Английский - русский
Перевод слова Legislature

Перевод legislature с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Законодательный орган (примеров 390)
The closer engagement initiated by the legislature and the Constitution Review Committee is particularly important, given the need for legislative approval of proposed amendments before they go to referendum. Особо важное значение имеет более тесное взаимодействие, инициированное законодательным органом и Комитетом по конституционному обзору, с учетом необходимости того, чтобы законодательный орган одобрил предлагаемые поправки до того, как они будут вынесены на референдум.
In addition to establishing Mongolia as an independent, sovereign republic and guaranteeing a number of rights and freedoms, the new constitution restructured the legislative branch of government, creating a unicameral legislature, the State Great Hural (SGH). В дополнение к созданию Монголии как независимой, суверенной республики и обеспечению ряда прав и свобод человека, новая конституция реструктуризовала законодательную ветвь власти, создав однопалатный законодательный орган, Великий государственный хурал.
Nepal was undergoing major socio-political transformations, and its legislature, one of the most inclusive in the world in terms of ethnicity, gender and geographic region, was in the process of drafting a new constitution. В настоящее время в Непале происходят важные социальные и политические преобразования, а его законодательный орган, который является одним из наиболее представительных в мире с точки зрения этнического происхождения, пола и географической принадлежности его членов, занимается разработкой новой конституции.
Members also wished to know how it could be asserted that almost all shades of political opinion were represented in the Assembly when political parties had been banned and the legislature dismantled. Члены Комитета также хотели бы узнать, как можно утверждать, что в Народном собрании представлены почти все политические течения, если политические партии были запрещены, а сам этот законодательный орган распущен.
In Haiti, under the Duvalier regime, it was standard practice for over two decades for the legislature to end its brief annual sessions by conferring full powers on the executive and suspending the most important constitutional guarantees during the long recess period. В Гаити при режиме Дювалье больше 20 лет существовал такой обычный порядок, когда законодательный орган в конце своих коротких ежегодных сессий наделял всей полнотой власти президента на весь длительный период между сессиями и приостанавливал на тот же срок наиболее важные конституционные гарантии.
Больше примеров...
Парламент (примеров 153)
The colonial secretary proposed a fifty-three member unicameral legislature. Секретарь по делам колоний предложил однопалатный парламент из 53 членов.
The Federal Parliament has undertaken to ratify for the end of the legislature (May 1999) the Protocols of the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (LRTAP) of Sofia, Geneva and Oslo and the Conventions of Espoo and Helsinki. Федеральный парламент обязался ратифицировать до истечения срока полномочий депутатов (май 1999 года) заключенные в Софии, Женеве и Осло протоколы к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, а также конвенции, подписанные в Эспо и Хельсинки.
The matter was deliberated upon in the legislature and the consensus of the nation was arrived at in the shape of an amendment to the Constitution through a unanimous vote of the National Assembly in 1974. Парламент рассмотрел законопроект, который после достижения национального консенсуса принял форму поправки к Конституции, единогласно принятой Национальной ассамблеей в 1974 году.
Since restoration of independence, the Parliament has adopted 16 laws; most of the legislation adopted by the Parliament has been received from the Government and has undergone little substantive change within the legislature, where 55 of the 88 seats are held by the ruling Fretilin party. Со времени восстановления независимости парламент принял 16 законов; большинство из законов, принятых парламентом, были получены от правительства и претерпели незначительные изменения с точки зрения их существа в законодательном органе, где 55 из 88 мест принадлежат правящей партии ФРЕТИЛИН.
Immediately following the assessment team's meeting with the Liberia National Commission on Small Arms, the draft legislation was forwarded to the Law Reform Commission, which may make its transmittal to the Legislature more likely. Сразу же после встречи группы по оценке с Либерийской национальной комиссией по стрелковому оружию законопроект был передан в Комиссию по правовой реформе, которая с большей вероятностью внесет его в парламент.
Больше примеров...
Законодательного органа (примеров 253)
It is therefore regrettable that three years have passed since the last progress report was submitted to the legislature on implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. Поэтому вызывает сожаление, что прошло три года после представления последнего доклада о ходе работы, который был представлен на рассмотрение законодательного органа и касался осуществления рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
He is appointed by the President of the Republic at the beginning of a legislature on the proposal of the party or coalition of parties that has the majority of seats in the Assembly. Он назначается президентом Республики по предложению партии или коалиции партий, имеющих большинство мест в Собрании, в начале деятельности нового состава этого законодательного органа.
The upcoming legislative elections were a key task that, once completed, would signify that Guinea had moved through the transition phase, while the establishment of a legislature would be a step towards fulfilment of the national goals set by the Government. Предстоящие выборы в законодательные органы являются ключевой задачей, решение которой будет означать, что переходный этап в Гвинее завершен, при том что создание законодательного органа станет шагом на пути к достижению намеченных правительством национальных целей.
The above-mentioned Bill was currently being considered by the Administrative Council of the Legislature and was expected to be adopted in 2011. Вышеупомянутый законопроект в настоящее время находится на рассмотрении Административного совета законодательного органа и, как ожидается, будет принят в 2011 году.
At the same time, some key CPA-related legislation has yet to be put before the legislature, in particular the new National Security Act and the National Police Act. Вместе с тем некоторые ключевые законодательные акты, связанные с осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения, пока еще не были внесены на рассмотрение законодательного органа, в частности, касающиеся нового закона о национальной безопасности и закона о национальной полиции.
Больше примеров...
Законодательной власти (примеров 285)
They are effective against the executive, the legislature and all other courts. Они являются обязательными для органов исполнительной и законодательной власти, а также для всех судов.
In this seminal decision, the Supreme Court directed the legislature to criminalize enforced disappearance and investigate the numerous allegations of disappearances, including that of Mr. Sedhai. В этом знаковом решении Верховный суд приказал законодательной власти ввести уголовную ответственность за насильственное исчезновение и обеспечить расследование многочисленных утверждений об исчезновениях, в том числе об исчезновении г-на Седхая.
Within the ambit of the legislature, Congress established the Ombudsman's Office in 1993. Its mandate is to protect the rights and interests of individuals and the community in respect of acts and omissions of the administration. В 1993 году Конгресс Республики учредил в системе законодательной власти институт народного защитника, полномочия которого заключаются в защите прав и интересов граждан и общества в связи с решениями, действиями или бездействием государственной администрации.
The Executive and the Legislature are now considering the way forward. Органы исполнительной и законодательной власти рассматривают дальнейший порядок действий.
The Executive branch is making political contacts with the Legislature with a view to the early adoption of all these instruments. Исполнительная власть осуществляет политические контакты с органами законодательной власти для обеспечения скорейшего утверждения всех этих конвенций.
Больше примеров...
Законодатель (примеров 48)
The legislature thus emphasized the need to apply, by means of the law, the criteria developed by international human rights law for purposes of interpretation. Таким образом законодатель подчеркивает необходимость применения государственными властями для целей толкования тех принципов, которые разработаны в международном праве прав человека.
As appropriate, the legislature intervenes, pursuant to article 33 of the Constitution of 17 December 1962, to reclassify State-owned plots of land so that plots governed by different legal regimes can be consolidated to allow the construction of housing projects. В случае необходимости на основании статьи 33 Конституции от 17 декабря 1962 года законодатель выступает с инициативой по изменению целевого назначения земельных участков, находящихся в государственной собственности, с целью их укрупнения и отнесения к иному правовому режиму до начала строительства соответствующего комплекса зданий.
By articles 279 and 306 bis of the Penal Code, the legislature characterizes as a criminal anyone who commits an indecent act with a woman, even in private, or who does or says anything to a woman that offends her modesty. В статьях 279 и 306 бис Уголовного кодекса законодатель квалифицирует в качестве преступника любое лицо, совершающее непристойные действия с женщиной, даже если это происходит наедине, или совершающее или говорящее женщине нечто, что оскорбляет ее нравственность.
Without taking the traditional approach whereby the family is equivalent to the clan, the Togolese legislature did not want to restrict the term to the basic nuclear family. Тоголезский законодатель не пошел по пути обычая, согласно которому семья равнозначна клану, но и не стал ограничивать понятие семьи основной ячейкой общества.
It is clear from article 15 of the Act that the intention of the legislature is to ensure that an arbitrator is replaced in the event of his or her departure, for whatever reason. Из содержания статьи 15 Закона об арбитраже следует, что законодатель исходит из необходимости замены арбитра в случае его выбытия по каким-либо причинам, а не из возможности продолжения арбитражного разбирательства без участия выбывшего арбитра.
Больше примеров...
Законодательным органом (примеров 158)
In April 1907 the Grand Duke decreed (approved in July 1907 by legislature of Luxembourg and thereafter enacted) amendments to the house law of Nassau. В апреле 1907 года великий герцог Вильгельм IV издал указ (утвержден в июле 1907 года законодательным органом Люксембурга и впоследствии принят) с поправками в закону Нассауского дома.
In his view, China's plan to replace the elected Legislative Council by a provisional legislature was tantamount to disregarding the will of Hong Kong's population and would be contrary to the spirit of the Covenant. Что касается планов Китая заменить избранный Законодательный совет временным законодательным органом, то г-н Прадо Вальехо полагает, что это равносильно игнорированию волеизъявления населения Гонконга и противоречит духу Пакта.
These led to the enactment of the Foundation Law, passed by the German legislature on 2 August 2000, which established the Foundation "Remembrance, Responsibility and Future". Указанные переговоры привели к появлению Закона о фонде, принятого германским законодательным органом 2 августа 2000 года, на основании которого был создан Фонд «Памяти, ответственности и будущего».
Such offences may not be commuted by amnesty or pardon of the legislature or any other state organ. Наказание за такие преступления не может быть смягчено амнистией или помилованием, объявленными законодательной властью или каким-либо другим законодательным органом.
Adoption by the Legislature of all relevant laws to create the legal framework for the conduct of elections Принятие законодательным органом всех соответствующих законов, необходимых для создания нормативно-правовой базы для проведения выборов
Больше примеров...
Законодательное собрание (примеров 154)
For the implementation of the process of achieving self-determination, the Guam legislature had established the Guam Commission on Decolonization. Для осуществления процесса самоопределения Законодательное собрание Гуама учредило Комиссию Гуама по деколонизации.
He appealed to the Legislature to move this initiative forward. Он призвал законодательное собрание обеспечить продвижение этой инициативы.
The National Legislature will adopt relevant legislation following the resumption of its session this month. В этом месяце после возобновления своей работы Национальное законодательное собрание примет соответствующие законы.
In that connection, the Legislature of Guam requested the Special Committee to send another mission to the Territory at the earliest possible date and hoped that the request would be included in the resolution to be adopted by the General Assembly. В этой связи Законодательное собрание Гуама призывает Специальный комитет по возможности спешно направить новую миссию в территорию и хотело бы, чтобы эта просьба была упомянута в резолюции, которую будет принимать Генеральная Ассамблея.
The Yukon Legislative Assembly is the only legislature in Canada's three federal territories which is organized along political party lines. Законодательное собрание Юкона - единственный законодательный орган территорий Канады, который выбирается по партийной системе.
Больше примеров...
Законодательные органы (примеров 145)
The capacity of Guinea-Bissau to promote human rights and ensure minimum access to basic social services, including in national institutions, such as the legislature, the judiciary and the security forces, and civil society organizations, has remained weak. Потенциал Гвинеи-Бисау в плане поощрения прав человека и обеспечения минимального доступа к базовым социальным услугам, в том числе в рамках национальных институтов, как то законодательные органы, судебные инстанции и силы безопасности, и в рамках организаций гражданского общества, оставался слабым.
India remains strongly committed to holding free and fair elections, both for the Parliament at the national level and in the state-level legislature, and the recent elections to the lower house of the Indian Parliament involving 815 million voters are a testimony to it. Индия сохраняет твердую приверженность делу проведения свободных и справедливых выборов как в национальный парламент, так и в законодательные органы штатов; тому свидетельство - недавние выборы в нижнюю палату парламента Индии, в которых приняли участие 815 миллионов избирателей.
In connection with the judiciary, he would like to know which "other emergency courts" were referred to in article 82 of the Constitution and why the legislature had seen fit to provide for the possibility of establishing such emergency courts. В отношении вопроса о судебной власти г-н Бан спрашивает, что подразумевается под словами "другие специальные суды", которых касается статья 82 Конституции, и почему законодательные органы решили предусмотреть возможность создания таких специальных судов.
It cannot be said that in implementing section 23, the Québec legislature has violated the equality rights contained in either section 15(1) of the Canadian Charter of Rights and Freedoms or sections 10 and 12 of the Québec Charter. Нельзя утверждать, что путем осуществления раздела 23 законодательные органы Квебека нарушили права на равенство, закрепленные в разделе 15 (1) Канадской хартии прав и свобод или в разделах 10 и 12 Хартии Квебека.
In terms of the method by which the report had been elaborated, she wished to know whether the legislature had been involved in its preparation and if the Brazilian delegation to the Committee planned to report back to the legislature. Что касается порядка составления доклада, то она хотела бы узнать, принимали ли участие в его подготовке законодательные органы, и должна ли делегация Бразилии представить законодателям отчет о его рассмотрении в Комитете.
Больше примеров...
Законодательная власть (примеров 148)
The legislature (Saeima) consists of a single chamber of 100 representatives elected by universal suffrage. Законодательная власть принадлежит сейму однопалатному парламенту в составе 100 представителей, избранных на основе всеобщего избирательного права.
The legislature plays a key role in policy- and law-making and in overseeing the actions of the executive authority. Законодательная власть выполняет существенно важную функцию, состоящую в разработке политики и законов, а также в осуществлении контроля над исполнительной властью.
The State party further argues that the allocation of a limited resource cannot take place without some sort of discrimination and states that the legislature employed a pragmatic method in allocating the permits. Государство-участник далее утверждает, что распределение ограниченных ресурсов невозможно без определенной дискриминации, и заявляет о том, что при выдаче разрешений законодательная власть руководствуется прагматическим подходом.
The Legislature has enacted several laws which directly deal with the protection of human rights and good governance. Законодательная власть приняла ряд законов, непосредственно касающихся защиты прав человека и благого управления.
However, the Legislature may suggest various clarifications and additional points that the Executive could negotiate with the interested State or States through an exchange of verbal notes. Тем не менее законодательная власть вправе высказывать пожелания о внесении некоторых уточнений и дополнений, которые исполнительная власть может обсудить с заинтересованным государством или заинтересованными государствами путем обмена нотами.
Больше примеров...
Законодательных органов (примеров 125)
Unless the distinctions made are manifestly discriminatory or arbitrary, it is not for the Committee to re-evaluate the complex socio-economic data and substitute its judgments for that of the legislature of States parties . Комитет не должен осуществлять переоценку комплексных социально-экономических данных и подменять решение законодательных органов государств-участников своим решением, если только проводимые различия не носят явно выраженный дискриминационный или произвольный характер .
3.14 The author states that decisions by the legislature fall outside the competence of the Council of State and that, until 1999, the same applied in principle to all acts, even administrative acts, of a body of any of the legislative assemblies. 3.14 Автор заявляет, что решения законодательных органов выходят за рамки компетенции Государственного совета и что до 1999 года это же в принципе относилось ко всем законодательным актам, даже административным, принимаемым каким-либо органом любой из законодательных ассамблей.
The Convention does not clearly define what the plans, programmes and policies of article 7 encompass, and leaves it to the national legislature to detail the specificities of the decisions within the general framework of the Convention. В Конвенции четко не определяется, что охватывают планы, программы и политика, указываемые в статье 7, и на усмотрение национальных законодательных органов оставляется вопрос об особенностях решений, принимаемых в общих рамках Конвенции.
At the time of this report official information is not available of the action taken by the legislature. However, the legislative leadership were notified and presented with copies of the CEDAW report in June/July 2007 and to the leadership of the Committees in March 2008. Ко времени подготовки настоящего доклада официальной информации о каких-либо мерах, принятых законодателями, не имелось, однако доклад КЛДЖ был направлен руководству законодательных органов в июне/июле 2007 года, а руководителям соответствующих комитетов - в марте 2008 года.
Of the 46 working committees of the Legislature, three are chaired by indigenous deputies: the Committee on Indigenous Communities, the Special Committee on the Supervision of Health Purchases and the Special Committee on Food Security. Депутаты из числа представителей коренных народов возглавляют три комитета законодательных органов, а именно Комитет по делам общин коренных народов, Специальный контрольный комитет по вопросам закупок в области здравоохранения и Специальный комитет по вопросам продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Законодательство (примеров 95)
The Qatari legislature safeguards the rights of both male and female employees and has established a procedure for filing complaints about administrative decisions. Законодательство Катара гарантирует права наемных работников, как мужчин, так и женщин, и устанавливает порядок обжалования административных решений.
In addition, the President has formed the legal advisory committee and advisory group to facilitate the review of legal matters including domestic legislature. Кроме того, Президент учредил правовой консультативный комитет и консультативную группу с целью обеспечения рассмотрения правовых вопросов, включая внутреннее законодательство.
As this demonstrates, the Kuwaiti legislature was committed to providing safeguards and to preventing abuses or the kind of arbitrary conduct that tends to occur in such situations. Из этого следует, что законодательство Кувейта руководствовалось необходимостью обеспечения мер правовой защиты и предупреждения злоупотреблений или той формы произвольного поведения, которые имеют тенденцию проявляться в таких ситуациях.
With regard to a comprehensive review to ensure consistency between domestic laws, administrative regulations and the Convention on the Rights of the Child, Bahrain, through the legislature, has reviewed this legislation to bring it into line with the Convention. что касается всеобъемлющего пересмотра с целью обеспечить соответствие внутреннего законодательства и административных нормативных актов положениям Конвенции о правах ребенка, то Бахрейн силами своих законодателей пересмотрел это законодательство на предмет приведения его в соответствие с Конвенцией.
The Legislature amended its merger-control laws in order to simplify the merger-review process. Законодательные органы внесли поправки в законодательство о контроле за слияниями с целью упрощения процесса проверки слияний.
Больше примеров...
Законодательного собрания (примеров 119)
In September 1993, the draft Family Code and the draft decree amending the Civil Code then in force were presented to the Legislative Assembly for approval by the full legislature. В сентябре 1993 года в Законодательное собрание был представлен проект семейного кодекса и проект декрета о реформе действовавшего на тот момент Гражданского кодекса для дальнейшего вынесения на утверждение полным составом законодательного собрания.
However, since the introduction of the principle of parliamentary government in 1884, it can no longer be maintained that the executive is independent of the legislature, as it cannot govern without the confidence of the legislative assembly. Вместе с тем после введения в действие в 1884 году принципа парламентского правления нельзя более считать, что исполнительная власть является независимой от законодательного органа, поскольку она не может править без выражения доверия со стороны законодательного собрания.
In August the Minister conceded that there was no chance that assets freeze legislation could be passed by the present Legislature. В августе министр признала, что никаких шансов на принятие закона о замораживании активов нынешним составом законодательного собрания нет.
The Department of Labor & Employment (DOLE) was founded on December 7, 1933 via the Act No. 4121 by the Philippine Legislature. Департамент труда и занятости был основан 8 декабря 1933 года по Закону Nº 4121 Законодательного собрания Филиппин.
The Bill is currently being re-presented to the legislature by a coalition of Women NGOs, Federal Ministry of Women Affairs, with support of UN partners. Можно надеяться, что руководители комитетов Законодательного собрания будут переназначены к концу июля 2008 года.
Больше примеров...
Законодательном органе (примеров 103)
The National Women's Committee is continuing its endeavours to promote women's rights in the national legislature in a manner consistent with the international treaties that our country has signed. Национальный комитет женщин продолжает свою работу по расширению прав женщин в национальном законодательном органе методами, соответствующими положениям международных договоров, подписанных Йеменом.
These opinions are submitted to the Ministers' Committee for Legislation and Law Enforcement in order to form a Governmental position prior to the legislature's deliberation. Эти заключения направляются в министерский комитет по законодательству и правоприменению в контексте выработки правительством своей позиции до рассмотрения соответствующего вопроса в законодательном органе.
For example, its proposal that under the new State model the Chief Justice and judges of the Supreme Court should be appointed by the Federal Legislature Special Judicial Committee is seen by its critics as being intended to undermine the independence of the judiciary. Так, их предложение о том, чтобы в соответствии с новой моделью государственного устройства председатель и судьи Верховного суда назначались специальным судебным комитетом при федеральном законодательном органе, по мнению критиков партии, направлено на ущемление независимости судебной власти.
The President allegedly withdrew her nomination to install the former Assistant Minister of Mines as the Assistant Minister of Energy when allegations of corruption emerged during his confirmation hearings at the National Legislature. Как говорят, президент снял кандидатуру бывшего помощника министра по делам шахт на должность помощника министра по делам энергетики, когда во время обсуждения этой кандидатуры в национальном законодательном органе в его адрес посыпались обвинения в коррупции.
A high turnout in favor of pro-democracy candidates is expected, although this won't guarantee them a majority in the legislature because of Hong Kong's unusual political structure. Ожидается, что многие отдадут свои голоса за демократически настроенных кандидатов, хотя это не гарантирует им большинства в законодательном органе из-за необычного политического устройства Гонконга.
Больше примеров...
Легислатура (примеров 36)
The Council of Europe system, where there was a sort of legislature, was not so far removed from the law-making machinery of the United Nations system. Система Совета Европы, где имеется своего рода легислатура, не так далека от правотворческого механизма системы Организации Объединенных Наций.
To strengthen its claim, the Texas Legislature created Santa Fe County and the eleventh judicial district. Чтобы упрочить свою позицию по этому вопросу, легислатура Техаса создала округ Санта-Фе и учредила 11-й судебный округ.
The measure passed (thus adding Section 2 to Article 17; the section was later repealed in November 1999) and the Legislature met. Поправка прошла (тем самым добавив раздел 2, статьи 17; раздел был позже отменен в ноябре 1999 года) и легислатура собралась в 1974 году.
This is a substantial issue given that the forest concession review found that only three concessions over the past 15 years had been ratified by the Legislature; Этот вопрос имеет существенно важное значение, так как по данным комитета по обзору концессионных соглашений на лесозаготовительную деятельность за последние 15 лет Легислатура ратифицировала всего три концессии;
After the Texas Legislature learned this, they awarded the former governor an annual pension of US$150 and 1,280 acres (5.2 km2). Узнав об этом, легислатура Техаса назначила ему ежегодную пенсию в размере 150 долларов и выделила 1280 акров (5,2 км²) земли.
Больше примеров...
Законодательной властью (примеров 84)
Democrats retained control of the island's legislature. Демократы сохранили контроль над законодательной властью острова.
Furthermore, the extent and nature of country ownership could be put into question when, in many countries, contracting new loans does not require review or approval by the legislature and the public is not often well informed before the Government enters into a significant commitment. Кроме того, масштабы и характер участия стран могут быть поставлены под вопрос, когда во многих странах для получения новых займов не требуется рассмотрение или утверждение законодательной властью, и общественность зачастую недостаточно информируется, перед тем как правительство берет на себя значительные обязательства.
The Council also fulfilled a subsidiary function as a court of conflicts, in the event that conflicts of jurisdiction arose between the Council of State and the Court of Cassation or between the executive and the legislature. Совет выполняет также вспомогательную функцию в качестве коллизионного суда в случае возникновения юрисдикционных коллизий между Государственным советом или Кассационным советом или между исполнительной или законодательной властью.
The Institute reports to the legislature on its activities. В соответствии с Парижскими принципами Институт является независимым учреждением, которое отчитывается о своей деятельности перед законодательной властью.
This is a question for the people or the Legislature alone. Она ограничена лишь конституцией и законодательной властью парламента.
Больше примеров...