Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
Life leaves Ava with a sigh. Жизнь оставляет Эву вместе с последним вздохом.
It is also 3-vertex-connected: the removal of any two of its vertices leaves a connected subgraph. Он также вершинно З-связен - удаление любых двух вершин оставляет подграф связным.
Moreover, in its approach Armenia effectively leaves no room for pluralism. Кроме того, своим подходом Армения фактически не оставляет места для плюрализма.
He buys so much flat-pack furniture, there's no room for me in the car, so he leaves me there for three hours! Он покупает столько коробок с мебелью, что в машине не остается места для меня, и он оставляет меня там на З часа.
He was also more interested in setting up a longer-running rivalry than having the antagonist be a "villain-of-the-year", and so the season leaves the character to be an external threat to Haller in the second season. Он также был больше заинтересован в создании более длительного соперничества, чем то, когда антагонист является «злодеем года», и поэтому сезон оставляет героя перед ещё большей угрозой во втором сезоне.
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
The leaves are pre-masticated lightly by Tibetan monks. Тибетские монахи слегка пережевывали эти листья.
Its leaves are green and look like big clubs. Ее листья зеленые и выглядят как большие клубы.
Drosera binata, the fork-leaved sundew: large, Y-shaped leaves. Drosera binata, тонколистная росянка: большие Y-образные листья.
You can make it out of pretty much anything leaves, twigs, anything you find. Вы можете сделать это из всего что найдете, листья, ветки, все.
They continually collect leaves which are taken to the colony, cut into tiny pieces and placed in fungal gardens. Они постоянно собирают листья, которые приносят в гнездо, измельчают и располагают в грибных садах.
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
In addition, 15 per cent, by weight, of single leaves are allowed. Кроме того, допускается 15% по весу отдельных листьев.
Then you'll give up leaves... and live on water. Затем ты откажешься и от листьев... и будешь жить на одной лишь воде.
LEAFY (abbreviated LFY) is a plant gene that causes groups of undifferentiated cells called meristems to develop into flowers instead of leaves with associated shoots. LEAFY (сокращённо LFY) - растительный ген, который заставляет недифференцированные клетки меристемы образовывать цветок вместо обычных листьев и побегов.
Therefore, visible injury on needles and leaves from major tree species and on ground vegetation was assessed in 2001 on 72 plots in nine countries. В этой связи в 2001 году на 72 делянках в девяти странах была произведена оценка видимых повреждений иголок и листьев основных пород деревьев и видов наземной растительности.
I only managed to do it by chewing more coca leaves in one day than anyone in the 4,000-year history of the plant. Я сумел сделать это только потому, что сжевал в один день больше листьев коки, чем кто-либо за 4000 лет истории этого растения.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
And finally 6 weeks ago, her entire body shifts away from Farr and she leaves the room. И наконец 6 недель назад, она всем телом отодвигается от Фарр, и покидает комнату.
Once a Goa'uld larva leaves the body, the Jaffa's immune system stops functioning. Когда личинка Гоаулда покидает тело,... иммунная система Джаффа перестаёт функционировать.
I am sick of you two wallowing in sadness, instead of doing the healthy thing and pretending anyone who leaves you never existed in the first place. Я устал от вас двоих, барахтающихся в грусти, вместо того, чтобы заниматься благотворными делами и притворяться, что каждый, кто покидает нас, никогда не существовал.
The Convention rule is that issuance occurs when and where the undertaking leaves the sphere of control of the guarantor/issuer (e.g., when it is sent to the beneficiary)(article 7(1)). Конвенция устанавливает правило, в соответствии с которым выдача происходит в тот момент и в том месте, когда и где обязательство покидает сферу контроля гаранта/эмитента (например, когда оно отправлено бенефициару) (статья 7(1)).
Nobody ever leaves this town. Никто и никогда не покидает этот город.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
The girl apparently leaves as paramedics rush Chase to a hospital. Девочка, по-видимому, уходит, как парамедики бросают Чейза в больницу.
The road leaves from pass downwards, to us with it(her) not on a way. Дорога уходит с перевала вниз, нам с ней не по пути.
As she leaves, she passes by Arash, who has come to offer the earrings for his car. Когда она уходит, то её замечает Араш, который пришёл к Саиду, чтобы предложить серьги в обмен на свой автомобиль.
Reverend leaves, goes to the cemetery, maybe for guidance from Warrick? Преподобный уходит, идет на кладбище, возможно, получить напутствие от Уоррика?
The bus leaves at 4. Поезд уходит в 16:00
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
And that leaves one three-person team of Mort, Consuela, and Mayor West. И остается одна команда из вас троих: Морт, Консуэлла и мэр Вест.
Successful completion of programmes leaves the child without a criminal record. В результате успешного осуществления программ ребенок остается без судимости.
One should note that this wording leaves unchanged the basic concept according to which the right to exercise diplomatic protection belongs to the State. Следует отметить, что в этой формулировке остается неизменной базовая концепция, в соответствии с которой право на осуществление дипломатической защиты принадлежит государству.
This, coupled with the rare use of contraception, leaves abortion as many women's only resort to preventing unwanted births. Наряду с редким применением противозачаточных средств это приводит к тому, что для многих женщин аборт остается единственным средством прерывания нежеланной беременности.
So if you look at the map of the world, that only leaves two countries: Saudi Arabia, and the other society is the rest of the world. Если посмотреть на карту мира, вообще остается две территории: Саудовская Аравия и весь остальной мир.
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
Anybody who leaves here, they will be hunted down, captured and killed. Любой, кто уйдет отсюда, подвергнется преследованию, будет схвачен и убит.
If the pastor leaves, and everything is OK, I'll take Kathe out of there. Если пастор уйдет и все будет в порядке - я выдерну оттуда Кэт.
What kind of an ending is it, if she leaves? Какой будет конец у фильма, если она уйдет?
If he leaves on his own account, that takes us off the hook with Nerese and the ministers, right? Если он уйдет по собственному желанию, это избавит нас от проблем с Нэрис и духовенством, верно?
If Dad leaves and you don't come with me who will take care of you? Если папа уйдет, а ты нет - кто станет заботиться о тебе?
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
Although toxic, this plant with large leaves and beautiful white, was once known for its medicinal popular. Хотя токсичные, это растение с крупными листьями и красивыми белыми, была когда-то известные своими лечебными популярностью.
It is Pildit that teaches Rufus and Amberley how to use the special leaves the Wuts use to fly. Пилдит обучил Руфуса и Эмберли как пользоваться специальными листьями, которые используют вуты для полёта.
It is well known that any rooted tree with k {\displaystyle k} leaves has at most k - 1 {\displaystyle k-1} internal nodes. Хорошо известно, что любое корневое дерево с к {\displaystyle k} листьями имеет не более k - 1 {\displaystyle k-1} внутренних узлов.
A species well known to temperate gardeners is bear's breeches (Acanthus mollis), a herbaceous perennial plant with big leaves and flower spikes up to 2 m tall. К видам, хорошо известным в садоводстве, можно отнести Акант мягкий (Acanthus mollis) - многолетнее травянистое растение с большими листьями и колосовидным соцветием до 2 м высотой.
Well, the soles of the shoes are covered in bluebell leaves which appear in March but no sign of the flowers, which bloomed in the second week in April, as I recall. Подошвы обуви покрыты листьями колокольчика, которые появляются в марте, но цветков нет - цветение, как помню, приходится на вторую неделю апреля.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
We also want to know when and how he leaves town. Мы так же хотим знать, когда и как он покинет город.
On one hand, it suits me if she leaves the house. С одной стороны, я только рад буду, если она покинет дом.
There's a bomb set to go off as soon as Chief Thompson leaves the building. В здании бомба, которую шеф Томпсон активирует, как только покинет здание.
Soon as he leaves the Bridge, I'll turn command over to Scotty and report to my quarters. Когда он покинет мост, я отдам командование Скотти и уйду в свою каюту.
We had the pause points immediately before anesthesia is given, immediately before the knife hits the skin, immediately before the patient leaves the room. Мы назначили остановки прямо перед подачей анестезии, прямо перед тем, как нож коснётся кожи, до того, как пациент покинет операционную.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
See, this is what happens when Mom leaves us. Вот что, бывает когда уезжает мама.
I showed up just to make sure she leaves. Я заскочил только, чтобы убедится, что она уезжает.
Specific examples included challenges related to family inheritance, ownership of businesses in cases of splits between partners, and cases where documents are signed and the signatory leaves for another country. Были приведены конкретные примеры, в частности примеры проблем, связанных с наследованием в семье, правами собственности на предприятия в случае разрыва между партнерами, а также возникающих в тех случаях, когда документы подписываются, а подписавшее их лицо уезжает в другую страну.
Who carpools to work with somebody in the morning and then leaves without them that night? Кто уезжает на работу с пассажиром, а уезжает с работы без него?
I'll go. (Keys jangle) 'Cause when my partner leaves, you never really quite know when he's coming back. Когда мой напарник уезжает, никогда точно не знаешь, через сколько он вернётся.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
Read tea leaves and tarot cards. Она гадала на чайных листьях и на картах таро.
slight damage caused by thrips on the leaves, but not elsewhere, незначительные повреждения трипсами на листьях, но не в других местах
Where much previous poetry, especially English, relied on symbolism, allegory, and meditation on the religious and spiritual, Leaves of Grass (particularly the first edition) exalted the body and the material world. Когда большая часть поэзии того времени, особенно англоязычной, была сфокусирована на символизме, аллегориях и размышлениях на духовные и религиозные темы, в «Листьях травы» (в особенности в первом издании) восхвалялся телесный и материальный мир.
reddish patches on the outer leaves красноватые пятна на внешних листьях;
Vincamine is a nootropic monoterpenoid indole alkaloid found in the leaves of Vinca minor (lesser periwinkle), comprising about 25-65% of its indole alkaloids by weight. Винкамин - алкалоид, содержащийся в листьях барвинка (Vinca minor); на его долю приходится 25-65% от всех индольных алкалоидов этого растения.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
If he leaves, it s curtains for us. ≈сли он уедет, то тогда нам с тобой конец.
Slap a transmitter on Candice's car so we can track her when she leaves. Прикрепи на её тачку жучка чтобы отслеживать её, когда она уедет.
What does that mean, "If anybody leaves, she dies"? Что значит: "Если кто-нибудь уедет, она умрёт?"
before she leaves leave? Перед тем как она уедет. Уедет?
Your head is mine when he leaves! Я не убью тебя, пока инспектор не уедет!
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
He leaves a bereft widow and five grief-stricken daughters. Он оставил обездоленную вдову и пять убитых горем дочерей.
He leaves her to watch her husband die... then turns and goes down the hall. Он оставил ее с умирающим мужем... повернулся и пошел по коридору.
YOUR GRANDPA GETS SICK, DOESN'T TELL ANYONE, AND WHEN HE DIES, HE LEAVES YOU A ROCK WITH A HIDDEN MAP ON IT Твой дедушка заболел, не говоря никому, умирая, оставил камень, на котором карта, и которая скорей всего, никуда не ведет.
Umebayashi leaves his post. Умебаяши оставил свой пост.
He leaves me with no choice. Он не оставил мне выбора
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
The next shuttle that leaves through Drazi Space is in one hour. Следующий шаттл в Сектор Дрази отправляется через час.
For all of you sloths, the spirit bus leaves promptly at 10:00 a. m. Всем лентяям напоминаю, что автобус отправляется в субботу ровно в 10 утра.
Papa leaves the next day to catch a train. На следующий день троица садится в поезд и отправляется в путь.
Saul leaves Abu Dhabi and travels to The West Bank to meet his sister, whilst there he also arranges a rendezvous and is picked up by someone at night, though it's not clear by whom. Сол покидает Абу-Даби и отправляется на Западный берег, чтобы встретиться со своей сестрой, при этом, будучи там, он организовывает встречу и ночью его кто-то подбирает, хотя не ясно кто.
The ferry to Alexandria leaves in the evening, Паром в Александрию отправляется вечером.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
Employers have also been able to apply for compensation for the costs of annual holidays accumulating during family leaves taken by employees. Работодатели также получают компенсацию за расходы на ежегодные отпуска, накапливающиеся за время нахождения работника в отпуске по семейным обстоятельствам.
Collective agreements and contracts of employment may provide for a longer leave and leaves of other categories, additional privileges for choosing the time of annual leave, higher pay for annual leave and special-purpose leave than those guaranteed by the Republic of Lithuania Labour Code. В коллективных соглашениях и трудовых договорах могут предусматриваться положения о предоставлении более длительного отпуска и отпусков других типов, о дополнительных льготах в виде выбора времени ежегодного отпуска, более высокой оплаты ежегодного отпуска и специального целевого отпуска, помимо гарантируемых Трудовым кодексом Литовской Республики.
Men are encouraged to take family leaves and the costs incurred upon employers by such leaves are evened out more than earlier. Мужчинам предлагается брать отпуска по семейным обстоятельствам, а расходы, которые несут работодатели по оплате таких отпусков, выровнены в большей степени, чем раньше.
The employer is not entitled to terminate the employee's employment contract during either maternity, paternity or parental leave, or when the employer has learned that the employee will exercise his/her right to the above-mentioned leaves. Наниматель не имеет права расторгнуть трудовой договор работающего по найму лица в течение отпуска, предоставляемого матерям, отцам или обоим родителям в связи с рождением ребенка, или если нанимателю становится известно о намерении работника использовать свое пр, аво на получение такого отпуска.
The Bulgarian labour legislation provides for maternity leave and leave for fathers, payment of maternity benefits, additional leaves for taking care of children under two years of age. Трудовое законодательство Болгарии предусматривает отпуск по беременности и родам и родительский отпуск для отцов, выплату пособий по беременности и родам, дополнительные отпуска по уходу за ребенком в возрасте до двух лет.
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
We drove it up north to watch the leaves change. Мы ездили на север, чтобы посмотреть, как листва меняется.
At this time of the year in my country, the leaves on the trees are changing colours. В это время года в моей стране начинает менять цвет листва на деревьях.
You know, those trees, they lost their leaves so fast. У тех деревьев так быстро опадала листва.
Sculptural foliage similar to olive or laurel leaves wrapped around the posts. Скульптурная листва похожа на оливковые или лавровые листья завернутые вокруг должностей.
And they get to the top and let's say there's some leaves there. Добираются до верха и, допустим, там есть листва.
Больше примеров...