Английский - русский
Перевод слова Legislature

Перевод legislature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законодательный орган (примеров 390)
Schoolcraft was elected to the legislature of the Michigan Territory, where he served from 1828 to 1832. Скулкрафт был избран в законодательный орган Мичиганской территории, где он служил с 1828 по 1832 год.
Both privileges are considered essential to the legislature's ability to uphold the dignity, integrity and efficiency of its work. Обе привилегии считаются важными для того, чтобы законодательный орган мог эффективно работать, сохраняя свое достоинство и обеспечивая свою неприкосновенность.
The Parliament of Barbados is the national legislature of Barbados. Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) - законодательный орган Барбадоса.
The legislature has taken the innovative step of allowing workers' and employers' representative organizations to appear in court in cases arising out of the implementation of article 2 bis. Законодательный орган проявил новаторский подход, позволив организациям, представляющим работников и работодателей, возбуждать иски в судах по спорам, связанным с применением статьи 2-бис.
According to information provided by the administering Power, despite problems between the present administration and the Fono (American Samoa legislature), the American Samoa Hospital Authority has made significant progress in improving the health situation on the island. Согласно предоставленной управляющей державой информации, несмотря на проблемы в отношениях между нынешней администрацией и Фоно (законодательный орган Американского Самоа), Управление по делам больниц в Американском Самоа добилось значительного прогресса в улучшении положения в области здравоохранения в территории.
Больше примеров...
Парламент (примеров 153)
Parliament or a provincial legislature can adopt as its own legislation of the other level of government, as long as they both act in their area of jurisdiction. Парламент или законодательное собрание провинции может перенять законодательство, принятое законодательным органом иного уровня, при условии, что оба они действуют в своей сфере компетенции.
The Legislature started public hearings on the electoral law in July 2013 В июле 2013 года парламент начал проведение общественных слушаний по закону о выборах.
The Panel is concerned that the Legislature is unlikely to enact the legislation in 2014, given the compressed timeline, its poor record of passing important legislation and the fact that some key legislators are already focused on their 2014 re-election campaigns. Группа опасается, что парламент вряд ли сможет принять этот законопроект в 2014 году, учитывая сжатые сроки, неэффективность его работы в плане принятия важных законодательных актов, а также тот факт, что некоторые ключевые законодатели уже сосредоточились на проведении кампаний по переизбранию в 2014 году.
The new regime included a two-chamber legislature in which Ochs served as first president of the Helvetic Senate and, later, as president of the state executive, the Directory. При новом режиме был создан двухпалатный парламент, и Окс сначала стал первым президентом Сената в нём, а затем возглавил Директорию, орган исполнительной власти.
The legislature comprises a bicameral parliament. Законодательной ветвью является двухпалатный парламент.
Больше примеров...
Законодательного органа (примеров 253)
The size of the elected legislature and the basis of election in Vanuatu requires that the electoral system includes an element of proportional representation. Численный состав избираемого законодательного органа и процедура выборов предполагают наличие в избирательной системе Вануату элемента пропорционального представительства.
St. Helena wished to give greater responsibility to the elected members of the Territory's legislature. Жители острова Св. Елены хотели бы наделить большей ответственностью выборных членов законодательного органа территории.
He was also convinced of the need for a strong, central legislature capable of making common policies that would be binding for every member of the British empire, including the fractious provinces in North America. Он также был убежден в необходимости создания сильного центрального законодательного органа, способного выработать общую политику, которая была бы обязательной для каждого члена Британской империи, в том числе в Северной Америке.
A process of public consultation on the road map was expected to be initiated with stakeholder meetings in Monrovia involving political parties, relevant standing committees of the Legislature, civil society, the legal community and university students. Как ожидается, процесс общественных консультаций по Плану национального примирения начнется со встреч с заинтересованными сторонами в Монровии, в число которых входят политические партии, профильные постоянные комитеты законодательного органа, гражданское общество, юридическое сообщество и студенты университетов.
As has already been explained, the composition of the legislature was modified in accordance with what had been agreed upon at the National Conference, which had called it the Supreme Council of the Republic (HCR) consisting of 453 delegates designated by the National Sovereign Conference. Как уже указывалось выше, состав этого законодательного органа видоизменялся в соответствии с решениями Национальной конференции, которая назвала его Верховным советом Республики (ВСР) и определила его количественный состав в размере 453 делегатов, назначаемых Суверенной национальной конференцией.
Больше примеров...
Законодательной власти (примеров 285)
Corruption in the public sector can occur in government, in administration, in the legislature and in the judiciary. Коррупция в государственном секторе может происходить в рамках правительства, администрации, законодательной власти или судебной системы.
England, the largest country of the United Kingdom, has no such devolved executive or legislature and is administered and legislated for directly by the UK's government and parliament on all issues. Англия, крупнейший регион Великобритании, не имеет ни исполнительной, ни законодательной власти и управляется напрямую Британским правительством и парламентом по всем вопросам.
The Commission on Foreign Affairs, Central American Integration and Salvadorans Abroad is responsible for studying treaties submitted to the Legislature for consideration. Комиссии по внешним связям, центральноамериканской интеграции и по связям с соотечественниками за рубежом изучают договоры, представляемые на рассмотрение законодательной власти.
In the Legislature, the two chambers of Congress, besides passing laws, exercise political control over the actions of the Government and have their own human rights commissions. на уровне законодательной власти - двухпалатный Конгресс, который, помимо принятия законов, осуществляет политический контроль за деятельностью правительства и располагает комиссиями по правам человека.
An elected 29-member House of Representatives and an appointed eight-member Senate constitute the legislature, the National Assembly. Состоящая из 29 выборных членов палата представителей и состоящий из 8 назначаемых членов сенат образуют орган законодательной власти - Национальное собрание.
Больше примеров...
Законодатель (примеров 48)
The Bulgarian legislature would establish the principles for the unification of procedures and for freedom of contract in the future commercial law of Bulgaria. Болгарский законодатель отразит принципы унификации процедур и свободы заключения контрактов в будущем торговом праве Болгарии.
There again, the legislature had followed European guidelines. В данном случае законодатель также следовал нормам европейских директив.
Partly due to the persistent efforts of the Section, the legislature finally adopted amendments to the INCHR Act in May 2009. Частично благодаря неустанным усилиям этой секции законодатель принял, наконец, в мае 2009 года поправки к Закону о ННКПЧ.
The legislature may impose time limits on the bringing of legal proceedings, prescription or loss of rights. Законодатель может установить конкретные сроки для совершения процессуальных действий, в отношении исковой давности или предъявления иска.
When an international convention contains non-self executing provisions, the Legislature has a legal obligation to enact appropriate legislation in order to harmonise the municipal law with the convention and make the latter fully enforceable. Если международная конвенция содержит положения, сами по себе не имеющие исполнительной силы, то по закону законодатель обязан принять соответствующий нормативный акт для согласования муниципального закона с положениями такой конвенции и обеспечения ее полного применения.
Больше примеров...
Законодательным органом (примеров 158)
1.1.1 Enactment of the National Electoral Law adopted by the national legislature and establishment of the National Electoral Commission through a presidential decree 1.1.1 Вступление в силу национального закона о выборах, принятого национальным законодательным органом и учреждение президентским указом национальной избирательной комиссии
In April 1907 the Grand Duke decreed (approved in July 1907 by legislature of Luxembourg and thereafter enacted) amendments to the house law of Nassau. В апреле 1907 года великий герцог Вильгельм IV издал указ (утвержден в июле 1907 года законодательным органом Люксембурга и впоследствии принят) с поправками в закону Нассауского дома.
It is a special court established by the legislature to consider serious cases, in particular those involving the internal and external security of the State, in accordance with articles 270 and 336 of the Criminal Code. Речь идет о специальном суде, который был создан законодательным органом для рассмотрения особо важных дел, в частности дел, касающихся внутренней и внешней безопасности государства, на основании статей 270-336 Уголовного кодекса.
What does officially determine the premature end of an office holder's tenure: the date of his/her resignation, the date when the resignation was accepted by national legislature, the installation of a successor? Что официально определяет преждевременное окончание полномочий государственного деятеля: дата отставки, дата принятия отставки высшим законодательным органом или вступление в должность преемника?
The electoral act on the referendum on the status of Darfur was not promulgated by the National Legislature owing to the slow pace of implementation of the Darfur Peace Agreement and ongoing negotiations between the parties Закон о проведении референдума по вопросу о статусе Дарфура не был принят законодательным органом по причине медленного осуществления Мирного соглашения по Дарфуру и продолжения переговоров между сторонами
Больше примеров...
Законодательное собрание (примеров 154)
Mick's already said he doesn't want to leave the legislature. Мик уже сказал, что не хочет покидать законодательное собрание.
Each of the nine provinces has its own legislature, elected in terms of proportional representation. Каждая из девяти провинций имеет собственное законодательное собрание, члены которого выбираются на основе пропорционального представительства.
The legislature established by law the Provincial Prison Service, in consequence of which, and for the implementation of that enactment, the prison career service was established within the police organization. Законодательное собрание провинции своим законом создало провинциальную пенитенциарную службу, а для конкретизации этого решения в полиции была введена отдельная шкала должностей сотрудников пенитенциарной службы.
With respect to police and firefighters, the Legislature of British Columbia passed a separate Fire and Police Services Collective Bargaining Act in 1995. В отношении полиции и пожарной службы Законодательное собрание Британской Колумбии в 1995 году приняло отдельный Закон о коллективных трудовых договорах в пожарной службе и полиции.
Initiatives to hold the working sessions in 2012 were stalled due to staff of the Legislature not meeting commitments during the planning process В 2012 году инициативы, направленные на проведение рабочих сессий, были приостановлены из-за того, что в процессе планирования законодательное собрание не выполнило своих обязательств
Больше примеров...
Законодательные органы (примеров 145)
Each province has its own political legislature, headed by a governor, with extensive powers to administer the province. В каждой провинции существуют свои законодательные органы, а во главе провинций стоят губернаторы, которые обладают широкими административными полномочиями.
The election of the legislature will allow UNOCI to advocate for a comprehensive justice and corrections system reform process, including the adoption of key legislation. После проведения выборов в законодательные органы власти ОООНКИ сможет приступить к продвижению вперед процесса всесторонней реорганизации судебной и пенитенциарной систем, включая принятие ключевых законов.
In connection with the judiciary, he would like to know which "other emergency courts" were referred to in article 82 of the Constitution and why the legislature had seen fit to provide for the possibility of establishing such emergency courts. В отношении вопроса о судебной власти г-н Бан спрашивает, что подразумевается под словами "другие специальные суды", которых касается статья 82 Конституции, и почему законодательные органы решили предусмотреть возможность создания таких специальных судов.
The absence of the phenomenon of racial discrimination in the history of our society explains why the Syrian legislature has not promulgated any laws, decrees or judicial or other directives concerning this phenomenon. Благодаря отсутствию в истории нашего общества явления расовой дискриминации сирийские законодательные органы не принимают в этой области какие-либо законы, указы или судебные или иные постановления.
They note that it is for the legislature to lay down rules governing fisheries management, for the administrative authorities to administer those rules in practice, and for the courts to resolve disputes relating to the interpretation or implementation of those rules. Они отмечают, что законодательные органы должны принимать правила, регулирующие организацию рыболовства, административные органы должны осуществлять эти правила на практике, а суды - разрешать споры, касающиеся толкования или осуществления этих правил.
Больше примеров...
Законодательная власть (примеров 148)
On that basis, the legislature had specified offences prompted by racist or nationalist motives, which were covered by articles 162 and 163 of the Criminal Code. Исходя из этого, законодательная власть определила правонарушения, совершаемые по расистским или националистическим мотивам и подпадающие под действие статей 162 и 163 Уголовного кодекса.
The general policy of the legislature in the Trade Union Acts, from the 1871 Act onwards, has been to intervene as little as possible in the internal affairs of trade unions. В законах о профсоюзах, начиная с Закона 1871 года, законодательная власть проводила такую общую политическую линию, которая заключалась в минимальном вмешательстве во внутренние дела профсоюзов.
His first question was whether there were any signs, in the Government or the legislature, of moves to alter the competence of the Constitutional Court with regard to its supervisory powers relating to acts that might violate human rights. Первый вопрос г-на Кляйна касается того, свидетельствует ли что-либо о том, что правительство или законодательная власть предпринимают усилия по изменению степени компетенции Конституционного суда в том, что касается его контрольных полномочий относительно действий, которые могут нарушать права человека.
The National Legislature is the federal legislative authority and is composed of two chambers: the National Assembly and the Council of States (art. 83 (1) of the Constitution). Законодательная власть представлена федеральным законодательным органом, который состоит из двух палат: Национальной ассамблеи и Советом штатов (статья 83 (1) Конституции).
Gentlemen, I'm sure you're all aware that the Solons of the state of Mississippi, to wit, its legislature, have decreed that no gaming establishment shall be erected within its borders upon dry land, У верен, все вы знаете, что законотворцы штата Миссисипи, а точнее, его законодательная власть, постановили, что в пределах штата нельзя создавать казино на суше.
Больше примеров...
Законодательных органов (примеров 125)
The Committee is of the view, however, that the intent of the legislature is not alone dispositive in determining a breach of article 26 of the Covenant. Однако Комитет придерживается того мнения, что сами по себе намерения законодательных органов не являются определяющим фактором при решении вопроса о нарушении положений статьи 26 Пакта.
In addition, many parliaments lacked the legal authority or power to make effective changes to national budgets or the budgetary process, for example to provide sufficient time for the legislature to discuss pre-budget policy statements and to scrutinize the final executive budget proposals. Кроме того, многие парламенты не имеют юридических полномочий или не наделены властью для внесения действенных изменений в национальный бюджет или бюджетный процесс, например в целях наделения законодательных органов достаточным временем для обсуждения политических заявлений, предваряющих принятие бюджета, и тщательного изучения окончательных бюджетных предложений исполнительной власти.
Provision of advice through meetings at least two times per month with political parties and the legislature on initiating legislation to strengthen the viability of political parties and improve their role as a mechanism for harmonizing different political interests, thereby fostering good governance and reconciliation Оказание оперативной помощи в ходе проводимых по меньшей мере два раза в месяц совещаний с представителями политических партий и законодательных органов по вопросам принятия законодательства в целях усиления жизнеспособности политических партий и повышения их роли в качестве механизма согласования разных политических интересов, что будет способствовать благому управлению и примирению
The Committee is of the view, however, that the intent of the legislature is not dispositive in determining a breach of article 26 of the Covenant, but rather the consequences of the enacted legislation. Однако Комитет придерживается того мнения, что при решении вопроса о нарушении положений статьи 26 Пакта определяющим фактором являются не сами по себе намерения законодательных органов, а, скорее, последствия принятого законодательства.
5 meetings were held and 1 round table consultative forum, in collaboration with the National Democratic Institute and the Legislature to discuss ways of revitalizing the Legislative Drafting Bureau of the House Было проведено 5 совещаний и 1 консультативный форум «за круглым столом» в сотрудничестве с Национальным демократическим институтом и в законодательным собранием в целях обсуждения путей активизации законопроектного бюро законодательных органов
Больше примеров...
Законодательство (примеров 95)
The Bahraini legislature imposes no restrictions on women in respect of employment. Бахрейнское законодательство не вводит никаких ограничений для женщин в отношении занятости.
The Government stated that, with regard to the implementation of the Safeguards, the legislature provided adequate guarantees to persons facing the death penalty, both through due process and through guarantees of the right to a fair trial. Относительно осуществления Мер правительство заявило, что законодательство предусматривает соответствующие гарантии для лиц, которым угрожает смертная казнь, как посредством надлежащей правовой процедуры, так и в виде гарантий права на справедливое судебное разбирательство.
The legislature is currently reviewing the Anti-corruption Commission Act, the Code of Conduct Act, an act amending the Investment Incentives and Revenues Codes, and an act to amend the Penal Law. На рассмотрении парламента в настоящее время находятся закон об антикоррупционной комиссии, закон о кодексе поведения, закон о внесении поправок в кодекс стимулирования инвестиций и кодекс доходов, а также закон о внесении поправок в уголовное законодательство.
In addition, legislation on controlled drugs and substances was drafted, reviewed with stakeholders and submitted to the President for onward transmission to the Legislature. Кроме того, законодательство о подлежащих контролю препаратах и веществах было разработано, обсуждено с заинтересованными сторонами и представлено президенту для последующей передачи его в законодательный орган.
The legislature chose the mentioned legal solution from the experience of frequent termination of the contract of employment caused by difficult economic situation brought about by the world economic crisis - recession. Упомянутая норма была включена в действующее законодательство в условиях, когда трудовые договоры часто прерываются из-за тяжелого экономического положения, вызванного мировым экономическим кризисом и рецессией.
Больше примеров...
Законодательного собрания (примеров 119)
They also named members of an executive bureau and announced plans to appoint a regional legislature. Они также назначили членов исполнительного бюро и обнародовали планы формирования регионального законодательного собрания.
In Prince Edward Island, ministers are appointed to various departments from the elected members of the Legislature. На Острове Принца Эдуарда различные министерства возглавляются лицами, назначаемыми на должности министров из числа избранных членов Законодательного собрания.
The Department of Labor & Employment (DOLE) was founded on December 7, 1933 via the Act No. 4121 by the Philippine Legislature. Департамент труда и занятости был основан 8 декабря 1933 года по Закону Nº 4121 Законодательного собрания Филиппин.
It is hoped that, during the current legislature, at least two thirds of the deputies will vote in favour of the Agreement, so that it is ratified. Ожидается, что в период работы Законодательного собрания нынешнего созыва это Соглашение будет утверждено двумя третями голосов депутатов.
The pro-commonwealth PPD won the elections, taking control of the executive branch and both houses of the legislature from the pro-statehood PNP. Победу на выборах одержала выступающая за Содружество Народно-демократическая партия, получившая бразды правления исполнительной ветвью власти и обеими палатами Законодательного собрания от Новой прогрессивной партии, выступающей за статус штата.
Больше примеров...
Законодательном органе (примеров 103)
The Catalonian Parliament is close to achieving parity: in the current legislature (2012-2016), women hold 40 per cent of the seats. В парламенте Каталонии почти достигнут паритет, поскольку в действующем законодательном органе (2012 - 2016 годы) женщины составляют 40 процентов.
Participants at the seminar called on the Government to ensure that 30 per cent of the posts in public offices, in particular the legislature, be reserved for women. Участники семинара обратились к правительству с призывом обеспечить выделение для женщин 30 процентов постов в государственных учреждениях, в частности в законодательном органе.
In March 2013, the Parliament of Georgia, via consensus of all political parties in the legislature, adopted the Resolution on Main Directions of Georgia's Foreign Policy, thereby re-affirming Georgia's commitment undertaken by the President in 2010. В марте 2013 году парламент Грузии принял путем консенсуса среди политических партий в законодательном органе постановление об основных направлениях внешней политики Грузии, подтвердив тем самым обязательство, взятое президентом в 2010 году.
These opinions are submitted to the Ministers' Committee for Legislation and Law Enforcement in order to form a Governmental position prior to the legislature's deliberation. Эти заключения направляются в министерский комитет по законодательству и правоприменению в контексте выработки правительством своей позиции до рассмотрения соответствующего вопроса в законодательном органе.
As far as the question of a provisional legislature was concerned, she had no doubt that the establishment of such an institution would undermine the confidence of Hong Kong's population in the willingness of the Chinese authorities to fulfil their legal obligations. Что касается вопроса о временном законодательном органе, то г-жа Эват не сомневается в том, что создание подобной структуры подорвет веру населения Гонконга в желание китайских властей выполнять их правовые обязательства.
Больше примеров...
Легислатура (примеров 36)
No longer having a national head of state, the legislature appointed Dorrego as governor of the Buenos Aires province. Не имея больше главы государства, легислатура назначила Доррего губернатором провинции Буэнос-Айрес.
In his first year in office, the Texas legislature passed laws limiting the number of hours a railroad employee could work and regulated child labor. Так, в 1903 году легислатура Техаса приняла закон, ограничивающий продолжительность рабочего дня железнодорожного служащего, и закон, регламентирующий детский труд.
The legislature is bicameral, being formed by the Chamber of Deputies (the house that represents the Brazilian people) and the Federal Senate (the house that represents the States and the Federal District). Легислатура является двухпалатной, состоящей из палаты депутатов (палата, представляющая бразильский народ) и федерального сената (палата, представляющая штаты и Федеральный округ).
The measure passed (thus adding Section 2 to Article 17; the section was later repealed in November 1999) and the Legislature met. Поправка прошла (тем самым добавив раздел 2, статьи 17; раздел был позже отменен в ноябре 1999 года) и легислатура собралась в 1974 году.
In 1792 the Connecticut legislature set aside 500,000 acres (2,000 km²), at the western end of the "Western Reserve" for the Connecticut "Sufferers". В 1792 году Коннектикутская легислатура вычленила 500 тысяч акров (на наши единицы 2000 кв. км) в западной оконечности т. н.
Больше примеров...
Законодательной властью (примеров 84)
Its leadership had shown courage and would have to play a responsible role in running parliamentary institutions and ensuring a healthy relationship between the executive and the legislature. Руководство страны продемонстрировало мужество и должно будет сыграть ответственную роль в управлении парламентскими институтами и в обеспечении здоровых отношений между исполнительной и законодательной властью.
Increased transparency and open dialogue between government departments, the legislature and the public would also be necessary before the Government commits itself to new large borrowings. Прежде чем правительство примет решение о новых крупных заимствованиях, необходимо также обеспечить большую транспарентность и открытый диалог между правительственными учреждениями, законодательной властью и общественностью.
But, in the 1840's, mass immigration, fueled by the Irish potato famine, altered the state's demographic balance, enabling populists to gain control of the legislature. Но в 1840-х годах массовая иммиграция, вызванная ирландским картофельным голодом, изменила демографический баланс штата, что позволило популистам получить контроль над законодательной властью.
But a presidential regime runs the risk of a stalemate between the executive and the legislature, and a pure parliamentary regime, such as existed in the Third Republic, has a track of failure in France. Но при президентском режиме может создаться тупиковая ситуация между исполнительной и законодательной властью, тогда как прошлый опыт парламентского режима во Франции (как, например, при Третьей республике) был неудачным.
The Constitution of Louisiana vests legislative authority in "a legislature, consisting of a Senate and a House of Representatives," and refers to it as "the legislature" throughout, without officially designating a term for the two houses together. Конституция Луизианы наделяет законодательной властью «легислатуру, состоящую из сената и палаты представителей», и называет его «легислатурой» на всем протяжении, без официального обозначения срока для двух домов вместе.
Больше примеров...