя конкретные предложения и пожелания;
Больше примеров...
Законодательных органов (примеров 125)
Australia welcomed continued efforts to combat FGM and increase women's participation in legislature. Австралия приветствовала продолжение усилий по борьбе с практикой КОЖПО и по расширению участия женщин в работе законодательных органов.
Ms. Pimentel requested information on the participation of the judiciary, legislature and civil society in the elaboration of Namibia's report. Г-жа Пиментель просит предоставить информацию в отношении участия судейского корпуса, законодательных органов и гражданского общества в подготовке доклада Намибии.
English and French are the official languages of the legislature and courts of Manitoba, according to 23 of the Manitoba Act, 1870 (part of the Constitution of Canada). Английский и французский языки - официальные языки законодательных органов и судов Манитобы, согласно 23 параграфу Закона о Манитобе (части конституции Канады).
Notwithstanding this well-developed case-law, these articles contain several phrases which have to be interpreted in the light of the concrete circumstances or which allow for a certain margin of appreciation for the national legislature and/or judge. Несмотря на такое хорошо развитое прецедентное толкование, в этих статьях содержится ряд фраз, которые следует интерпретировать с учетом конкретных обстоятельств или которые допускают определенные отклонения в оценках со стороны национальных законодательных органов и/или судей.
Unless the distinctions made are manifestly discriminatory or arbitrary, it is not for the Committee to re-evaluate the complex socio-economic data and substitute its judgments for that of the legislature of States parties . Комитет не должен осуществлять переоценку комплексных социально-экономических данных и подменять решение законодательных органов государств-участников своим решением, если только проводимые различия не носят явно выраженный дискриминационный или произвольный характер .
Больше примеров...
Законодательство (примеров 95)
In furtherance of the right to own property, the legislature prohibits the expropriation of public property, as stated in article 39 [of the Constitution]: The expropriation of public property is prohibited. В развитие права на владение имуществом законодательство запрещает экспроприацию государственной собственности, как это предусмотрено в статье 39 [Конституции]: Экспроприация государственной собственности запрещена.
The legislation shall provide that the proclamation of the state of emergency shall be null and void unless it is ratified either by the national legislature or by another competent constitutional body within a brief deadline established by law. Законодательство должно предусматривать, что объявление чрезвычайного положения является недействительным без его подтверждения либо национальной законодательной властью, либо другим компетентным конституционным органом, в сжатые сроки, предусмотренные законом.
The Committee wanted all States to fully embrace the Convention, and she requested the Government to take the lead and convince the legislature to ratify the Convention and bring its provisions into Gambian law. Комитет стремится к тому, чтобы все государства приняли Конвенцию полностью, и она обращается к правительству с просьбой взять на себя инициативу и убедить законодательную власть ратифицировать Конвенцию и включить ее положения в законодательство Гамбии.
The law of Montserrat comprises primarily legislation enacted by the legislature of Montserrat; certain Acts of the Parliament of the United Kingdom extended to Montserrat; Orders in Council made by the British crown in the Privy Council; and English common law. На Монтсеррате в основном действуют законодательство, введенное законодательным органом Монтсеррата; некоторые законы, принятые парламентом Соединенного Королевства, действие которых распространяется на Монтсеррат; королевские указы и англо-саксонское общее право.
It is to be hoped that the legislature will soon pass new legislation on the question. It already has before it a bill drafted by the Ministry of Defence and another submitted by CONAVIGUA on 23 August 1994. Это позволяет надеяться, что законодательные органы безотлогательно примут новое законодательство по этому вопросу на базе законопроекта, разработанного министерством обороны, и законопроекта, представленного КОНАВИГУА 23 августа 1994 года.
Больше примеров...
Законодательного собрания (примеров 119)
The situation has not changed, even though the Legislature asked that all importers be allowed to import the rice. Ситуация не изменилась, даже несмотря на просьбу законодательного собрания разрешить заниматься импортом риса всем импортерам.
Mr. YARKA (Papua New Guinea) asked how many members of the Legislature of Guam were in favour of self-determination. Г-н ЯРКА (Папуа-Новая Гвинея) спрашивает, сколько членов Законодательного собрания Гуама высказались в поддержку самоопределения.
In February 2010, the Governor sent the proposed 2011 budget to the Guam Legislature. В феврале 2010 года губернатор направил проект бюджета на 2011 год на рассмотрение Законодательного собрания Гуама.
President, LVII Legislature of the State of Chiapas 1 Председателю законодательного собрания 57-го созыва штата Чьяпас 1
In the 1860s, there was a major Congressional dispute over the issue, with the House and Senate voting to veto the appointment of John P. Stockton to the Senate due to his approval by a plurality of the New Jersey Legislature rather than a majority. Также в 1860-х в Конгрессе прошли первые крупные споры по данной проблеме; в 1861 году Сенат и Палата представителей наложили вето на назначение Джона Стоктона сенатором из-за того, что он был одобрен относительным, а не абсолютным большинством голосов членов законодательного собрания своего штата.
Больше примеров...
Законодательном органе (примеров 103)
During the Party's term in the legislature, took the following actions relating to women: В период своей работы в законодательном органе проводила следующую работу, связанную с женской проблематикой:
The Liberals were reduced to four members in the Legislature. Либералы уменьшили представительство всего лишь до четырёх депутатов в законодательном органе.
Darfur shall be represented in the National Legislature in accordance with its proportion of Sudan's population. Представительство Дарфура в национальном законодательном органе определяется долей его населения в составе населения Судана.
Bolivia had five drafts of the law on the prohibition of all forms of racial discrimination and its elimination, and the approval of one of them in the new Legislature was imminent. Уже подготовлено пять законопроектов, касающихся запрета всех форм расовой дискриминации и ее ликвидации, и вскоре пройдет утверждение одного из них в новом законодательном органе.
On May 5, 2015, Jim Prentice and his party were crushed, losing 60 seats in the Legislature, while the NDP took a large majority of the seats. 5 мая 2015 года Джим Прентис и его партия потеряли 60 мест в законодательном органе, в то время как правящей партией стала новая демократическая.
Больше примеров...
Легислатура (примеров 36)
The Council of Europe system, where there was a sort of legislature, was not so far removed from the law-making machinery of the United Nations system. Система Совета Европы, где имеется своего рода легислатура, не так далека от правотворческого механизма системы Организации Объединенных Наций.
But as it stands, it is unclear what happens if the Legislature fails to ratify the concession during the legislative session. Однако в ее нынешнем виде не ясно, что произойдет, если Легислатура не ратифицирует концессию в ходе текущей сессии.
Hubbard's gubernatorial term was marked by post-Reconstruction financial difficulties, by general lawlessness, and by the fact that the legislature was never in session during his administration. Губернаторский срок Хаббарда был отмечен финансовыми трудностями пост-реконструкционного периода, общим беззаконием, и тем, что легислатура не провела ни одного собрания.
This is a substantial issue given that the forest concession review found that only three concessions over the past 15 years had been ratified by the Legislature; Этот вопрос имеет существенно важное значение, так как по данным комитета по обзору концессионных соглашений на лесозаготовительную деятельность за последние 15 лет Легислатура ратифицировала всего три концессии;
The Minnesota Legislature is the bicameral legislature of the U.S. state of Minnesota consisting of two houses: the Senate and the House of Representatives. Легислатура Миннесоты - двухпалатный законодательный орган в американском штате Миннесота, состоящий из двух палат: Сената и Палаты представителей.
Больше примеров...
Законодательной властью (примеров 84)
But, in the 1840's, mass immigration, fueled by the Irish potato famine, altered the state's demographic balance, enabling populists to gain control of the legislature. Но в 1840-х годах массовая иммиграция, вызванная ирландским картофельным голодом, изменила демографический баланс штата, что позволило популистам получить контроль над законодательной властью.
The legislation shall provide that the proclamation of the state of emergency shall be null and void unless it is ratified either by the national legislature or by another competent constitutional body within a brief deadline established by law. Законодательство должно предусматривать, что объявление чрезвычайного положения является недействительным без его подтверждения либо национальной законодательной властью, либо другим компетентным конституционным органом, в сжатые сроки, предусмотренные законом.
The Council also fulfilled a subsidiary function as a court of conflicts, in the event that conflicts of jurisdiction arose between the Council of State and the Court of Cassation or between the executive and the legislature. Совет выполняет также вспомогательную функцию в качестве коллизионного суда в случае возникновения юрисдикционных коллизий между Государственным советом или Кассационным советом или между исполнительной или законодательной властью.
Established under article 62 of the Zambian Constitution, the Legislature is the supreme legislative authority in Zambia. Высшей законодательной властью в Замбии является парламент, учреждаемый в соответствии со статьей 62 Конституции Замбии.
That was a judge-made law, but under article 141 of the Constitution it was binding on all courts and, as far as they were concerned, was as good as a law made by the legislature. Это - прецедентное право, однако согласно статье 141 Конституции оно является обязательным для исполнения всеми судами и, что касается судов, приравнено к законам, принятым законодательной властью.
Больше примеров...