Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
After she leaves, he retrieves the money. Уходя, он оставляет ей немного денег.
We have the lie detector and we have the electronic tagging system, so that only leaves us with Superman himself. У нас есть детектор лжи и у нас есть система электронных меток, что оставляет нас только с самим Суперменом.
But, for all that, the text leaves unanswered at least as many questions as it resolves. Но при всём при этом, его текст оставляет без ответа как минимум столько же вопросов, сколько и решает.
There's no way one plod leaves another to die. Никто не тащится от того, что оставляет другого умерать.
The absence in this thesis of clear distinction between mathematical and non-mathematical "creation" leaves open the inference that it applies to allegedly creative endeavors in art, music, and literature. Отсутствие в этом тезисе чёткого различия между математическим и нематематическим понятием «создания» оставляет место для возможных спекуляций о том, может ли оно также применяться в отношении искусства, музыки и художественной литературы.
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
He had people go ahead of him and paint the leaves green, wherever he went. Он заставлял людей идти впереди себя и красить листья в зеленый, везде, куда бы он не пошел.
Unlike other trees, Faidherbia sheds its nitrogen-rich leaves during the rainy crop-growing season so it does not compete with the crop. В отличие от других деревьев, Faidherbia сбрасывает свои богатые питательным веществами листья во время сезона дождей, когда растут с/х культуры, так что не происходит борьбы за свет, питательные вещества и воду.
The basal leaves are usually longer than inflorescence or rarely equal. Базальные листья обычно длиннее соцветия или редко равны.
And one of them's your husband, if I read the leaves alright. Один из них - ваш муж, если я правильно прочитала листья.
"It's already well into Autumn and the leaves are turning beautiful colors." Вот уже и осень наступила. Осенние листья в наших краях - такие красивые.
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
In this tutorial leaves material is based on opacity map. В данном уроке материал листьев основан на карте прозрачности.
Each night the carbon dioxide concentration increases, filling the air around the leaves at the top of the trees. По ночам, воздух вокруг листьев на кронах деревьев наполняется углекислым газом.
Some tree frog species spawn in "bowls" of leaves, where rainwater gets accumulated. Некоторые виды квакш откладывают икру в пазухах листьев - в накапливающуюся здесь дождевую воду.
Have you heard of the Book of Leaves? Слышал когда нибудь о Книге листьев?
A handful of poured of leaves d 'ivy, taliate or poundings, 1/4 litre of of honey, vinegar of letting exalt for every night, then filter. Пригоршня внесенные листьев d' плющ, taliate или размельчение, 1/4 литр меда, уксуса позволения отстояться для каждой ночи, потом проникнуть.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
King Young Jo leaves the Palace to hear the grievances of the people. Король Ёнчжо покидает дворец, чтобы выслушать жалобы народа.
I'm going to need you and your family to testify, so no one leaves town. Мне нужны будут показания ваши и вашей семьи, так что никто не покидает город.
As a political worker of the 5th Army, which pursued Kolchak to the East, leaves Ufa, with battles it reaches Petropavlovsk. В качестве политработника 5-й армии, которая преследовала Колчака на Восток, покидает Уфу, с боями доходит до г. Петропавловска.
Since he is now the real Spider-Man, he does not morph into the Devil and actually leaves the battle when enough damage is inflicted, with the winged Devil entering to replace him. Так как теперь это действительно Человек-Паук, он не превращается в демона, а покидает бой, получив достаточно повреждений, и его сменяет крылатый демон.
Barton leaves the still-burning hotel, carrying the box and his script. Бартон покидает отель со сценарием и коробкой в руках.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
Jonas leaves, while Carrie hides in the nearby forest armed with a rifle. Йонас уходит, в то время как Кэрри прячется в близлежащем лесу, вооружившись ружьём.
Nobody leaves this place without singing the blues. Отсюда никто не уходит, пока не споёт.
Now nobody leaves this room until we discuss all of it, okay? А теперь никто не уходит из этой комнаты пока мы не обсудим все это, понятно?
Igor talks about his plans to destroy them, and then The Champs, and then he leaves, leaving the Jungle Bunch to wait for them to die from the explosion of his mushrooms. Игорь рассказывает о своих планах их уничтожить, а затем и «Стражей», и потом он уходит, оставив «Отряд джунглей» дожидаться того, что они погибнут от взрыва его грибов.
The Reaper gets up and leaves. Жнец встает и уходит.
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
In any case, this leaves open any responsibility that will occur towards non-members as a result of the application of Article 103. Как бы то ни было вопрос о любой ответственности, которая может наступать по отношению к государству-нечлену в результате применения статьи 103, остается открытым.
This leaves them with two fundamental options: to withdraw from technical cooperation, or to engage in their own supplementary fund-raising activities. В таких условиях у них остается два основных выбора: отказаться от технического сотрудничества или самим заниматься вспомогательной деятельностью по мобилизации финансовых средств.
Charlie can pick who leaves. Чарли может выбрать кто остается
This leaves a balance of unpaid awards of $20 billion, comprising nine large awards payable to Kuwait. Таким образом, остается невыплаченной сумма в размере 20 млрд. долл. США, в том числе девять крупных сумм, причитающихся Кувейту.
Now when we look at being able to slash our product use, slash our transportation use, slash our building energy use, all of that is great, but it still leaves something behind. Теперь, если мы хотим резко сократить потребление товаров, использование транспорта, использование энергии зданиями, это все прекрасно, но остается еще что-то.
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
No-one leaves till you find the body! Никто не уйдет, пока вы не найдете тело!
I'll eat after he leaves... Я поем, когда он уйдет.
After Sharpe leaves us tomorrow, you must order the Irish Company not to attack. Завтра, когда Шарп уйдет, прикажешь Ирландской роте не нападать.
And I'm giving her the check tomorrow morning Right before she leaves. И я дам ей чек завтра утром, прямо перед тем, как она уйдет.
What kind of guy leaves a girl like you... in the middle of the night? Какой парень уйдет от такой девушки, как ты, посреди ночи?
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
The disease is encouraged by prolonged high humidity in well-developed canopies with wet leaves (e.g. sprinkler irrigation on fertile soils). Распространению данного заболевания способствует высокий уровень длительной влажности в развитом растительном покрове с влажными листьями (например, в условиях ирригации с помощью оросительной установки на плодородной почве).
And you come straight home to string tobacco leaves. Иди прямо домой, после работы с табачными листьями.
Plants grow to around 20-30 cm, with 18-24 leaves arranged in three ranks. Растение высотой 20-30 см, с 18-24 листьями, расположенными в 3 ряда.
And the big bush in your front garden with the purple leaves. И большой куст у вас в саду с лиловыми листьями.
Because of their applications in hierarchical clustering, the most natural graph enumeration problem on unrooted binary trees is to count the number of trees with n labeled leaves and unlabeled internal nodes. Ввиду применения некорневых двоичных деревьев в иерархической кластеризации, наиболее естественной задачей перечисления графов на некорневых двоичных деревьях является подсчёт числа деревьев с n помеченными листьями и непомеченными внутренними узлами.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
Anyone leaves the island, madison dies. Если кто-нибудь покинет остров, Мэдисон умрёт.
Once Crawford leaves his suite to have dinner in one of the dining rooms on the premises, three of you... Как только Кроуфорд покинет комнату, чтобы пообедать в одном из ресторанов здания, З из вас... З?
Nobody leaves this house! Никто не покинет этот дом!
Nothing leaves these walls. Ничто не покинет эти стены.
What you are sending, in many ways, is actually a postcard, and it's a postcard in the sense that everybody that sees it from the time it leaves your computer to when it gets to the recipient can actually read the entire contents. Это, скорее, открытка, в том смысле, что все, кто её видят после того, как она покинет ваш компьютер, и до того, как её получит адресат, могут прочитать всё, что в ней написано.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
Anna says the Professor leaves tomorrow morning by car while she stays here. Завтра утром профессор уезжает туда на машине, а она останется здесь.
So... that leaves me in charge when Dad is gone. Знаете, я... остаюсь за главного когда папа уезжает.
When Barney's out of town, he leaves the keys with his brother. Когда Барни уезжает из города, он оставляет ключи брату.
Mira leaves tomorrow, right? Мира уезжает завтра, да?
She gets this note, she leaves. Она получает записку, уезжает.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
Read tea leaves and tarot cards. Она гадала на чайных листьях и на картах таро.
Perhaps you should concentrate on the leaves on the ground. Возможно тебе следует сконцентрироваться на листьях, которые уже на земле.
Like the vaulted ceiling, that is inspired by branches loaded with leaves or snow. Подобно куполу храма, поддерживаемому ветвями в листьях или снеге.
Whitman's collection of poems in Leaves of Grass is usually interpreted according to the individual poems contained within its individual editions. Сборник стихотворений Уитмена в «Листьях травы» обычно трактуется по отдельным стихотворениям в рамках его конкретных изданий.
The severest effect is shortening of the internodes at the top of the stem producing a stunted bunched top (mop head); a milder symptom is yellow chevrons or splashes on the leaves with no effect on plant growth. Наиболее острым проявлением является укорачивание междоузлий верхней части стебля, что приводит к образованию низкорослой метельчатой верхушки ("щетковидной" верхушки); менее острым симптомом являются желтые шевроны или пятна на листьях, которые никак не влияют на рост растения.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
When Palmer leaves the state, I face charges. Когда сенатор Палмер уедет из штата, мне предъявят обвинения.
I need a picture of Moshe, so Chaya can see him before she leaves. И теперь я должен найти фотографию Моше, чтобы Хая увидела ее прежде, чем уедет в Америку.
Anyone who leaves won't have a job to come back to. Каждый, кто уедет, может попрощаться с рабочим местом.
Your head is mine when he leaves! Я не убью тебя, пока инспектор не уедет!
She leaves at the end of the month. Она уедет в конце месяца.
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
He treated her atrociously, then leaves her his fortune! Обращался с ней отвратительным образом, но оставил ей все свое состояние.
And the town has you branded as a coward who leaves his friend to die in a brawl. А в городе тебя называют трусом за то, что ты оставил друга умирать в уличной драке.
Leaves me high and dry with two little ones and a dry-cleaning store. Оставил меня с носом и с двумя малютками и химчисткой.
He leaves the kids with a sitter on his night. Его очередь побыть с детьми вечером, а он их с няней оставил!
When he gets onstage, 11 minutes in, he leaves his prepared remarks to utter four words that changed the course of history: Когда спустя 11 минут он поднялся на сцену, он оставил свои заметки и вместо них произнёс четыре слова, которые изменили ход истории: «У меня есть мечта».
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
After release from prison, Feng leaves for Africa, planning to wander for the rest of his life. После освобождения из тюрьмы Фэн отправляется в Африку, планируя работать там всю оставшуюся жизнь.
At the same time, a local train traveling 30 miles an hour... and carrying 40 passengers leaves Phoenix bound for Santa Fe. В то же время местный поезд проезжающий 30 миль в час... перевозящий 40 пассажиров, отправляется из Феникса в Санта Фе.
Their coach leaves in half an hour. Автобус отправляется через полчаса.
Bus leaves in one hour. Автобус отправляется в час.
Car 237 finishes the Yasnaya Polyana Loop and leaves toward the city via Line 3. Уступая 229-му место на кольце, от Ясной Поляны по 3-му маршруту обратно в город отправляется вагон 237.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
a Salary costs also include education allowance, home leave and unforeseen leaves. а Расходы на выплату окладов включают также пособия на образование, отпуск с выездом на родину и непредвиденные отпуска.
Moreover, they benefit from numerous passes and leaves of up to 42 days, which may even be extended during the holiday season. Кроме того, они имеют право на различные увольнения и отпуска до 42 суток, продолжительность которых в периоды каникул даже может быть увеличена.
Based on this indemnity, the contribution for leaves and indemnities is calculated, for the 12 months which constitute the contribution stage. На основе этого пособия рассчитываются отчисления на отпуска и пособия на 12 месяцев, что составляет базу отчислений.
Employers have also been able to apply for compensation for the costs of annual holidays accumulating during family leaves taken by employees. Работодатели также получают компенсацию за расходы на ежегодные отпуска, накапливающиеся за время нахождения работника в отпуске по семейным обстоятельствам.
It contains provisions on maternity leave, special maternity leave, paternity leave, parental and care leaves, and the employee's right to take time off from work in case of unpredictable and necessary family reason. Закон содержит положения, касающиеся отпуска по материнству, специального отпуска по материнству, отпуска для отцов, родительского отпуска и отпуска для ухода за ребенком, а также права трудящихся взять выходной день по непредвиденным и неотложным семейным причинам.
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
Blessed are the leaves of the forest and the air that we breathe. Благословенна листва лесов и воздух, которым мы дышим.
Come on, the leaves are going to be really pretty, right? Ладно тебе, листва будет очень красивой.
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all. Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
The leaves were beautiful. Листва была так прекрасна.
Deciduous trees with autumn shedding of leaves yielded much lower annual total deposition to the soil than evergreen coniferous trees. В случае лиственных деревьев у которых листва опадает осенью, совокупный объем годовых осаждений на землю гораздо меньше, чем в случае вечнозеленых хвойных деревьев.
Больше примеров...