Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
Would you rather he stay here and learn by degrees that he's not good enough for you? Ему лучше остаться здесь и узнать, что он недостаточно хорош для тебя?
And I think particularly now, as we see ourselves in a time of environmental crisis, we can learn so much from these people who have lived so sustainably in this ecosystem for over 10,000 years. Я думаю, что в особенности теперь, когда мы видим себя в эпоху экологического кризиса, мы можем многое узнать у этих людей, которые стабильно жили в этой экосистеме на протяжении 10 тысяч лет.
So if you can read the layers it's like reading your book, and you can learn the history of what happened in the past in that location. Можно читать слои, как если бы вы читали книгу, и можно узнать историю того, что произошло в прошлом в этом месте.
Let's take them out, see what we can learn. Пригласим и попробуем что-то узнать.
Will you learn me? А вы хотите узнать меня?
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
I bring it to places where it can learn it of Becky, the Shepherd Carol, of different people. Я вожу её в места, где она может этому научиться от Бекки, от пастора Кэрол, от разных других людей.
Really, you should learn type. Надо было научиться печатать.
Well, she can learn, can't she? Она ведь может научиться?
Learn a lot from her. Ты у нее можешь многому научиться.
Yes, learn, but I know you guys grew up in the days when there were actually these things called correct answers, because of the answer you gave me to the horizontal line puzzle, and you believe it will last forever. Именно научиться, но я знаю, что вы выросли тогда, когда это считалось верным, судя по ответу с горизонтальными линиями, и вы считаете, что так будет всегда.
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
Well, then you must learn. В таком случае вы должны учиться.
We will learn also from the experience of other democracies in the world. Мы будем учиться также на опыте демократий всего мира.
And everyone here can watch and learn. А все будут смотреть и учиться.
Like, we have to have her learn something. Она должна постоянно чему-то учиться
Entitled To Live and Learn: The Challenge of Education and Training, the report contained key recommendations in four areas: basic issues; learning for life; community colleges, other post-secondary institutions and private institutions; and universities. Этот доклад под заглавием "Жить и учиться: задачи в области образования и профессиональной подготовки" содержит важные рекомендации по четырем областям: основные вопросы; роль образования для жизни; местные колледжи, другие учебные заведения системы послесреднего образования и частные учебные заведения; и университеты.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
Its visitors can exchange ideas, learn and explore new aspects of photography. Его посетители могут обмениваться идеями, узнавать и исследовать новые аспекты фотографии.
They all had the freedom to share, listen and learn, which helped them to realize that they shared many perspectives on the post-2015 development agenda. Каждый из них мог свободно обмениваться мнениями, слушать и узнавать, что способствовало осознанию ими общности их взглядов на многие аспекты программы развития на период после 2015 года.
Crucially, modern media also provided a lens through which the outside world could witness events unfold and learn the truth. Также существенное значение имел тот факт, что современные СМИ стали своего рода увеличительным стеклом, через которое весь остальной мир мог наблюдать за событиями и узнавать правду.
These hirelings utilize an AI system enabling them to heal you, attack, defend, form up in various formations and learn special moves. Эти наёмники управляются системой искусственного интеллекта, позволяющей им лечить персонажа игрока, нападать, защищать, группироваться в различные подразделения и узнавать специальные движения.
Learn something about other cultures. Узнавать что-нибудь о других культурах.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
If you intend to venture outside the tourist areas, it will be useful and appreciated if you learn a few basic Spanish phrases. Если Вы намереваетесь выйти за пределы туристических мест, будет полезно и оценено выучить несколько основных испанских фраз.
Well, anyone could learn the labels, Mr. Bray, but not everyone would notice the condition. Чтож, каждый может выучить термины, Мистер Брей, но не каждый заметит симптомы.
Why not learn a new English word instead of pitying me? Почему бы тебе не выучить пару английских слов, вместо того, чтобы доставать меня.
Why can't you learn it? Почему ты не можешь ее выучить?
Learn English in our English language school in this attractive student town! Школа английского языка в Борнмуте для тех, кто хочет выучить английский и почувствовать атмосферу старой доброй Англии!
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
Some Wizards have multiple spheres, but can only learn less advanced spells. Некоторым магам свойственные несколько различных сфер, но при этом они не могут изучать более продвинутые заклинания.
Animals were tested on their ability to recognize objects, learn their valences and make object selections from memory. Животные тестировались на их способность распознавать объекты, изучать их валентность и делать выбор объектов из памяти.
What children should learn at school and how the learning process should be organized is the source of never-ending challenge and change. Вопрос о том, что должны изучать дети в школе и как должен быть организован учебный процесс, будет стоять вечно и вызывать нескончаемые изменения.
(c) Implementation of the project "State Language Teaching and Learning Programme for Minority Schools" in 2008, allowing all ethnic minority students in second grade to receive the textbook "Let's Learn Georgian"; с) Осуществление проекта "Программа преподавания и изучения государственного языка для школ меньшинств" в 2008 году, позволяющая всем ученикам второго класса из числа этнических меньшинств получать учебник "Давайте изучать грузинский язык".
I must learn French. Я должен изучать французский язык.
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
When a culture grabs your interest, you learn the language. Милочка, изучая культуру страны, надо учить ее язык.
We must also learn... to accept it. Мы так же должны учить... принять это обстоятельство.
I don't know if you ever should learn English, never mind foul. Не знаю, стоит ли тебе вообще учить английский, столько грязных слов.
Why should I learn French? Почему мне следует учить французский?
Michael will learn you English. Майкл будет учить тебя английскому.
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
When refugee children attend local schools, they may need special programmes to help them fill knowledge gaps and learn the language. Когда дети-беженцы посещают местные школы, им могут потребоваться специальные программы, чтобы наверстать упущенные знания и изучить язык.
To win the confidence of the natives, we will learn their ways. Чтобы заслужить доверие местных, мы должны изучить их обычаи.
For example, if a player wants to play a priest role in his MMORPG world, he might buy a cope from a shop and learn priestly skills, proceeding to speak, act, and interact with others as their character would. Например, если игрок хочет отыгрывать роль священника, он может приобрести в игровом мире каппу, изучить персонажем подобающие священнику умения, а также копировать манеру разговора, поведения и взаимодействия с другими реальных священников.
You can take a class in logic, learn all about the subterfuges that people use to try and win arguments - the false steps. Вы можете походить на курсы по логике и аргументации, изучить все уловки, которые используются для победы в спорах, так называемые ложные шаги.
Ezeigbo proposes that women "must learn survival strategies to be able to overcome the impediments placed before her and live a good life." Также Эзеигбо предлагает женщинам «изучить стратегии выживания, чтобы преодолевать препятствия, стоящие перед ними, и жить хорошей жизнью».
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
She must learn that I too have feelings. Она должна знать, что у меня тоже есть чувства.
Any person may obtain information and data about himself or his property contained in official records or private records of a public character, and also learn what use is made of the information and data and their purpose. Любое лицо имеет право на доступ к информации и данным о нем самом или его имуществе, имеющимся в официальных или частных реестрах публичного характера, а также право знать, каким образом эти данные используются и каково их назначение.
As you'll now be spending your workday here... it's important that you learn a bit about the history of this famous floor. Поскольку вы будете здесь работать, вам полезно знать кое-что из истории этого этажа.
You should know better than to defy me, a lesson your father and brother will learn shortly. Тебе лучше знать это, чем игнорировать меня, скоро твой отец и брат получат урок от меня
Now, it might bend you and it may break you... but you will learn what you need to know. Сейчас это могло согнуть тебя и это может сломить тебя... но ты научишься тому, что нужно знать.
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
We can all learn a lot from this young man here. Нам много чему можно поучиться у этого молодого человека.
Another delegation welcomed the information from the Council, but suggested that the Council could learn something from the Assembly, rather than the other way around. Одна из делегаций приветствовала информацию, полученную от Совета, однако высказала предположение о том, что Совет мог бы поучиться у Ассамблеи, а не наоборот.
A person whose skill set you don't know so you have to assest wether it's worth keeping me around you might learn something from me, that you need to survive. Человек, чьи способности вы не знаете. Подумайте, надо ли меня оставлять? Возможно, вы можете поучиться у меня, как выживать.
I could learn a thing or two off you, Leonard. Я мог бы поучиться кое-чему у тебя, Леонард.
When I come with many people, there are lots of things to discover, see and learn. Когда я рядом с другими людьми, много всего можно увидеть, узнать, есть чему поучиться.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
Viet Nam believed that the United Nations should learn lessons from the successes as well as the failures of peacekeeping operations in order to discharge the responsibilities entrusted to it by Member States more effectively. Вьетнам считает, что Организация Объединенных Наций должна извлечь уроки из успешных и неудачных операций по поддержанию мира, с тем чтобы более эффективным образом выполнять функции, возложенные на нее государствами-членами.
There were obvious shortcomings, and it is important to recognize them and learn lessons from the experience. Разумеется, были и недостатки, и важно признать эти недостатки и извлечь из этого опыта уроки.
The government project however was easily accessible and the decision was made to participate and learn. Правительственный проект, однако, был легко доступным, и было принято решение принять в нем участие и извлечь уроки.
Even if You fail, You learn and gain from it. Даже в случае неудачи от всего этого можно извлечь какой-то урок.
Even as we welcome the new spirit of international cooperation against terrorism, we believe that there is a need to reflect upon recent events and to see what lessons we can learn. Однако, приветствуя новый дух международного сотрудничества в борьбе с терроризмом, мы считаем необходимым поразмыслить о недавних событиях и подумать о том, какие уроки мы можем из них извлечь.
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
Can a doctor learn anything in that little time? Что доктор может понять за столь малое время?
I should take Paddy to the station, see what else I can learn. Я должен забрать Пэдди в участок, понять, что ещё я смогу узнать.
Here's a thing that some people just never learn. Некоторые так никогда и не смогут понять -
And she found that the physical objects that people were using were helping people understand how to use the exhibit, and were helping people learn in a social way. Она обнаружила, что материальные объекты, задействованные людьми, помогали им понять, как управлять экспонатом и как обучаться в процессе коммуникации.
But if you can model things for people, if you can givethings to people that they can manipulate and play with and wherethe feedback comes, then they can learn a lesson, they can see, they can move on, they can understand. но если вы смоделируете это для людей, если вы дадите имто, на что можно влиять, с чем можно играть и получать обратнуюсвязь, то тогда они смогут усвоить урок, они смогут видеть, смогутдвигаться в правильном направлении, смогут понять.
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
Now, psychologists have developed several theories on how humans learn. Психологи разработали несколько теорий человеческого обучения.
The Early Intervention Service provides specialist support for children with a developmental or learning delay, or a behaviour or communication difficulty that significantly impacts their ability to participate and learn. Служба раннего реагирования предоставляет специалистов для поддержки детей с задержками развития или обучения, или испытывающих поведенческие или коммуникативные трудности, существенно влияющие на их способность жить в обществе и учиться.
In addition, local curriculum must be suitably designed to fit the needs of students and the localities in which they live and learn Кроме того, местные программы обучения должны быть разработаны таким образом, чтобы отвечать потребностям учащихся и общин, в которых они живут и учатся.
They are encouraged to participate in activities aimed at giving them an opportunity to express feelings and ideas, using a variety of playful approaches, such as games, simulations and dramatizations, through which they learn by doing and by playing. Стимулируется их участие в мероприятиях, направленных на выражение чувств и мыслей посредством различных игровых действий, таких, как коллективные игры, моделирование и театральные сценки, в ходе которых они, помимо обучения действиям, учатся играть.
The thought behind social learning is that people do not learn alone, or not as usefully as possible, by means of individual routes, but that they also learn, and often better, by relating their personal experiences to the experiences of others. Идея, лежащая в основе социального обучения, заключается в том, что люди обучаются не только - или не с максимально возможной пользой - с помощью индивидуальных способов, но также - а зачастую и лучше - обучаются посредством соотнесения своего личного опыта с опытом других.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
One can learn a great deal from him. Он многому может научить.
We help families communicate and learn healthier ways of resolving conflict. И научить Вас безболезненно разрешать конфликты.
Well, you learn an awful lot watching these films. Видишь ли, просмотр этих фильмов может многому научить.
I'm not leaving this circus until I learn everything you have to teach. Я не уйду из этого цирка, пока не узнаю всё, чему вы можете научить.
And if he tried to teach you how to swim and you couldn't learn, you drowned. И если бы он пытался научить тебя плавать, а у тебя не получалось, ты утонула бы.
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
Let us learn the lessons of this painful experience. Давайте извлекать уроки из этого печального опыта.
This should help the Programme to assess the quality of service provided and learn lessons for the future. Это должно помочь Программе оценивать качество предоставленных услуг и извлекать уроки для будущего.
Thus the Office has worked collaboratively with a considerable range of partners, with the specific purpose of enhancing the ability of UNDP to gather knowledge, learn lessons and effect change. В контексте этого Управление во взаимодействии с широким кругом партнеров стремится к достижению конкретной цели - расширить возможности ПРООН накапливать знания, извлекать уроки и осуществлять перемены.
Women's groups should learn business lessons from each other, collaborate on business projects, and when any woman is struggling to repay her loan help locate the solutions for her economic success. Женские группы должны извлекать уроки предпринимательской деятельности из опыта друг друга, взаимодействовать в рамках проектов в области предпринимательской деятельности и в тех случаях, когда та или иная женщина сталкивается с затруднениями в плане выплаты своего займа, оказывать ей помощь в нахождении решений обеспечения экономического успеха.
Regions may learn lessons from each other as different illicit trade routes ranging from drugs to plutonium, appear to spread their tentacles to encompass the globe. Регионы могут извлекать уроки из опыта друг друга, по мере того, как различные пути незаконной торговли - от наркотиков до плутония, - похоже, опутывают весь земной шар.
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.
Human beings can't learn a language in a single day, so Ethan shouldn't be able to, either. Люди не могут выучить язык за один день, как и Итан тоже не должен был бы.
He will help him learn the language. Он поможет ему выучить язык.
Больше примеров...