| And he always leaves the same tip. | И он всегда оставляет одинаковые чаевые. |
| Have we met? I believe every time... the federal government hands down a law, it leaves... for the rest of us a little less freedom. | Я верю, что каждый раз... когда федеральное правительство принимает закон, это оставляет... остальным из нас немного меньше свободы. |
| The setting up of procedures for effective operational information exchange with investigative and law enforcement authorities from other States and with the International Criminal Police Organization leaves much to be desired. | Оставляет желать лучшего процесс выработки процедур налаживания эффективного обмена оперативной информацией со следственными и правоохранительными органами других государств и с Международной организацией уголовной полиции. |
| Paragraph 2 is formulated in a way that leaves no room for an equivocal interpretation: "All peoples have the right to freely determine their political status...". | Пункт 2 сформулирован таким образом, что не оставляет возможности для двусмысленного толкования: "Все народы имеют право на самоопределение... они свободно устанавливают свой политический статус...". |
| In other words the Convention leaves to States parties a certain margin of discretion to devise a system of maternity leave benefits to fulfil Convention requirements. | Иными словами, Конвенция оставляет государствам-участникам определенную возможность для самостоятельного установления той или иной системы предоставления пособий по беременности и родам, которая должна отвечать требованиям Конвенции. |
| The macaques receive a daily supply of fresh water and vegetables, fruit and seeds as supplement to natural food resources (leaves, olives, roots, seeds and flowers). | Маготы получают ежедневную поставку пресной воды и овощей, фруктов и семян как дополнение к доступным им естественным пищевым ресурсам (листья, маслины, корни, семена и цветы). |
| Who's going to paint our leaves now? | Кто теперь раскрасит наши листья? |
| The great leaves are resilient underfoot. | Эти гигантские листья не гибнут под ногами. |
| So far, the flux-based method was based on modelling ozone flux into single leaves, however, efforts are ongoing to develop a canopy flux model for white clover. | До настоящего времени при использовании метода, основанного на измерении потоков, использовалось моделирование воздействия потока озона на отдельные листья, однако в настоящее время прилагаются усилия для разработки модели воздействия озонового потока на весь полог применительно к клеверу ползучему. |
| And if you look at the trunk, the trunk, of course, safeguards water, which is often harvested by a thirsty traveler, and the leaves are used in traditional medicine against infectious disease. | А если взглянуть на ствол, ствол прекрасно сохраняет воду, которая утолит жажду путника; а листья используются в народной медицине против инфекционных заболеваний. |
| Each day, they walk long distances to gather fuelwood and fodder and women, with the help of children, are mostly engaged in the collection of edible fruits, nuts, plants, leaves and small animals. | Они ежедневно проходят большие расстояния для заготовки древесного топлива и корма и вместе с детьми бóльшую часть времени заняты сбором съедобных фруктов, орехов, растений и листьев и ловлей мелких животных. |
| Say, you don't have any Sweet Freedom or Tropical Leaves, or any of the Hawaiian blends, do you? | Скажи, у тебя нет Сладкой Свободы или Тропических Листьев, или что-нибудь из гавайских сортов, а? |
| An important subclass (based on phylogeny) is the class of k-leaf powers, the graphs formed from the leaves of a tree by connecting two leaves by an edge when their distance in the tree is at most k. | Важным подклассом (основанным на филогении) является класс к-листовых степеней, то есть графов, образованных из листьев дерева путём соединения двух листьев ребром, если расстояние в дереве не превосходит к. |
| Because of the overhanging leaves and branches, you'll notice that the understory is very dark, it's very still. | Вы видите, что из-за нависающих листьев и ветвей, на почве очень темно и тихо. |
| A handful of poured of leaves d 'ivy, taliate or poundings, 1/4 litre of of honey, vinegar of letting exalt for every night, then filter. | Пригоршня внесенные листьев d' плющ, taliate или размельчение, 1/4 литр меда, уксуса позволения отстояться для каждой ночи, потом проникнуть. |
| When Lou leaves the Velvet Underground, the mid-1970s, literally disappeared from the music scene. | Когда Лу покидает Velvet Underground, в середине 1970-х годов, буквально исчез с музыкальной сцены. |
| Look... 5:15 the next morning, he leaves the motel empty-handed. | Смотри... 5.15 следующего утра, он покидает мотель с пустыми руками. |
| Luca never leaves NOLA. | Лука никогда не покидает Нового Орлеана. |
| 24 February UNDAC team leaves Mozambique | 24 февраля Группа ЮНДАК покидает Мозамбик |
| And loser leaves the club. | И проигравший покидает клуб. |
| She looks at me and leaves. | Она посмотрела и сказала, что уходит. |
| The loser always leaves with nothing. | Проигравший всегда уходит ни с чем. |
| He always goes by himself, but often leaves in the company of a woman, rarely the same one. | Всегда приходит один, но частенько уходит в женской компании, постоянно меняя спутниц. |
| She begs him to stay, but he leaves anyway. | Она умоляет его убить её, но он вместо этого уходит. |
| But he does not listen and leaves. | Тот это слышит и уходит. |
| It leaves me two bedrooms to let, and one for my niece to run it. | Две спальни можно сдавать, а одна остается для моей племянницы. |
| At least it leaves you with some self-respect and some dignity. | По крайней мере, остается какое-то самоуважение и достоинство. |
| At the moment, that leaves one remaining suspect. | На настоящий момент остается один подозреваемый. |
| This may not be a very definitive approach as it leaves a lot of room for "gray areas". | Видимо, это не очень продуктивный подход, поскольку в этом случае многое остается неясным. |
| Artie, if Claudia's not the breach, and it's obvious that you don't think she is, then that leaves only - Leena. | Арти, если Клаудия не брешь, и, очивидно, что ты не думаешь, что это она, тогда остается только... Лина. |
| Sir, I'll continue only if he leaves this place. | Сэр, я продолжу, если он уйдет отсюда. |
| No one leaves this place until we identify this problem. | Никто не уйдет отсюда, пока мы не определим проблему. |
| I will be the house guest that never leaves. | Я буду гостем, который никак не уйдет. |
| If she leaves her husband and goes back to her parents, they'll be disgraced. | Если она уйдет от мужа и вернется к родителям, они будут опозорены. |
| All right, then get cracking, 'cause nobody leaves here until this is sorted. | Ну тогда поторопитесь, потому что никто не уйдет отсюда пока мы не раскроем дело. |
| To capture its prey, it uses its tentacles leaves ending in a sticky drop. | Для захвата добычи, он использует свои щупальца листьями, оканчивающиеся на липкой капли. |
| And I'll make my porridge paste with the tea leaves and rub it on your belly. | А я сделаю свою мазь с чайными листьями и натру ею ваш живот. |
| You want me to keep an eye on the leaves? | Хотите, чтобы я приглядывал за листьями? |
| Adult weevils feed on the leaves and create a notched, "c-shaped" appearance on the outside of the leaves. | Взрослые долгоносики питаются листьями и создают зубчатую, «с-образную» форму на внешней стороне листьев. |
| In comparison with geometry leaves opacity map allows optimal RAM usage, avoiding numerous polygons. | Такой подход в сравнении с геометрическими построенными листьями позволяет оптимально использовать оперативную память, не усложняя сцену большим количеством полигонов. |
| You, Lincoln... no one leaves H.Q. | Вы, Линкольн... никто не покинет штаб. |
| Before the baby leaves the house for the first time, it is our custom to have the family offer a blessing. | Перед тем, как ребёнок покинет дом в первый раз, у нас есть традиция семейного благословения. |
| You see, once it loves you, it never leaves your side. | Если оно тебя полюбит, то никогда не покинет. |
| My advice, if you want it, is to leave Mary's service as soon as she leaves France, and go someplace far away from politics. | Мой совет, если ты хочешь этого, покинуть фрейлин Марии, так скоро как она покинет Францию и найти место далекое от политики |
| If Saddam were granted sanctuary in a country such as Belarus or Libya, he would probably remain safe from prosecution, but only as long as he never leaves. | Если бы Саддаму предоставили неприкосновенность в таких странах как Беларусия или Ливия, он, вероятно, оказался бы в безопасности от судебного преследования, но только, если он никогда не покинет пределов одной из этих стран. |
| In anger, he takes the child and leaves. | Устроив скандал, она забирает ребёнка и уезжает. |
| She leaves New York in the end of the week. | Она уезжает из Нью-Йорка в конце недели. |
| Fran reveals she is going on a week-long business trip, and leaves Mary and Steve to continue with the wedding preparations. | Фрэн уезжает в командировку, оставив Мэри и Стива решать свадебные проблемы. |
| Ivan leaves in the morning. | Иван уезжает утром. Энни. |
| After recovering, Burlakova returns to the institute and on the same day Kostya leaves Moscow for good. | Вылечившись, Бурлакова возвращается в институт, и в этот же день Костя уезжает из Москвы, и девушке не удаётся даже попрощаться с ним. |
| Read tea leaves and tarot cards. | Она гадала на чайных листьях и на картах таро. |
| I didn't know beans grew on leaves. | Я не знала, что бобы растут на листьях. |
| We would like to make a formal petition for some bean leaves. | Мы хотели бы подать официальное прошение о бобовых листьях. |
| A few plant species can form colonies via adventitious plantlets that form on leaves, e.g. Kalanchoe daigremontiana and Tolmiea menziesii. | Некоторые растения могут образовать колонию через случайные всходы, образующиеся на листьях (Kalanchoe daigremontiana, Tolmiea menziesii). |
| As the soil remembers the moldering leaves and as the mountains remembers the winds. | Земля будет помнить о тебе в опадающих листьях, а горы - в ветрах. |
| In the morning, she leaves for the summer palace. | Завтра утром уедет в летний дворец. |
| For the record, if it were my business, I would definitely ask her out before she leaves. | Заметь, если бы это касалось меня, я бы точно пригласил ее на свидание перед тем как она уедет. |
| I have less than a year before she leaves me for college. | Чуть меньше года осталось до того, как она уедет в колледж. |
| What does that mean, "If anybody leaves, she dies"? | Что значит: "Если кто-нибудь уедет, она умрёт?" |
| So, please, please, please, please, can we just keep this under wraps for two more days till she leaves for Europe? | Пожалуйста, Давай подержим это в секрете еще пару дней, пока она не уедет в Европу? |
| He leaves his girlfriend and walks off with some scary guy. | Он оставил свою подругу и ушел с каким-то головорезом. |
| Just as I was starting to feel centered again, guess who calls and leaves a message. | Только я начала снова приходить в себя, угадайте кто позвонил и оставил мне сообщение. |
| The guy buys a burn phone with cash but leaves an address. | Парень купил предоплаченный телефон, расплатился наличными и оставил свой адрес. |
| He has taken the jewels to pretend a robbery, but leaves the 300.000 liras behind. | Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300000 лир. |
| So, a professional killer who relied on meticulous planning and took great care over his work... who also leaves his fingerprints all over a crime scene. | Итак, профессиональный киллер, который тщательно планировал и был очень осторожен в своей работе... который также оставил свои отпечатки по всему месту преступления. |
| Now Paolo leaves for a short tour of the countryside. | Теперь Паоло отправляется в короткую поездку по округе. |
| I feel like it's the same kind of journey that Finn has when he leaves the First Order. | Я чувствую, что в это же путешествие отправляется и Финн, когда он покидает Первый Орден. |
| My company leaves for America tomorrow. | Завтра труппа отправляется в Америку. |
| Bus leaves in one hour. | Автобус отправляется в час. |
| A bus leaves every 15 minutes for Dubronvik's Old Town. | Автобус до Староместской площади Дубровника отправляется каждые 15 минут. |
| His last two leaves he's spent a lot of time with her. | За последние два отпуска он провел с ней немало времени. |
| Besides paid and school holidays for teachers, all public employees have the right to the following special leaves (Article 38 of the Law on Public Employees): | Помимо оплачиваемых и школьных выходных дней для учителей все государственные служащие имеют право на следующие специальные отпуска (статья 38 Закона о государственных служащих): |
| Maternity leaves count as length of employment service. | Отпуска по беременности и родам засчитываются в выслугу лет. |
| Must grant women who so request, after the end of pregnancy and maternity leaves, a childcare leave: | предоставление по желанию женщины после окончания отпуска по беременности и родам отпусков по уходу за ребенком: |
| Collective agreements and contracts of employment may provide for a longer leave and leaves of other categories, additional privileges for choosing the time of annual leave, higher pay for annual leave and special-purpose leave than those guaranteed by the Republic of Lithuania Labour Code. | В коллективных соглашениях и трудовых договорах могут предусматриваться положения о предоставлении более длительного отпуска и отпусков других типов, о дополнительных льготах в виде выбора времени ежегодного отпуска, более высокой оплаты ежегодного отпуска и специального целевого отпуска, помимо гарантируемых Трудовым кодексом Литовской Республики. |
| Don't you just love when the leaves change color? | Ты любишь, когда листва меняет свой цвет? |
| And so, when the Northern Hemisphere is tilted toward the sun, as it is in our spring and summer, the leaves come out and they breathe in carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes down. | Поэтому когда северное полушарие обращено к солнцу, во время наших весны и лета, молодая листва вдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере снижается. |
| In autumn, leaves fall from trees. | Осенью с деревьев опадает листва. |
| "Thick as autumnal leaves that strow the brooks" "In Vallombrosa, where th' Etrurian shades High over-arch'd imbower." | "... как листва устилает пластами лесные ручьи Валамброза, текущие мирно под сенью мрачных дубрав Этрурийских." |
| Then why do the leaves never fall here, or the snow? | А почему здесь не вянет листва, не бывает снегопадов? |