Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
But, you might learn a thing or two. Но возможно вы сможете узнать пару вещей.
If we learn why, we may learn where. Если мы узнаем, зачем, мы сможем узнать, где.
You can learn everything you need to know just by going online. Можно узнать обо всём просто поискав в интернете.
It's time to awake from our slumber and learn the hard truth... Пора пробуждаться от сладких грез и узнать горькую правду
If there's a story in that book about Hades, we can learn his weakness and exploit it. Если в ней есть история про Аида, мы сможем узнать его слабости и использовать их.
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
Well, they did say I might learn blacksmith work, since that's mostly arm labour. Да они говорили, что я мог бы научиться кузнечному делу, ведь там в основном руками работают.
You could learn a few things from your great grandfather! Мог бы сам научиться некоторым манерам от своего прадеда!
You know, they make you ride the bike for the first six months, learn the ropes. Тебя заставляют полгода ездить на велике, чтобы всему научиться.
In recent years, the United Nations has been involved in post-conflict situations in which reconciliation has had to be addressed in order to overcome antagonisms among those who must learn again to live together in a single society. В последние годы Организация Объединенных Наций участвовала в таких постконфликтных ситуациях, которые требовали примирения для преодоления противоречий между теми, кто должен вновь научиться жить вместе в едином обществе.
It's the only way you'll learn. Okay. Это единственный способ чему-нибудь научиться.
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
And sometimes even learn something from the israelies. А иногда приходится даже учиться у израильтян.
The booklet entitled "If we learn together and in the same conditions, we will have a better life" has been approved for circulation in 2006, and a proposal to amend the National Education Act, submitted by the Ministry of Education, is being analysed. На 2006 год была запланирована работа по распространению информации среди общественности и внедрению методологических пособий «Если мы будем учиться вместе и в равных условиях, наша жизнь будет лучше», и в настоящее время изучается предложение об изменении Закона о национальном образовании, представленное министерством образования.
After a comprehensive school one may learn in a three-year general education secondary school and take the matriculation examination, or continue education in vocational schools of different types. После общеобразовательной начальной школы можно учиться в трехлетней средней общеобразовательной школе и сдавать экзамен на аттестат зрелости или продолжать образование в различного рода профессионально-технических училищах.
Sky People cannot learn. Небесные Люди не умеют учиться.
That means those students are getting half the learning they're supposed to, because if one child is disrupting the class no one can learn. Это значит, их ученики учатся в два раза меньше, чем предполагается, ведь если один ребенок мешает всему классу, не может учиться никто.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
Its visitors can exchange ideas, learn and explore new aspects of photography. Его посетители могут обмениваться идеями, узнавать и исследовать новые аспекты фотографии.
Without good metadata, computers cannot easily learn many commonly needed attributes about files. Не обладая качественными метаданными, компьютеры не способны без труда узнавать множество зачастую необходимых атрибутов файлов.
You spend enough time on this thing, you can learn everything you need to know from the first picture. Когда ты тратишь на это немало времени, начинаешь узнавать всё, что тебе нужно, с первого же фото.
You may learn the state of your account at any time, and the results of the manager's activities by means of e-mail, ICQ, Internet-platform or by phone. Вы можете в любое время узнавать состояние своего счета, и результаты деятельности управляющего посредством e-mail, ICQ, интернет-платформы или по телефону.
Learn something about other cultures. Узнавать что-то о других культурах.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
Now she can't learn all of this in one day. Она не сможет выучить это все за один день.
How can you learn something without asking questions? Как можно что-то выучить, не задавая вопросов?
Try and learn something today, OK? Попытайтесь сегодня что-нибудь выучить, ладно?
Before the other students are teleported to Limbo, the Stepford Cuckoos help Elixir learn advanced science by taking information from the Beast's head and putting it into Josh's. Прежде, чем остальные ученики были телепортированы в Лимб, Сёстры Степфорд помогли Джошу выучить продвинутую науку, после извлечения информации из мозга Зверя и помещения её в голову Джоша.
I must also learn by rote a compendium of solecisms masquerading as our nation's history? Я ещё должен выучить сборник ляпов, выдающихся за историю нашей страны?
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
And locally there you could build particle accelerators, and learn elementary particle physics, and chemistry, and so on. Там вы сможете создавать ускорители частиц, и изучать физику элементарных частиц, и химию, и так далее.
The English chemist John Dalton, together with Manchester businessmen and industrialists, established the Mechanics' Institute to ensure that workers could learn the basic principles of science. В 1824 году известный химик Джон Дальтон, в сотрудничестве с манчестерскими предпринимателями и промышленниками, основал Механический институт с тем, чтобы рабочие могли изучать основы наук.
Get in here, we'll learn it together. Давай, будем изучать вместе.
Japan is promoting policies to establish a lifelong learning society where people can learn at any stage of life, can freely select and participate in opportunities for study and can have the results of their learning appropriately evaluated. В Японии проводится политика, направленная на создание общества непрерывного обучения, в котором его члены могли бы учиться на любом этапе своей жизни, свободно выбирать и изучать интересующие их предметы и сдавать соответствующие экзамены.
There is absolutely no reason why poor people can't learn world class technology. Нет такой причины, по которой бы бедные люди не могли изучать передовые технологии.
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
Derek told me to keep up and learn them all. Дерек сказал мне не отставать и учить их все.
Now that a Democrat's in office, we all better learn Spanish. Сейчас демократия в офисе, нам всем лучше учить Испанский.
Then I shall learn them. Тогда я буду учить их.
You just don't learn, do you? Учить вас уму-разуму бесполезно.
I was teaching you that, how to teach, and I believe that you learn someday for sure sir because I never leave my weaker students hand busted Я учил вас тому, как учить, и надеюсь, когда-нибудь, вы выучите этот урок, сэр... потому что, в отличии от Вас, я не бросаю своих слабых учеников.
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
Just a scientific group, here to try and learn the technique of invisibility. Просто научная группа, прибывшая сюда, чтобы опробовать и изучить технику невидимости.
Creole and Bhojpuri were not used, even in primary schools, because the Government considered that children should learn English and French as quickly as possible in order to improve their later employment prospects. Креольский язык и бходжпури не используются даже в начальных школах, поскольку правительство считает, что дети должны изучить английский и французский языки как можно скорее, с тем чтобы улучшить перспективы своего трудоустройства.
We must learn a new grammar of power in a world that is made up more of the common good - or the common bad - than of self-interest or national interest. Мы должны изучить новую грамматику власти в мире, который состоит скорее из общего блага или общей беды, чем из личного или национального интереса.
For example, if a player wants to play a priest role in his MMORPG world, he might buy a cope from a shop and learn priestly skills, proceeding to speak, act, and interact with others as their character would. Например, если игрок хочет отыгрывать роль священника, он может приобрести в игровом мире каппу, изучить персонажем подобающие священнику умения, а также копировать манеру разговора, поведения и взаимодействия с другими реальных священников.
We recommend that you learn program features with the help of the demo database. Choose File> Open Demo Database. В первую очередь рекомендуется изучить возможности программы с помощью демонстрационной базы данных, которую можно открыть через пункт меню «Файл» - «Открыть демо-базу».
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
You will learn not to give your horse next time... Зато в другой раз будешь знать, как пускать в дом конокрада.
In a cruel reversal, after we had almost conquered smallpox - and this is what you must learn as a social entrepreneur, the realm of the final inch. По несчастному стечению обстоятельств, когда мы уже почти победили оспу - и это то, что вы должны знать как социальные предприниматели, правило последнего дюйма.
Then come right now the biggest SexCommunity and learn a lot of private Sexkontakte know within a few seconds. Тогда приходите прямо сейчас крупнейший SexCommunity и узнать много частных Sexkontakte знать в течение нескольких секунд.
You must learn a bit about my profession - it'll provide our income. Тебе нужно хоть немного знать о кораблях, ведь это наш доход.
It's here that you'll learn what's important in Barcelona. Все, что нужно знать о Барселоне, ты узнаешь здесь
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
You could learn something from him. Тебе следовало бы у него поучиться.
She could learn a little something about traditional family structure from me and my husband, Marshall. Она могла бы поучиться кое-чему об устройстве традиционной семьи у меня и моего мужа Маршалла.
Well, even Melissa Etheridge could learn a thing or two from Kyle. Что ж, даже Мелиссе Этеридж есть чему поучиться у Кайла.
My wife could learn something! Моя жена могла бы у нее этому поучиться!
The most sophisticated cultures can learn a great lesson from the indigenous communities, who have preserved intact the small world left to them by the conquest, a world where one can still detect the colonizers of today standing with laws and guns in their ambitious hands. Самыё совершенные формы культуры могут многому поучиться у коренных народов, которые сохранили нетронутым этот маленький мир, оставленный им завоевателями, мир, где можно по-прежнему увидеть современных амбициозных колонизаторов, в руках которых законы и оружие.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
We must immediately learn the lessons of the turmoil in the world financial markets. Мы обязаны безотлагательно извлечь уроки из потрясений, произошедших на финансовых рынках.
We must learn the lesson: peace agreements by Governments or rebels that engage in or encourage mass human rights abuses have no value and cannot be implemented. Мы должны извлечь урок: мирные соглашения, подписываемые правительствами или мятежниками, которые совершают массовые нарушения прав человека или потворствуют им, не имеют никакой ценности и не могут быть осуществлены.
We firmly believe that it is essential that we learn the lessons of the situation resulting from the accident at the Fukushima Daiichi 1 nuclear power plant in order to prevent its being repeated in the future. Мы твердо убеждены в том, что из ситуации в связи с аварией на АЭС «Фукусима-1» необходимо извлечь уроки, с тем чтобы не допустить ее повторения в будущем.
There is need to study countries which did not make regulatory changes as well as learn lessons from countries which have done well, e.g., China, India, Canada and Australia. Необходимо изучить страны, которые не внесли изменений в систему регулирования, а также извлечь уроки из опыта стран, которые добились успехов, например Китая, Индии, Канады и Австралии.
It assesses the entire project cycle, taking stock of delivery mechanisms, constraints and weaknesses and identifies significant lessons from which UNODC can learn. Группа проводит оценку всего проектного цикла, анализируя механизмы осуществления проекта, препятствия и недостатки и определяет, какие важные уроки может в том или ином случае извлечь ЮНОДК.
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
You're kind, Johanna, but Snow must learn. Ты добра, Джоанна, но Белоснежка должна это понять.
They must learn that they cannot hide, they will not find refuge, they will not be allowed to trample our freedoms. Они должны понять, что они не смогут укрыться, они не смогут найти убежище, им не дадут попирать наши свободы.
It has been suggested that developers can learn what girls want in a game by observing similarities in how different girl teams will react to and modify a game if given the opportunity. Есть предположение, что разработчики смогут понять, чего хотят девочки в игре, наблюдая за тем, как они играют в игру и модифицируют её, если такая возможность есть.
Both the game and the poster are aimed at helping young Canadians understand how hatred and racism develop and learn what each person can do to stop them. Эти игра и плакат призваны помочь молодым канадцам понять, откуда возникают ненависть и расизм, и узнать, что должен делать каждый для того, чтобы положить им конец.
It's time you truckers learn these roads don't belong to you. Пора бы вам, водилам, понять, что эта дорога вам не принадлежит.
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
Several frameworks have been suggested to describe the different ways in which students learn. Для описания способов обучения было предложено несколько концепций.
Denmark promotes a co-education policy in which bilingual and monolingual children learn together. Дания поощряет программу совместного обучения, при которой двуязычные и одноязычные дети учатся вместе.
The objective is consistent and systematic guidance targeting not only language skills - the children should learn enough Czech to cope with the elementary school requirements - but also social adjustment; Цель заключается в организации систематического и последовательного процесса обучения с упором не только на языковые навыки (дети должны достаточно хорошо владеть чешским языком для прохождения программы начальной школы), но и социальную адаптацию;
All Congolese wishing to improve their educational level or learn a new craft could register for these courses. Программы, экзамены и методы обучения здесь ничем не отличаются от тех, что существуют в целом в системе образования.
The reptilian part of our brain, which sits in the centerof our brain, when it's threatened, it shuts down everything else, it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn, itshuts all of that down. Рептильная часть нашего мозга, которая находится всередине, при ощущении угрозы отключает все остальные части. Онаотключает префронтальную кору, части ответственные за обучения, всёэто она отключает.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
AND YOU BETTER LEARN QUICK. И лучше научить тебя сразу.
You can learn and grow from this experience. Этот опыт может вас чему-то научить.
Electronics kits are very powerful in that they teach us how things work, but the constraints inherent in their design influence the way we learn. Электронные модули очень сильны в том, что могут научить нас тому, как работают вещи, но определённые требования к дизайну влияют на наше познание.
Indeed, the NEPAD programmes carried out in this manner may become test cases for realizing the right to development from which even the international agencies, such as the World Bank and IMF, can learn. Проводимые в таком ключе программы НЕПАД могут стать опытным образцом осуществления на практике права на развитие, который может кое-чему научить даже такие международные учреждения, как Всемирный банк и Международный валютный фонд.
And if he tried to teach you how to swim and you couldn't learn, you drowned. И если бы он пытался научить тебя плавать, а у тебя не получалось, ты утонула бы.
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
Let us learn the lessons of this painful experience. Давайте извлекать уроки из этого печального опыта.
This should help the Programme to assess the quality of service provided and learn lessons for the future. Это должно помочь Программе оценивать качество предоставленных услуг и извлекать уроки для будущего.
In order to arrive at the needed answers, we must continue to build up experiences and learn lessons. Для того чтобы найти необходимые ответы, мы должны наращивать свой опыт и извлекать уроки.
The Secretariat could share considerable insights and experience with such organizations, which are currently developing nascent peacekeeping capacities, as well as learn lessons from them. Секретариат мог бы осуществлять широкий обмен накопленными знаниями и опытом с такими организациями, которые в настоящее время создают миротворческий потенциал, а также извлекать уроки из опыта их деятельности.
Joseph Cirincione, an expert on nuclear proliferation and head of the Washington-based Ploughshares Fund, commented "we should learn first from the past and be very cautious about any intelligence from the US about other country's weapons." Джозеф Сиринсионе, эксперт по распространению ядерного оружия и глава вашингтонского Ploughshares Fund, прокомментировал в этой связи: «Мы должны научиться извлекать уроки из прошлого и быть очень осторожными при оценке разведкой из США оружия других стран».
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.
Human beings can't learn a language in a single day, so Ethan shouldn't be able to, either. Люди не могут выучить язык за один день, как и Итан тоже не должен был бы.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do- or think you want to do. Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
He will help him learn the language. Он поможет ему выучить язык.
Больше примеров...