Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
That leaves the divertissement of the score. Это оставляет нам развлечение со счетом.
Walt, quietly furious while watching the interview, leaves the bar before the police arrive. Уолт, испытывающий ярость во время просмотра интервью, оставляет бар до прибытия полиции.
Nancy instead leaves a note for Andy, saying she and Shane have moved in with Esteban. Вместо этого Нэнси оставляет Энди прощальную записку и переезжает с Сайласом и Шейном к Эстебану.
Because he always leaves the seat up. Потому что он всегда оставляет стульчак поднятым.
If the mandate is so incomplete that it leaves too much room for discretional judgment, there is only one way to hold policymakers accountable: through democratic elections. Если мандат настолько несовершенен, что оставляет огромные возможности для дискреционных решений, существует только один способ возложить ответственность на лиц, участвующих в принятии решений, - демократические выборы.
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
Young leaves are distinctive due to it brown lower surface. Молодые листья хорошо заметны, так как их нижняя поверхность коричневого цвета.
So this is the leaves in my yard, essentially. Так что по сути это листья из моего двора.
Plant: The larvae mine into the leaves and eat the inner tissue, particularly of the main veins, though this damage is not normally economically significant. Растение: личинки вгрызаются в листья и поедают внутреннюю ткань, в частности основные жилки, хотя такие повреждения, как правило, незначительны с экономической точки зрения.
We needed her for "Dead Leaves". Она была нужна нам в операции "Опавшие листья".
Personally, I don't believe people who say... they can read minds or palms and, trust me, tea leaves... just cloggage in the garbage disposal. Вообще то, я не верю людям, которые говорят, что могут читать мысли или судьбу по ладоням, и, поверь, чайные листья просто засоряют мусоропровод.
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
Plants grow from egg-shaped tubers that produce short runners and a basal rosette of leaves. Растение вырастает из яйцевидного клубня, образующего короткие побеги и базальную розетку листьев.
But the Book of Leaves may have fallen into evil hands. Но Книга Листьев могла попасть в руки злодеев.
However, it is also known for producing lots of litter in the form of leaves, twigs and especially seed pods which crack open while still on the branch, so releasing their seeds, before themselves falling to the ground. Тем не менее, оно также известно по производству большого количества мусора в виде листьев, веток и особенно кудрявых, после созревания стручков, которые вскрываются уже на ветке и разбрасывают свои семена, прежде чем сами падают на землю.
At its eastern end is a gabled portico, supported by fluted columns that have Corinthian capitals modified to include ears of corn and leaves of tobacco, two important North Carolina crops. На восточном конце находится остроконечный портик, поддерживаемый рифлёными колоннами, увенчанными коринфскими капителями с изображёнными на них початками кукурузы и листьев табака - двух важных сельскохозяйственных культур Северной Каролины.
The Book of Leaves, Your Highness. Книга Листьев, Ваша Светлость.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
Zhu li never leaves my side. Жу Ли никогда меня не покидает.
Some changelings born at Velis Vel never return, but their essence never leaves. Некоторые рожденные в Велис-Веле перевертыши никогда не возвращаются в родной грот, но их сущность никогда его и не покидает.
Nick is sent out of the cabin, and his uncle leaves with two Natives, not to return. Ник выходит из лачуги, его дядя покидает их с двумя индейцами и не возвращается.
He destroys anything that leaves the planet. Уничтожает всё, что покидает планету.
This means that the married man leaves his family to live with his wife's relatives. Соответственно, молодожены, следуя обычаю, живут вместе с родителями жены, то есть женатый мужчина покидает свою семью и переходит жить к родственникам жены.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
And suddenly, your confidence is shattered and your wife leaves you for the man who directed your one hit. И внезапно твоя уверенность в себе пошатнулась, а жена уходит к человеку, который снимал твой единственный хит.
The heroin leaves here, I take it, carried somewhere by that winch. Героин уходит отсюда, как я понимаю, перевозится куда-то этим подъёмником.
Soon after, Amy reveals that she didn't really call the police and leaves. После этого Эми говорит, что на самом деле никому не звонила и уходит.
She checks in, the drugs are on the bed, she swallows them, stashes the cash in a drawer and then leaves. Она находит препараты под кроватью, глотает их, прячет наличность в ящик, а затем уходит.
But there you already live together, she leaves to work in the morning, kisses you and says: А вот, вы уже живете вместе, она утром уходит на работу, целует тебя и говорит:
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
At the moment, that leaves one remaining suspect. На настоящий момент остается один подозреваемый.
Even if the author's application to the ECHR is taken into account, this still leaves a delay of over one year after the ECHR decision of 11 January 2005 (deemed definitive on 11 April 2005), prior to addressing the Committee on 7 July 2006. Даже если принять во внимание заявление автора в ЕСПЧ, по-прежнему остается задержка более чем в один год после решения ЕСПЧ от 11 января 2005 года (признанного окончательным 11 апреля 2005 года) до момента обращения в Комитет 7 июля 2006 года.
Which leaves bone cancer. И остается рак костей.
While this suggests that inbred characteristics influence the extent to which people play particular roles, it leaves a lot of room for learned behavior to influence outcomes. И хотя это позволяет предположить, что врожденные характеристики влияют на степень, в которой люди играют определенные роли, все же остается много места для приобретенных качеств, влияющих на конечное поведение.
That leaves China's government with little choice other than to turn to internal demand and tackle the Four Uns head on. Это оставляет правительству Китая небольшой выбор, у него фактически ничего не остается, кроме как развернуться в сторону внутреннего спроса и решения четырех «не».
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
But nobody leaves until they go through orientation. Но никто не уйдет, пока не пройдет собеседование.
As soon as Shelby leaves, I'll do it. Как только Шелби уйдет, я расскажу.
When Michelle leaves her desk, you insert the skimmer into her card reader like this. Когда Мишель уйдет из-за стола, ты вставишь скиммер в ее картридер подобным образом.
If he leaves and she takes his job, she could stay in my life. Если он уйдет, а она займет это место, она останется со мной.
He knows that during the course of their relationship, he signed a prenuptial agreement that gives him nothing if he leaves her, and a living trust that gives him everything if she dies. Он знает, что во время отношений он подписал добрачное соглашение, которое не оставит его ничего, если он уйдет от нее, и благосостояние на всю оставшуюся жизнь, если она умрет.
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
The filler (5) is comprised of ground tobacco leaves. Наполнитель (5) образован измельченными листьями табака.
It is well known that any rooted tree with k {\displaystyle k} leaves has at most k - 1 {\displaystyle k-1} internal nodes. Хорошо известно, что любое корневое дерево с к {\displaystyle k} листьями имеет не более k - 1 {\displaystyle k-1} внутренних узлов.
For example, the string ϵ u u j {\displaystyle \epsilon uuj} represents a star graph with three leaves, while ϵ u j {\displaystyle \epsilon uj} represents a path on three vertices. Например, строка ϵ u u j {\displaystyle \epsilon uuj} представляет звезду с тремя листьями, а ϵ u j {\displaystyle \epsilon uj} представляет путь из трёх вершин.
Tolkien later noted that the destruction of Isengard by the Ents was based on his disappointment in Macbeth; when "Birnham Wood be come to Dunsinane", Tolkien was less than thrilled that it amounted to men walking on stage with leaves in their hats. Позже Толкин замечал, что разрушение Изенгарда энтами базировалось на его недовольстве «Макбетом»: когда было провозглашено: «Бирнамский лес, приди же в Дунсинан!», он был совершенно разочарован, увидев лишь людей, ходящих по сцене с листьями на шляпах.
If a series-parallel partial order is represented as an expression tree describing the series and parallel composition operations that formed it, then the elements of the partial order may be represented by the leaves of the expression tree. Если последовательно-параллельный частичный порядок представлен как дерево выражений, описывающее выполнение последовательных и параллельных операций, то элементы частичного порядка могут быть представлены листьями дерева выражений.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
And if she leaves me, I'm nothing. И если она покинет меня, я стану ничем.
Only he never leaves the ground. Только он никогда не покинет землю.
Now, you've probably already guessed that George never leaves Bedford Falls. Ты, наверное, понял, что Джордж не покинет Бедфорд Фоллс.
No Sky person leaves this room. Ни один из небесных людей не покинет комнату.
I just need to know it's clear, so do me a favor and tell your boss that nobody leaves until it's safe for me to. Просто хочу прояснить кое-что, так что сделай одолжение и передай своему боссу, что никто не покинет здание, пока это не будет безопасно для меня.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
Akira makes a successful film and leaves for London. Акира снимает успешный фильм и уезжает в Лондон.
Danny Rayburn leaves the Red Reef, goes back home to his family. Дэнни Рэйбёрн уезжает из "Красного рифа", возвращается домой к семье.
It leaves, it's heavily guarded. Он уезжает, крепко охраняется.
Then leaves with the green suitcase. Затем уезжает с зелёным чемоданом.
Mike and Nessa become close in season two, until Nessa leaves to be with her dad and sister, without saying goodbye. Во 2 сезоне Майк и Несса становятся близки, пока Несса не уезжает не попрощавшись, чтобы быть с отцом и сестрой.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
slight damage caused by thrips on the leaves, but not elsewhere, незначительные повреждения трипсами на листьях, но не в других местах
reddish patches on the outer leaves красноватые пятна на внешних листьях;
Heathers and heaths are small evergreen shrubs. Heathers have scaly leaves, while heaths have needle-shaped leaves. Обычно верески и эрики это малые кусты, о тёмно-зелёных, чешуйчатых (верески) или иглообразных (эрики) листьях.
Data from the group of W. S. Chow indicate that in leaves of pepper (Capsicum annuum), the first-order pattern is replaced by a pseudo-equilibrium even if the repair reaction is blocked. Данные от группы С. У. Чоу указывают на то, что в листьях перца (Capsicum annuum) вместо реакция первого имеется псевдоравновесие, даже когда цикл репарации заблокирован.
Measurements were always made on fully developed leaves positioned in full sun and normally between 10 a.m. and 4 p.m. on several days during the season at a range of climatic conditions; the fourth leaf from the tip of a stolon was selected for consistency. Измерения всегда проводились на окончательно сформировавшихся листьях, полностью расположенных на солнце, обычно в период с 10 час. 00 мин. до 16 час. 00 мин. на протяжении нескольких дней в течение сезона в различных климатических условиях.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
We'll put them back on the shelf when your father leaves. Мы поставим их обратно на полки когда твой отец уедет.
You'll only get sad when he leaves. Тебе станет тоскливо, когда он уедет.
It is important for the General Assembly to adopt this urgently needed draft resolution by consensus, before the Secretary-General leaves for the region today. Для Генеральной Ассамблеи важно, чтобы этот крайне необходимый проект резолюции был принят на основе консенсуса прежде, чем Генеральный секретарь уедет сегодня в этот регион.
What if my dad leaves before the wedding? Что, если папа уедет до свадьбы?
What does that mean, "If anybody leaves, she dies"? Что значит: "Если кто-нибудь уедет, она умрёт?"
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
Jack gave you his word he would protect your headspace, yet he leaves you to your mental devices. Джек обещал, защитить ваше сознание. а теперь оставил вас с вашим сознанием.
Now, he attacked Carrie two weeks ago, didn't kill her, leaves her alive Он напал на Кэрри две недели назад, но не убил ее, оставил в живых.
But now he leaves me with instructions to place a classified ad, - you guys show up, the FBI? Но когда он оставил меня с инструкцией разместить объявление в газете, появились вы, ФБР?
I mean, he's in the system, and he leaves his DNA at the scene? Несмотря на то, что он в системе, он оставил ДНК на месте преступления?
He leaves all of this behind. Он оставил все это.
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
The fastest train in the world leaves from a station in Tokyo. С платформы токийского вокзала отправляется самый быстрый поезд в мире.
When Red leaves for Texas, Margaret decides to stay to focus on her career. Рэд отправляется в Техас, а Маргарет решает сосредоточиться на карьере.
It's about an hour before the boat leaves. Паром отправляется примерно через час.
Some six months after the events of "Mission to the Unknown", the TARDIS arrives on the planet Kembel, and the Doctor leaves the TARDIS to try to find medical aid for the wounded Steven, leaving him with the Trojan servant girl Katarina. Доктору предстоит пролететь через всю вселенную, чтобы остановить план Далеков Через шесть месяцев после событий "Миссии в неизвестное" ТАРДИС приземляется на планете Кимбел, и Доктор отправляется на поиски медикаментов для Стивена, оставив его с троянской служанкой Катариной.
Maggie leaves Milo a voicemail echoing his suicide note, and goes to the pool where she'd been taking scuba lessons. Мэгги оставляет предсмертное сообщение на голосовой почте Майло и отправляется в бассейн, где брала уроки дайвинга.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
You won't pay for leaves of employees and suffer manufacturing difficulties of labor power while they are on the deserved rest. Вы не будете оплачивать отпуска сотрудников и испытывать производственных затруднений в работе пока они на заслуженном отдыхе.
Employers are not obligated to pay employees who are on pregnancy and parental leaves, but employees may be entitled to benefits under the federal Unemployment Insurance Act. Работодатели не обязаны производить выплаты работникам во время отпуска по беременности и родам и по уходу за ребенком, однако те могут иметь право на получение пособий в соответствии с федеральным законом о страховании по безработице.
Likewise, employees are entitled to receive salary in the amount stipulated in collective agreements for days of holidays, holiday leaves, paid leaves, military training, service done at some State agencies and in other cases stipulated by law and collective agreement. Наряду с этим работники имеют право на получение заработной платы в объеме, предусмотренном в коллективных соглашениях, за праздничные и выходные дни, в период оплачиваемого отпуска, прохождения военных сборов, работы в некоторых государственных учреждениях и других случаях, предусмотренных в законодательстве и коллективном соглашении.
Women who adopted children younger than 2 months or rising them without adoption have the right to use 56-day post-natal social leave, as well as the additional and partially paid leaves provided for by the Labor Code. Женщины, усыновившие детей в возрасте до двух месяцев или воспитывающие таковых без усыновления, имеют право на послеродовой социальный отпуск продолжительностью 56 календарных дней, а также на дополнительный и частично оплачиваемый отпуска, предусмотренные Трудовым Кодексом.
Workers have the right to reasonable limitation of working hours, to rest, to leisure, to periodic leaves with pay, to remuneration for public holidays as well as a healthy and safe work environment. Рабочие имеют право на разумное ограничение продолжительности рабочего дня, право на отдых, досуг, регулярные оплачиваемые отпуска, оплачиваемые официальные выходные дни, а также на здоровые и на безопасные условия труда.
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
The trees lose their leaves in October, and the flowers disappear. В октябре опадает листва с деревьев и исчезают цветы.
At this time of the year in my country, the leaves on the trees are changing colours. В это время года в моей стране начинает менять цвет листва на деревьях.
Come on, the leaves are going to be really pretty, right? Ладно тебе, листва будет очень красивой.
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all. Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Fought in the falling leaves (Они сражаются до последнего, как падающая листва)
Больше примеров...