Английский - русский
Перевод слова Least

Перевод least с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крайней мере (примеров 271)
A-At least you guys did something. По крайней мере, вы хоть что-то сделали.
The Council either approves or, at the least, takes note of the nominations depending on the particular legislative arrangement of the committee. Совет либо утверждает, либо, по крайней мере, принимает к сведению предложенные кандидатуры в зависимости от конкретного порядка, установленного им для соответствующего комитета.
And I got my father back, Or least I thought i did, И я вернул своего отца, по крайней мере, я так думал, пока не увидел таблетки в его комнате сегодня утром.
A gender champion that can participate on an equal basis amongst the programmes and funds of the United Nations could benefit from support of least $100 million by 2015 and in accordance with what emerges from reviews of progress in implementing the PFA. Поборник интересов женщин, который может участвовать в соответствующей деятельности на равной основе с программами и фондами Организации Объединенных Наций, мог бы получить пользу от поддержки в размере по крайней мере 100 млн. долл.
Least you had Anton. По крайней мере у тебя был Энтон.
Больше примеров...
Наименее (примеров 1229)
He seems to be the least well-off. Он, похоже, наименее обеспечен.
The burden is heavier on workers in the informal sector, which is the largest and least protected sector. Самое тяжелое положение - у работников неформального сектора, который является наиболее крупным и наименее защищенным сектором.
A distinguished Cambodian legal scholar recently commented that "the Government is the least serious about the legal and judicial programme". Выдающийся камбоджийский правовед недавно отметил, что "правительство наименее серьезно относится к правовой и судебной программе".
In many least developing countries, imported technology is used passively, and often without making much effort to master it owing to the absence of R&D activities. Во многих наименее развитых странах импортные технологии используются пассивно, часто без особых усилий по овладению ими, что объясняется отсутствием НИОКР.
In some cases, the exercise of universal jurisdiction for genocide was implied from a general provision that accorded the exercise of universal jurisdiction over offences where the least severe punishment prescribed was imprisonment for four years or more (e.g., Sweden). В некоторых случаях возможность реализации универсальной юрисдикции в случае совершения актов геноцида основывалась на общем положении, предусматривающем осуществление универсальной уголовной юрисдикции, когда наименее суровое назначаемое наказание заключается в тюремном заключении на срок четырех или более лет (например, Швеция).
Больше примеров...
Наименьший (примеров 116)
It supports measures to widen participation to engage those adults who have benefited least from education. Она поддерживает усилия по более широкому вовлечению в процесс обучения тех взрослых, которые имеют наименьший уровень образования.
Ironically, however, it is the region receiving the least foreign direct investment. Ирония заключается в том, что именно в этот регион поступает наименьший объем прямых иностранных инвестиций.
In addition to this least degree of access to Internet hosts and users, there is the factor of African web sites offering incomplete and sometimes inaccurate information. Кроме того, страны Африки имеют наименьший доступ к центрам системы Интернет и в них имеется наименьшее число пользователей Интернета, а африканские веб-сайты дают неполную, а порой и неточную информацию.
In the case where it is possible to choose between various steering wheels the exempted zone is determined by the use of the least favourable steering wheel having the smallest diameter. Если имеется возможность устанавливать различные рулевые колеса, то исключенная зона определяется использованием наименее благоприятного рулевого колеса, имеющего наименьший диаметр.
Where several possible means of attaining a goal are available, the one which least impairs the interests of the individual must be chosen; Из различных возможных средств ее достижения следует выбирать то, которое причиняет наименьший ущерб интересам личности;
Больше примеров...
Менее чем (примеров 5)
Burundi received the largest number of expelled migrants and has been the least prepared for the influx. Бурунди приняла самое большое число депортированных мигрантов и была менее чем кто-либо готова к их приему.
An application for permission to hold a mass event must be submitted to the khokimiat least 10 days before the start of the event. Не менее чем за 10 дней до начала мероприятия в хокимият подается заявление о разрешении проведения того или иного вида массового мероприятия.
Nuclear terrorism is probably the least understood of all contemporary nuclear threats, and the countermeasures implemented so far may be less than optimal. Из всех современных ядерных угроз наименее понят, вероятно, ядерный терроризм, и уже реализуемые контрмеры носят, пожалуй, менее чем оптимальный характер.
Ensure a universal social protection floor to the 631 million least privileged people living below $1.25 a day. Обеспечить всеобщий минимальный уровень социальной защиты для 631 миллиона беднейших людей в мире, живущих на менее чем 1,25 долл. США в день.
The least busy parts of the network (excluding off-ramps and on-ramps) are on SH 43 north-east of Whangamomona, with fewer than 120 vehicles (counting both directions) in a day. Наименее загруженным (без учёта съездов/выездов на магистрали) был участок шоссе 43 (SH43) к северо-востоку от Уангамомоны, с транспортным потоком менее чем 120 ед. техники в обе стороны ежедневно.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 496)
Twinkle, twinkle, little spectrum big kids come when you least expect them. Мерцай, мерцай, маленький спектр. большие дети приходят, когда их меньше всего ждешь.
Best traitors are the ones you least suspect. Предатели - обычно те, кого подозреваешь меньше всего.
That should be the least of your worries right now. Сейчас Вас это меньше всего должно затрагивать.
It is often when one least expects it that fate arrives at our door. Чаще всего судьба стучит в дверь, когда этого меньше всего ожидаешь.
What do you like least? Что нравится меньше всего?
Больше примеров...
Наименьшей степени (примеров 160)
Although Africa had contributed the least to climate change, the region was suffering the most from its adverse effects, which hindered efforts to achieve food security, poverty reduction and sustainable development. Хотя Африка в наименьшей степени способствовала изменению климата, этот регион больше всех страдает от его негативных последствий, которые препятствуют усилиям по достижению продовольственной безопасности, сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию.
It was noted that there is substantial scope in particular for raising energy efficiency because the most energy-intensive sectors have so far been the least "smart ICT"-intensive. Было отмечено наличие значительных возможностей, в частности с точки зрения повышения энергоэффективности, в силу того, что до настоящего времени наиболее энергоемкими остаются сектора, в наименьшей степени использующие "интеллектуальные ИКТ".
Too often, I am afraid, those most affected by the crisis are those Members of the United Nations that can least afford an effective response. К сожалению, слишком часто в наибольшей степени страдают от кризиса те члены Организации Объединенных Наций, которые в наименьшей степени могут позволить себе осуществлять эффективные меры борьбы с ним.
The people most vulnerable to the impact of climate change were the urban poor, who contributed least to climate change. Наиболее восприимчивы к последствиям изменения климата малоимущие жители городов, которые в наименьшей степени повинны в этом явлении.
Thirdly, they are vulnerable because they are the least aware, in the context of their social situation, of their rights and the opportunities, claims, survival strategies, and so forth, available to them. В-третьих, они находятся в уязвимом положении, поскольку они в наименьшей степени осведомлены - в контексте своего социального положения - о своих правах и об имеющихся в их распоряжении возможностях, претензиях, стратегиях выживания и т.д.
Больше примеров...
В наименьшей степени (примеров 159)
As always, poor communities were at greatest risk - and least able to withstand - nature's destructive potential. Как всегда, наибольшему риску подвергались бедные общины, которые в наименьшей степени способны противостоять разрушительным силам природы.
However, those who have benefited least from globalization are likely to bear the brunt of the crisis. Однако те, кто в наименьшей степени получают блага от глобализации, вероятно, будут испытывать на себе наиболее тяжелые последствия этого кризиса.
The people most vulnerable to the impact of climate change were the urban poor, who contributed least to climate change. Наиболее восприимчивы к последствиям изменения климата малоимущие жители городов, которые в наименьшей степени повинны в этом явлении.
Many of these people disproportionately lack access to social protection and credit markets, and hence are least prepared to smooth consumption effectively when faced with shocks of this magnitude. Многие из этих людей имеют несоразмерно ограниченный по сравнению с другими доступ к социальной защите и кредитным рынкам и поэтому в наименьшей степени подготовлены к действенному выравниванию потребления в условиях столь масштабных потрясений.
She underscored that those least able to cope were most likely to be affected by any shock that might upset the very fragile support systems, such as the public distribution system and the outdated and poorly resourced health-care system. Г-жа Амос также подчеркнула, что те, кто в наименьшей степени способен справиться с ситуацией, станут наиболее вероятными объектами любого потрясения, которое может нарушить и без того крайне хрупкие системы обеспечения, такие как система государственного распределения и устаревшая и слабо обеспеченная ресурсами система здравоохранения.
Больше примеров...
В наименьшей мере (примеров 17)
Badly informed decisions waste scarce resources, particularly affecting poor people who are least able to cope. Решения, принимаемые на основе неправильных данных, приводят к напрасной трате дефицитных ресурсов, что особенно больно бьет по малоимущим слоям населения, которые в наименьшей мере способны справляться с неблагоприятными ситуациями».
It is also a bitter reality that Africa is the region least endowed in terms of resources to deal with the scourge. Горькой реальностью является также и то, что Африка - это регион, в наименьшей мере наделенный средствами для борьбы с этим бедствием.
On the other hand, the Principles on prevention of misuse (principle 4) and national coordination (principle 8) seemed to be the least implemented principles. С другой стороны, принципы предупреждения неправомерного использования (принцип 4) и национальной координации (принцип 8), как представляется, осуществлялись в наименьшей мере.
The south and northern governorates have been the regions least affected, although these areas have experienced a rise in the number of incidents since my last reporting period. В наименьшей мере насилию подвержены районы южных и северных мухафаз, хотя со времени представления моего последнего доклада число инцидентов и в этих районах возросло.
Generally, those societies with the most severe land-mine problems, societies recovering from the aftermath of war, are those least able to deal with the consequences of land-mine infestation. Как правило, страны, где проблема наземных мин стоит наиболее остро, страны, преодолевающие последствия войны, в наименьшей мере способны устранять последствия минирования своих территорий.
Больше примеров...
Меньшее, что (примеров 389)
It's the least we can do for her. Это меньшее, что мы можем для неё сделать.
It's the least you can do. Это меньшее, что ты может сделать.
The least you could do is to... И самое меньшее, что ты могла бы сделать - это...
After the way we ended things last time, it's the least I can do. После нашей последней встречи это меньшее, что я могу сделать.
It's the least I can do after eating half the Frito pie. Это меньшее, что я могу сделать, после порции Фрито пай, верно?
Больше примеров...
Самое меньшее (примеров 94)
Swell's the least you should feel. Превосходно - это самое меньшее, что ты должен чувствовать.
This is the least the international community could achieve. Это самое меньшее, что может сделать международное сообщество.
Guess it's the least I could do. Думаю, это самое меньшее что я мог бы сделать
The least I can do is try and listen to her. Самое меньшее, что я могу сделать, это слушать ее.
The least you could do is show me the respect of not coming onto her right in front of me. Самое меньшее, что ты можешь сделать, это проявить ко мне немного уважения и, как минимум, не подкатывать к ней прямо передо мной.
Больше примеров...
Наиболее (примеров 485)
P3 schools, which are the least endowed (most of them in rural areas) have no fees, and will get per capita grants at the highest rates. Школы типа РЗ наименее обеспечены (большинство из них расположены в сельских районах), бесплатны и получают наиболее высокие субсидии на учащихся.
Generally speaking, the systems in the upper left of the figure above are the least effective, those in the lower right the most. В целом системы, указанные в верхней левой части приведенной выше схемы, являются наименее эффективными, а системы, обозначенные в нижней правой части этой схемы, - наиболее эффективными.
There had been a marked decline in resources allocated to social development in virtually all countries, but reductions in expenditure on education, for example, had hit hardest in the countries which could least afford it. Наблюдалось заметное уменьшение ресурсов, выделяемых на социальное развитие, практически во всех странах, но сокращение расходов на образование, например, наиболее тяжело затронуло страны, у которых было меньше всего средств на его цели.
Waste (management) hierarchy: List of waste management strategies arranged in order of preference, with waste prevention being the most desirable option and disposal the least preferred approach. Иерархия (регулирования) отходов: перечень стратегий регулирования отходов, составленный в порядке убывания предпочтительности, причем предотвращение образования отходов считается наиболее желательным вариантом, а удаление наименее желательным.
In the African Youth Report 2011, it had addressed the issues of youth unemployment and disability, recognizing that disability was one of the least visible but most pertinent factors in the marginalization of youth in Africa. В опубликованном в 2011 году докладе "Африканская молодежь" она затронула вопрос о безработице среди молодежи и молодых инвалидах, признав, что инвалидность является одной из наименее заметных, но при этом одной из наиболее важных причин маргинализации молодежи в Африке.
Больше примеров...
Самое малое (примеров 92)
It's the least I can do. Это самое малое, что я могу.
It's the least I can do after such a terrible ordeal. Это самое малое, что я могу сделать после такого ужасного испытания.
The least we can do for our troops is give them what they want. Самое малое, что мы можем сделать для наших войск, это дать им то, чего они хотят.
It's the least that I can do for Marie. Это самое малое, что я могу сделать для Мари.
After what I did to her mother the least I can do is look after her until she dies. После того, что я сделала с ее матерью, самое малое, что я могу для нее сделать, это быть с ней сейчас.
Больше примеров...
Меньшая (примеров 50)
Well, I think that's the least of his problems. Я думаю это меньшая из его проблем.
The fractured skull is the least of his worries. Пробитый череп - это меньшая из всех неприятностей.
That's the least of our problems. Это меньшая из наших проблем.
That's the least of my worries. Это меньшая из моих забот.
I am the least of your worries. Я меньшая из твоих проблем.
Больше примеров...
Ну (примеров 71)
Least it used to be. Ну, раньше им было.
Well, it was the least that we could do after you gave such wonderful testimony today. Ну что ж, это самое малое что мы можем сделать после того, как ты дал такие замечательные показания сегодня.
Well, then, good. That's the least you can do, 'cause my house is empty! Ну, хоть что-то, потому что мои запасы закончились!
Least of all my operative and her asset. Ну разве что только всем моим оперативниками и самому объекту.
Least we're back to normal. Ну хоть опять как раньше всё.
Больше примеров...