Английский - русский
Перевод слова Legislature

Перевод legislature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законодательный орган (примеров 390)
The legislature is also taking steps to join the Inter-Parliamentary Union, which it sees as an important avenue for strengthening its capacity and professionalism. Законодательный орган предпринимает шаги с целью вступления в Межпарламентский союз, полагая, что это во многом поможет ему укрепить свой потенциал и повысить профессионализм.
The legislature has taken the innovative step of allowing workers' and employers' representative organizations to appear in court in cases arising out of the implementation of article 2 bis. Законодательный орган проявил новаторский подход, позволив организациям, представляющим работников и работодателей, возбуждать иски в судах по спорам, связанным с применением статьи 2-бис.
Government efforts to combat corruption are hampered because the Legislature is yet to pass the anti-corruption law, which is still in the House of Representatives. Усилия правительства по борьбе с коррупцией ограничиваются тем, что законодательный орган еще не принял антикоррупционный закон, который находится на рассмотрении Палаты представителей.
The functional constituency did not constitute a structural barrier to anyone who wanted to be elected to the Legislature and already five women members had been elected through that mechanism. Функциональный избирательный механизм не является принципиальным препятствием для любого лица, желающего быть избранным в законодательный орган, и пять женщин уже были избраны его членами с помощью данного механизма.
The situation in the Turks and Caicos Islands had become a source of concern, when the administering Power had dissolved its government and legislature. Серьезную озабоченность вызывает ситуация на островах Тёркс и Кайкос, где управляющая держава распустила правительство и законодательный орган.
Больше примеров...
Парламент (примеров 153)
Nebraska is the only state in the United States with a unicameral legislature. Небраска - единственный штат США, имеющий однопалатный парламент.
In accordance with the Constitution, the National Legislature is composed of the National Assembly and the Council of States. В соответствии с Конституцией национальный парламент состоит из Национальной ассамблеи и Совета штатов.
On 7 June 1994 the Falkland Islands Legislature enacted the Race Relations Ordinance 1994. 7 июня 1994 года парламент Фолклендских островов принял Закон о расовых отношениях 1994 года.
Unless and until the legislature amended the Social Security Act, the petitioner would not receive an effective remedy. Если и до тех пор пока парламент не внесет поправки в Закон о социальном обеспечении, автор не сможет получить доступ к эффективному средству защиты.
He made an unsuccessful bid for a seat in the legislature in 1988, but was soon thereafter appointed minister of agriculture and made a member of the central committee of Mobutu's party, the Mouvement Populaire de la Révolution (MPR). В 1988 г. он неудачно баллотировался в парламент, однако вскоре был назначен министром сельского хозяйства Заира и стал членом Центрального Комитета правящей партии Народное движение революции.
Больше примеров...
Законодательного органа (примеров 253)
With respect to the options of independence and full internal self-government, the majority supports retention of the Westminster model with one legislature and with increased local autonomy. Что касается таких возможных вариантов, как независимость и полное внутреннее самоуправление, то большинство высказывается за сохранение Вестминстерской модели, предусматривающей существование одного законодательного органа и усиление местной автономии.
The Territory's imports are governed by Law 64, which sets a 6 per cent customs duty that can be lowered by the territorial legislature. Ввоз товаров на территорию регулируется Законом 64, в соответствии с которым предусматривается 6-процентная таможенная пошлина, которая может быть уменьшена согласно решению законодательного органа территории.
Organization of the mechanism for the enactment of the human rights and augmentation of its function and role became the important issue to establish the human rights mechanism in the liberated Korea without united central legislature. После освобождения страны в Корее не было единого центрального законодательного органа, так что создание в первую очередь аппарата для учреждения закона о правах человека, усиление его функций и роли стало важным вопросом в установлении системы обеспечения прав человека.
In addition to the international obligations and the need to establish a legal framework specifically addressing the conditions of refugees and stateless persons beyond the current migration regulatory framework, a bill on refugees and stateless persons has been sent to the legislature for its consideration. В дополнение к международным обязательствам и с учетом необходимости установления, помимо действующего механизма регулирования миграции, правовых рамок, касающихся конкретно статуса беженцев и лиц без гражданства, на рассмотрение законодательного органа был внесен законопроект о беженцах и лицах без гражданства.
The formation of the legislature - the third branch of Government - did not occur concurrently at the national level due to vital administrative and political work that required longer processes, although district and regional assemblies were formed through elections in 1992. Формирование законодательного органа - третьей ветви государственной власти - на национальном уровне шло иными темпами, поскольку необходимая административная и политическая работа требовала больше времени, хотя районные и региональные ассамблеи были сформированы по итогам выборов в 1992 году.
Больше примеров...
Законодательной власти (примеров 285)
The Constitution moreover required the legislature to establish a machinery for the reacquisition of cultural assets that were in private possession. Кроме того, Конституция требует от законодательной власти установления механизма для возвращения культурных ценностей, оказавшихся в частных руках.
In recent years, the Brazilian legislature has taken many initiatives regarding violence against women at federal and State levels. За последние годы органы законодательной власти Бразилии выступили с многочисленными инициативами, касающимися предотвращения насилия в отношении женщин и осуществляемыми на федеральном уровне и на уровне штатов.
It monitors the legislature as to whether in handing down statutes it has acted in accordance with the provisions of the Basic Law in formal and material terms. Суд осуществляет мониторинг деятельности законодательной власти, с тем чтобы убедиться, что принимаемые ею нормативные акты соответствуют по форме и содержанию положениям Основного закона.
If a court had to consider the Convention, it could rule in accordance with the provisions of the Convention but could not refer the matter directly to the legislature. Если суд будет рассматривать Конвенцию, он может вынести свое решение, руководствуясь ее положениями, но не сможет передавать этот вопрос непосредственно органу законодательной власти.
Unfortunately, one can get the impression that representatives of both the executive and the legislature have genetically inherited the principle under which culture, education and science are financed only if there is money left in the budget after all other spheres have been funded. К сожалению, складывается также впечатление, будто остаточный принцип финансирования образования, науки и культуры генетически унаследован представителями как исполнительной, так и законодательной власти.
Больше примеров...
Законодатель (примеров 48)
In fact, in 1999, the legislature thus wished to expunge crimes of opinion from the Senegalese legal system. Фактически в 1999 году законодатель хотел таким образом исключить из сенегальской правовой системы преследование за убеждения.
Since the legislature is responsible for determining the rules for protecting individual liberties, it must also establish limits thereto. Тем не менее, если законодатель может определять правила, касающиеся защиты индивидуальных свобод, он также может устанавливать рамки этой защиты.
The legislature has therefore been careful to give an unambiguous and clear-cut definition of a worker's remuneration, since wage protection is a fundamental principle of any labour legislation which aims to establish normal relations between employers and workers. Поэтому законодатель позаботился дать четкое и недвусмысленное определение термина "заработная плата работающего", поскольку защита заработной платы является одним из основных принципов любого законодательного акта о труде, направленного на установление нормальных отношений между работодателями и трудящимися.
When the legislature had used the expression "broader rights", it had probably had in mind instances in which a domestic law conflicted with international norms. Говоря о "более широких правах", законодатель, вероятно, имел в виду случаи коллизии между внутренним правом и международными нормами.
As explained during the presentation of the fourth periodic report before the Committee, the Tunisian legislature has addressed the problem of domestic violence, combining strict corrective measures with a spirit of tolerance, while considering the interests of the family to be paramount. Как было пояснено в ходе представления четвертого доклада Туниса КЛДЖ, тунисский законодатель обратил внимание на проблему супружеского насилия и попытался решить ее с учетом необходимости строгого наказания виновных и одновременно в духе терпимости, руководствуясь высшими интересами семьи.
Больше примеров...
Законодательным органом (примеров 158)
The legislature enacted legislation on sound fiscal management for Liberia's economic recovery. Законодательным органом принят законодательный акт об обеспечении рационального управления в финансово-бюджетной сфере в интересах экономического восстановления Либерии.
The broad and general human rights guarantees under the Constitution are further regulated by specific legislations enacted by the Federal legislature and the State Councils, regulations enacted by the Council of Ministers and Directives enacted by Executive organs to further implement the constitutional provisions. Предусмотренные в Конституции широкие и общие гарантии прав человека дополняются конкретными законами, принимаемыми федеральным законодательным органом и советами штатов, постановлениями Совета министров и директивами органов исполнительной власти по обеспечению применения положений Конституции.
Some States had sought to resolve the problem by requiring provisional application to be approved by the legislature, and some treaties stipulated that provisional application was possible only after a State had completed its domestic process of ratification but before the treaty entered into force. Некоторые государства стремились решить проблему, требуя утверждения временного применения законодательным органом, и в некоторых договорах предусматривается, что временное применение возможно лишь после завершения государством своего внутреннего процесса ратификации, но до вступления договора в силу.
In 2010, the territorial Government continued to implement an energy bill passed by the Legislature in 2009. В 2010 году правительство территории продолжило выполнение нового закона об энергетике, принятого Законодательным органом в 2009 году.
The appointing authority, whether it is the governor, court, or legislature, can appoint judges only from the list submitted by the nomination commission. Дальнейшее назначение судей, независимо от того, производится ли оно губернатором, судом или законодательным органом, может осуществляться только в соответствии со списком, представленным вышеуказанной комиссией.
Больше примеров...
Законодательное собрание (примеров 154)
With Allen agreeing to pay the $4 million cost, the legislature agreed. После того, как Аллен согласился заплатить 4 млн долларов на проведение референдума, законодательное собрание дало согласие.
Also during his 1917 tenure, the flag of Arizona was adopted by the legislature without Campbell's consent. 27 февраля 1917 года законодательное собрание штата без согласия Кэмпбелла утвердила флаг Аризоны.
The Greffier is clerk to both the Legislature and the Judiciary in Guernsey. Секретарь обслуживает как законодательное собрание, так и судебные инстанции Гернси.
Although Parliament or a provincial legislature cannot abandon its legislative powers in a given field in favour of the other level of government, Parliament can delegate powers to a provincial executive and a provincial legislature can likewise delegate powers to the federal executive. Хотя парламент или законодательное собрание провинции не может отказаться от своих законодательных полномочий в той или иной области в пользу государственного органа другого уровня, парламент может делегировать свои полномочия провинциальным органам исполнительной власти, а законодательное собрание провинции тоже может делегировать свои полномочия федеральным органам исполнительной власти.
Exercising his constitutional powers as governor, Corzine ordered the shutdown as a means of pressuring the Legislature to pass a budget. Воспользовавшись своими конституционными полномочиями губернатора, Корзин предписал приостановку работы правительства штата, чтобы оказать давление на законодательное собрание и вынудить его принять его вариант бюджета.
Больше примеров...
Законодательные органы (примеров 145)
Nor has she demonstrated that the legislature was even considering such an amendment. Более того, она даже не доказала, что законодательные органы рассматривали вопрос о внесении такой поправки.
Should legislation be the primary means for bringing about compliance, the legislature would have to consider amending or adopting new laws to that extent. Если законодательство является приоритетным средством для содействия соблюдению, то законодательные органы должны в такой же мере рассматривать поправки к законодательству или принимать новые законы.
Perhaps the delegation could explain to the Committee why, then, the legislature had decided to extend the scope of the death penalty in Peru. Следовательно, делегация, вероятно, сможет раскрыть Комитету причины, побудившие законодательные органы расширить подобным образом сферу применения смертной казни в Перу.
In line with our commitment towards MDG 3, my Government has submitted proposed legislation to the Papua New Guinea legislature to reserve 22 seats for women in the national Parliament. В соответствии с обязательством по выполнению ЦРДТ З наше правительство представило предлагаемое законодательство в законодательные органы Папуа - Новой Гвинеи о выделении 22 мест для женщин в национальном парламенте.
In the State party's opinion, this legislative amendment shows that the Icelandic legislature is constantly examining what are the best means to achieve the goal of managing fishing in the most efficient way in view of the interests of the nation as a whole. По мнению государства-участника, эти поправки свидетельствуют о том, что исландские законодательные органы постоянно изучают наилучшие способы достижения цели по наиболее эффективной организации рыболовства в интересах всего народа.
Больше примеров...
Законодательная власть (примеров 148)
Under the Constitution at present in force, the legislature is made up of a bicameral congress: the Chamber of Deputies and the Senate. В соответствии с действующей Конституцией страны законодательная власть осуществляется Конгрессом, состоящим из двух палат: палаты депутатов и сената.
The Legislator in this regard is trying to provide a solution to the problem: there are several legislative proposals as submitted under the current Legislature and designed to amend the provisions of the Civil Code. Законодательная власть пытается найти решение этой проблемы: на рассмотрении парламента текущего созыва находится несколько законопроектов, предусматривающих внесение поправок в Гражданский кодекс.
The National Legislature is the federal legislative authority and is composed of two chambers: the National Assembly and the Council of States (art. 83 (1) of the Constitution). Законодательная власть представлена федеральным законодательным органом, который состоит из двух палат: Национальной ассамблеи и Советом штатов (статья 83 (1) Конституции).
Legislature: 1995: 7.1% women members of parliament, 2014:25 Законодательная власть: в 1995 году доля женщин составляла 7,1% членов парламента, в 2014 году - 25
One of the most important principles that the Jordanian legislature has emphasized at the investigation stage is the assumption that the accused is innocent until proved guilty at a lawful trial (presumption of innocence). Одним из наиболее важных принципов, которые законодательная власть Иордании выделяет на стадии расследования, является положение о том, что обвиняемое лицо считается невиновным до тех пор, пока его виновность не будет доказана в установленном законом порядке путем судебного разбирательства (презумпция невиновности).
Больше примеров...
Законодательных органов (примеров 125)
Members of a legislature would not always vote in accordance with opinion polls, but he wondered if any thought had been given to introducing referendums on some issues. Члены законодательных органов не всегда голосуют в соответствии с результатами опроса общественного мнения, однако он интересуется, рассматривалась ли возможность проведения референдумов по некоторым вопросам.
It was proceeding with considerable success in the process of ratifying the relevant United Nations conventions and protocols, which needed only action in the legislature and final approval by the head of State. Она добилась значительных успехов в процессе ратификации соответствующих конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций, для чего необходимо лишь решение законодательных органов и окончательное утверждение главой государства.
It would also be useful to know whether the legislature had a mechanism for reviewing draft legislation in the light of Sweden's obligations under the Convention, taking into account the general recommendations of the Committee. Было бы также полезно знать, есть ли у законодательных органов механизм для пересмотра проектов законов в свете обязательств Швеции в соответствии с Конвенцией, принимая во внимание общие рекомендации Комитета.
Parliamentary committees, task forces or other coordination mechanisms for women and gender equality helped establish gender equality as a regular item on the agenda of both the executive and the legislature. Парламентские комитеты, целевые группы или другие координационные механизмы по вопросам женщин и равенства между мужчинами и женщинами помогли добиться того, чтобы вопросы женского равноправия регулярно включались в повестки дня как исполнительных, так и законодательных органов власти.
Technical assistance 35. At the country level, UNDP and UNFPA provide assistance for needs assessment exercises, position papers, presentations and national-level discussions with ministries, members of the national legislature, non-governmental organizations and the media. На страновом уровне ПРООН и ЮНФПА оказали помощь в осуществлении мероприятий по оценке потребностей, подготовке позиционных документов, презентаций и проведении дискуссий на национальном уровне с министерствами, членами национальных законодательных органов, неправительственными организациями и средствами массовой информации.
Больше примеров...
Законодательство (примеров 95)
The basic rights guaranteed by the Basic Law are binding upon the legislature, the executive and the judiciary as directly enforceable law (Basic Law, art. 1, para. 3). Основные права, гарантированные Конституцией, обязывают законодательство, исполнительную власть и правосудие как непосредственно действующее право (Основной закон, пункт З статьи 1).
For example, courts will interpret ordinary legislation as though the legislature intended to comply with Canada's treaty obligations, absent a clear intention to the contrary. Так, суды могут толковать обычное законодательство, исходя из того, что данный законодательный орган был намерен обеспечить выполнение договорных обязательств Канады, если только нет прямо выраженной иной цели.
Should legislation be the primary means for bringing about compliance, the legislature would have to consider amending or adopting new laws to that extent. Если законодательство является приоритетным средством для содействия соблюдению, то законодательные органы должны в такой же мере рассматривать поправки к законодательству или принимать новые законы.
In addition, legislation on controlled drugs and substances was drafted, reviewed with stakeholders and submitted to the President for onward transmission to the Legislature. Кроме того, законодательство о подлежащих контролю препаратах и веществах было разработано, обсуждено с заинтересованными сторонами и представлено президенту для последующей передачи его в законодательный орган.
In that connection, the amendments to the Family Code had led to a public discussion in Algeria, one that was still going on, as to whether the legislature should take into account developments in society or whether it should anticipate those developments. В этой связи изменения, внесенные в Семейный кодекс, вызвали в Алжире продолжающуюся в настоящий момент дискуссию относительно того, должно ли законодательство отражать происходящие в обществе перемены или же оно должно им предшествовать.
Больше примеров...
Законодательного собрания (примеров 119)
The outcome of the convention would further clarify what their future status should be in the eyes of the citizens and legislature of American Samoa. Съезд поможет прояснить вопрос о том, каким должен быть статус территории, по мнению населения и законодательного собрания Американского Самоа.
Dauphin businessman Robert Hawkins was Speaker of the Manitoba Legislature from 1937 until 1949. Роберт Хокинс - спикер Законодательного Собрания Манитобы в период с 1937 по 1949.
Mr. YARKA (Papua New Guinea) asked how many members of the Legislature of Guam were in favour of self-determination. Г-н ЯРКА (Папуа-Новая Гвинея) спрашивает, сколько членов Законодательного собрания Гуама высказались в поддержку самоопределения.
Head and parliamentary secretary, Office of the Second Vice-President of the Legislature of the Autonomous City of Buenos Aires Lawyer Начальник секретариата и парламентский секретарь второго заместителя Председателя Законодательного собрания города Буэнос-Айрес
Nominations for election to the legislature Кандидаты в депутаты законодательного собрания
Больше примеров...
Законодательном органе (примеров 103)
The islanders were also guaranteed a representative in the territorial legislature. Островитянам также гарантировалось представительство в территориальном законодательном органе.
The Sierra Leone People's Party won the largest number of seats in the legislature and its leader, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency in the second round. Народная партия Сьерра-Леоне получила самое большое число мест в законодательном органе, а ее руководитель Аль-хаджи Ахмед Теджан Кабба был избран президентом во втором раунде.
Over 150 women had run for Parliament in 2004 and 14 per cent of those successful had been women, as opposed to 7.5 per cent in the previous legislature. Свыше 150 женщин выдвигались кандидатами на парламентских выборах 2004 года, и 14 процентов из всех избранных в парламент составили женщины, по сравнению с 7,5 процента, которые работали в предыдущем законодательном органе.
A constitutional convention convened in London in March 1960 reached agreement on another new legislature, to consist of an elected House of Assembly (35 seats) and a nominated Senate (13 seats). Конституционная конвенция, созванная в Лондоне в марте 1960 года, привела к созданию нового законодательном органе, который должен был состоять из избираемой Палаты собраний (35 мест) и назначаемого Сената (13 мест).
Although the results suggested a solid Democratic majority in the Legislature, three Democratic senators split with their party after the elections and, together with the Independent Citizens' Movement and the non-party affiliated senators, formed the Consensus Majority. Хотя эти результаты говорят о явном преобладании демократов в Законодательном органе, после выборов трое сенаторов-демократов вышли из партии и вместе с членами Движения независимых граждан и беспартийными сенаторами сформировали консенсусное большинство.
Больше примеров...
Легислатура (примеров 36)
Needing money, the legislature authorized the sale of the remaining bonds. Испытывая потребность в деньгах, легислатура Техаса одобрила продажу оставшихся облигаций.
The Council of Europe system, where there was a sort of legislature, was not so far removed from the law-making machinery of the United Nations system. Система Совета Европы, где имеется своего рода легислатура, не так далека от правотворческого механизма системы Организации Объединенных Наций.
The legislature is bicameral, being formed by the Chamber of Deputies (the house that represents the Brazilian people) and the Federal Senate (the house that represents the States and the Federal District). Легислатура является двухпалатной, состоящей из палаты депутатов (палата, представляющая бразильский народ) и федерального сената (палата, представляющая штаты и Федеральный округ).
The Texas Legislature organized Hays County on March 1, 1848, and designated San Marcos as the county seat. Легислатура Техаса организовала округ Хейс 1 марта 1848 года и назначил Сан-Маркос административным центром округа.
But as it stands, it is unclear what happens if the Legislature fails to ratify the concession during the legislative session. Однако в ее нынешнем виде не ясно, что произойдет, если Легислатура не ратифицирует концессию в ходе текущей сессии.
Больше примеров...
Законодательной властью (примеров 84)
Democrats retained control of the island's legislature. Демократы сохранили контроль над законодательной властью острова.
I hope that the new Government will be as inclusive as possible, that it will promptly open an effective and sustained dialogue with the people of Liberia and that it will, in collaboration with the legislature, set clear priorities for action and change. Надеюсь, что деятельность нового правительства будет в максимально возможной степени основана на принципах участия, что оно без промедлений приступит к эффективному и постоянному диалогу с народом Либерии и - во взаимодействии с законодательной властью - определит четкие приоритеты для практической деятельности и проведения преобразований.
The Great Council forms the Parliament or the Legislature. Большой совет является парламентом или законодательной властью.
A process whereby the legislature allocates an annual budget to the competition authority, giving it the discretion to apportion it to various uses, is perceived to grant a high degree of budgetary autonomy to the authority. Считается, что процедура утверждения законодательной властью годового бюджета органа по вопросам конкуренции, который он может затем распределять на различные нужды, предоставляет органу высокую степень финансовой автономии.
This is a question for the people or the Legislature alone. Она ограничена лишь конституцией и законодательной властью парламента.
Больше примеров...