Английский - русский
Перевод слова Leaves

Перевод leaves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оставляет (примеров 1179)
On the other hand, communicating too late leaves users without enough time to understand the changes and put them into context. С другой стороны, запоздалое информирование не оставляет пользователям достаточно времени для понимания и помещения изменений в контекст.
Its very characteristic livery leaves no doubt about the identification. Очень характерная окраска не оставляет сомнений в идентификации.
The way in which the text is worded also leaves an opportunity for consensus, and I hope that the draft resolution will be adopted without a vote. Формулировка текста также оставляет возможность для консенсуса, и я надеюсь, что проект резолюции будет принят без голосования.
If you're done then begin to play leaves us where to play page. Если Вы готовы, чтобы начать играть, то оставляет нам, где играть страницы.
Article 54 leaves open the question whether any State may take measures to ensure compliance with certain international obligations in the general interest as distinct from its own individual interest as an injured State. Статья 54 оставляет открытым вопрос о том, может ли любое государство принимать меры для обеспечения соблюдения некоторых международных обязательств в общих интересах в отличие от своего индивидуального интереса как потерпевшего государства.
Больше примеров...
Листья (примеров 812)
Many are barely surviving on roots and leaves. Многие едва держатся, потребляя в пищу коренья и листья.
These grey worms eat the fruit and the leaves. Эти серые черви едят плоды и листья.
The sun came through the leaves, lit them up like it was on fire. Солнце просвечивает сквозь листья, и создается впечатление, что дерево пылает огнем.
Move your mouse through all the leaves, and you are lucky enough to find them all. Наведите через все листья, и вам посчастливится найти их все.
A book of scattered leaves. Листья с розеткой прикорневых листьев.
Больше примеров...
Листьев (примеров 499)
The nest was shallow, and consisted of dead leaves and moss. Гнездо было неглубоким и состояло из сухих листьев и мха.
Chemical analyses of tree needles and leaves give valuable insights into tree nutrition, which in turn reflects environmental change. Химический анализ иголок и листьев деревьев позволяет получить полезную информацию о режиме питания деревьев, что в свою очередь отражает изменение окружающей среды.
His delegation wished to remind Member States that the Plurinational State of Bolivia had the right to defend the traditional, harmless use of coca leaves, which should be recognized as an expression of Bolivian culture and respected by the international community. Делегация Эквадора желает напомнить государствам-членам о том, что Многонациональное Государство Боливия имеет право защищать традиционное, безвредное использование листьев коки, которое должно признаваться выражением боливийской культуры и уважаться международным сообществом.
The two branches depict a total of 46 leaves, standing for the number of U.S. states when the FBI was founded in 1908. В двух отделениях есть 46 листьев, поскольку в США в 1908 году (когда была основана ФБР) было 46 штатов.
The Book of Leaves has to be here, Andrea... on this land mass to the West. Книга Листьев должна быть здесь, Андрэа на этой земле на Западе.
Больше примеров...
Покидает (примеров 373)
Namorita leaves the team, feeling guilty. Нэморита покидает команду, чувствуя себя виноватой.
King Young Jo leaves the Palace to hear the grievances of the people. Король Ёнчжо покидает дворец, чтобы выслушать жалобы народа.
He leaves the lecture sad and depressed. Он покидает лекцию печальный и подавленный.
The heart still leaves my body. Сердце всё ещё покидает моё тело.
1,500,000 and Pinero leaves the state. Пинеро получает 1,500,000 и покидает штат.
Больше примеров...
Уходит (примеров 427)
After Keane leaves, Saul demands answers from Javadi. После того как Кин уходит, Сол требует ответов от Джавади.
They talk, they argue, Bethan leaves. Они разговаривают, ругаются, Бетан уходит.
After being almost burned alive, Kratos drowns his foe and successfully retrieves the Ambrosia, but as he leaves, he and his Spartan troops are ambushed by Alrik's horde of barbarians. После того, как он почти сожжён заживо, Кратос топит своего врага и успешно достаёт амброзию, но когда он уходит, он и его спартанские войска попадают в засаду орды варваров Алрики.
She never leaves this house. Она никогда никуда не уходит.
After returning to Evermore, Roland leaves temporarily and sets to Ding Dong Dell, where he feigns allegiance with Mausinger in order to retrieve the Mark of Kings, an important artifact belonging to the royal family. Вернувшись в Эвермор, Роланд временно уходит и отправляется в Дин Донг Делл, где он притворяется преданностью Маузингеру, чтобы получить Знак Королей, важный артефакт, принадлежащий королевской семье.
Больше примеров...
Остается (примеров 289)
This leaves only six countries on the continent that have not initiated an ICT policy process. Таким образом, на континенте остается лишь шесть стран, которые не начали процесс реализации политики в сфере ИКТ.
That leaves such countries with little or nothing to provide basic infrastructure - particularly schools, health services, roads and potable water - for the population. В результате этого у таких стран остается либо крайне мало, либо вообще никаких средств для финансирования основой инфраструктуры, в частности школ, системы здравоохранения, дорог и снабжения населения питьевой водой.
That leaves open the possibility that explosives exist that cannot be detected by existing sampling apparatus, and which are not plastic explosives subject to the requirements of the Convention. При этом остается открытой возможность наличия таких взрывчатых веществ, которые не поддаются обнаружению с использованием существующего оборудования для отбора проб и не являющихся пластическими взрывчатыми веществами с учетом требований, содержащихся в Конвенции.
Well, that leaves Vanessa. Что ж, остается только Ванесса.
This leaves a balance of IQD 58,003. Остается 58003 иракских динара.
Больше примеров...
Уйдет (примеров 146)
No one leaves this place until we identify this problem. Никто не уйдет отсюда, пока мы не определим проблему.
No one leaves without my authorization. Никто не уйдет без моего разрешения.
When Miss Audrey leaves, will you be given her position? Когда мисс Одри уйдет, тебе отдадут ее должность?
Until he leaves, we're stuck here. Придется сидеть здесь, пока он не уйдет.
Search her when she leaves. Ищите ее, когда она уйдет.
Больше примеров...
Листьями (примеров 168)
Another risk in tobacco farming is green tobacco sickness (GTS), which is caused by the absorption of nicotine when the skin comes into contact with wet tobacco leaves. Другой опасностью при выращивании табака является болезнь зеленого табака (БЗТ), вызываемая впитыванием никотина при соприкосновении кожи с влажными табачными листьями.
The graph of a triangular prism is also a Halin graph: it can be drawn so that one of its rectangular faces is the exterior cycle, and the remaining edges form a tree with four leaves, two interior vertices, and five edges. Граф треугольной призмы является также графом Халина - его можно нарисовать так, что одна из его прямоугольных граней будет внешним циклом, а оставшиеся рёбра образуют дерево с четырьмя листьями, двумя внутренними вершинами и пятью рёбрами.
Leaves of the crown: with smooth or spiny edges листьями короны: с гладкими или колючими краями;
Trailed the fallen leaves to here? Следил за опадающими листьями?
However, a presentation where a short (not wooden) twig with some green leaves adheres to the fruit is allowed. Однако допускается укладка с короткими (не деревянными) ветками и зелеными листьями, не отделившимися от фруктов.
Больше примеров...
Покинет (примеров 148)
Baker leaves the white house in 90 minutes. Бейкер покинет белый Дом через 90 минут.
The test is simple in comparison, yet it will determine who leaves this room with a contract of employment and who leaves with the bus fare home. Тест относительно нетрудный, однако именно он определит, кто выйдет из этой комнаты с трудовым контрактом в кармане, а кто покинет ее с обратным билетом на автобус.
The best thing for us, and especially for Carl, is that she leaves. Самым лучшим для нас, и, особенно, для Карла будет, если она нас покинет.
He leaves the parental roof soon. Скоро он покинет родительский дом.
No Skaikru leaves this city. Ни один Скайкру не покинет город.
Больше примеров...
Уезжает (примеров 154)
That part when... when the guy leaves for Jujuy... Та часть, где... где мужчина уезжает...
We keep hearing no one leaves City Island, that it's a closed loop. Мы постоянно слышим, что никто не уезжает из Сити Айленда и это замкнутый круг.
Specific examples included challenges related to family inheritance, ownership of businesses in cases of splits between partners, and cases where documents are signed and the signatory leaves for another country. Были приведены конкретные примеры, в частности примеры проблем, связанных с наследованием в семье, правами собственности на предприятия в случае разрыва между партнерами, а также возникающих в тех случаях, когда документы подписываются, а подписавшее их лицо уезжает в другую страну.
She refuses and leaves. Она отказывается и уезжает.
Experiencing "the blank heavy sickness of loss", he leaves. В слезах «умиления и счастья» он уезжает.
Больше примеров...
Листьях (примеров 101)
No. But if you catch anything, I know how to steam it in banana leaves. Нет. но если ты что-нибудь поймаешь, я знаю как приготовить это на пару в банановых листьях.
slight damage caused by thrips on the leaves, but not elsewhere, незначительные повреждения трипсами на листьях, но не в других местах
Sometimes light green stripes or chevrons may also be seen on the top leaves. В некоторых случаях полосчатость или штриховатость светло-зеленого цвета наблюдается на листьях верхушки.
Rose the fir with leaves upon them ... Cones upon them. Чащи елей в красных листьях, в красных шишках.
Now, our preliminary labwork on the leaf extract has shown that precisely these leaves contain ingredients that are very close, in terms of structures, chemical structures, to those medicines which are sold in the chemist's shop against asthma. Наши предварительные исследования экстракта этих листьев показали, что именно в листьях содержатся ингредиенты, крайне похожие по своей структуре, химической структуре, на медицинские препараты, которые продаются в аптеке против астмы.
Больше примеров...
Уедет (примеров 98)
I want you to persuade Jimmy to let Mr Barrow have a reference so when he leaves here he can start again. Я хочу, чтобы вы убедили Джимми позволить мистеру Бэрроу получить рекомендации, так что, когда он уедет отсюда, он сможет начать все заново.
It leaves in two minutes. Она уедет через 2 минуты.
Will you please just play along until my dad leaves? Просто подыграй мне пока отец не уедет.
What if he leaves? Что если он уедет?
Despite constantly harassing him, Randal insists that after Dante leaves for Florida, Elias will be Randal's new best friend. Рэндэл настаивает, на том что после того, как Данте уедет во Флориду, Элиас будет его новым лучшим другом.
Больше примеров...
Оставил (примеров 93)
He leaves his girlfriend and walks off with some scary guy. Он оставил свою подругу и ушел с каким-то головорезом.
The guy buys a burn phone with cash but leaves an address. Парень купил предоплаченный телефон, расплатился наличными и оставил свой адрес.
He has taken the jewels to pretend a robbery, but leaves the 300.000 liras behind. Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300000 лир.
The will leaves everything to his son. В завещании он все оставил сыну.
He pulled him over, he gets jumped by a guy resembling Agent Zagar, who then cuffs him to the cage in the backseat of the patrol car, leaves him there. Он остановил его, но ему начал угрожать парень, представившийся агентом Загаром. Он пристегнул его к решетке на заднем сидении патрульной машины и оставил его там.
Больше примеров...
Отправляется (примеров 115)
He leaves on his first overnight trip tonight. Сегодня он отправляется в свой первый ночной полет.
Our ship leaves in two hours. Наш корабль отправляется через два часа.
It leaves Glasgow at 6:50pm. Отправляется из Глазго в 6:50 вечера.
She goes into rehab and leaves it to the interim mayors to take the bullet. Она отправляется на реабилитацию и оставляет временных мэров принимать удар на себя.
The ferry to Alexandria leaves in the evening, Паром в Александрию отправляется вечером.
Больше примеров...
Отпуска (примеров 97)
Mothers shall be entitled to pregnancy and maternity leaves of 45 and 56 days before and after delivery, respectively. Матери имеют право на отпуска по беременности и родам на 45 и 56 дней перед родами и после родов, соответственно.
Voluntary study, for example for a professional qualification or an academic degree, can be supported with flexible arrangements of working hours and by granting paid or unpaid leaves of absence for studies. Добровольная учеба по собственной инициативе, например с целью получения профессиональной квалификации или ученой степени, может поощряться благодаря предоставлению гибкого графика работы и оплачиваемого или неоплачиваемого учебного отпуска.
Civil Service Bureau statistics indicate that no complaints have been recorded regarding the acquired rights of a female employee, such as allowances, leaves, and salary. Согласно статистике Бюро по делам государственной службы, не было зарегистрировано ни одной жалобы, касающейся приобретенных прав сотрудников женского пола, таких как пособия, отпуска и заработная плата.
One example could be the maternity and parental leaves, which do not seem to have been scrutinized with regards to gender. Примерами здесь могут служить отпуска по беременности и родам и по уходу за ребенком, которые, как представляется, не были рассмотрены в связи с гендерным аспектом.
Women who adopted children younger than 2 months or rising them without adoption have the right to use 56-day post-natal social leave, as well as the additional and partially paid leaves provided for by the Labor Code. Женщины, усыновившие детей в возрасте до двух месяцев или воспитывающие таковых без усыновления, имеют право на послеродовой социальный отпуск продолжительностью 56 календарных дней, а также на дополнительный и частично оплачиваемый отпуска, предусмотренные Трудовым Кодексом.
Больше примеров...
Листва (примеров 34)
Blessed are the leaves of the forest and the air that we breathe. Благословенна листва лесов и воздух, которым мы дышим.
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all. Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
The leaves were beautiful. Листва была так прекрасна.
You know, those trees, they lost their leaves so fast. У тех деревьев так быстро опадала листва.
Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something? Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает?
Больше примеров...