Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
You can learn which hands to play before the flop, and some simple rules can be used to play relatively well on the flop. Вы можете узнать, какие руки для игры на префлопе, и некоторые простые правила, могут быть использованы для сравнительно хорошо играть на флопе.
Now it's time you, the American people, learn the facts. Пришло время вам, мирным жителям, узнать правду
One Emma can never learn. Секрет, который никогда не должна узнать Эмма.
He could learn plenty. Он многое мог бы узнать.
Might learn a thing or two about what it's like for the rest of us. Можешь узнать пару вещей о том, как живется обычным людям.
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
You know, you could actually learn something from him, Minna. Вообще-то, вы могли бы у него чему-то научиться, Минна.
He's young, he's bright and he might learn something from you. Он молодой, он смышленый, и он может научиться чему-то от вас.
The acrid taste is well familiar, but we must learn swallow it, along with our pride until we have secured her husband's patronage. Дерзость нам знакома Но мы должны научиться проглатывать ее вместе с нашей гордостью Пока не станем под покровительство ее мужа
What I've learned during my three years of lying in this bed is that you can learn something even from the most miserable experience you might have. За три года, проведенных в постели, я поняла одну вещь: даже в самой жалкой ситуации можно чему-то научиться.
Other countries could learn much from the DPJ's attempt to alter a status quo of political arrangements that has had half a century to form and consolidate. Другие страны могут много чему научиться на попытке ДПЯ изменить сложившееся статус-кво в сфере политического устройства, формировавшегося и укреплявшегося полвека.
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
But if classroom decorum is being breached to the point where nobody can learn... Но если спокойствие в классе нарушается настолько, что никто уже не способен учиться...
There is nothing like pain because it makes you learn. Нет ничего лучше боли, что заставит вас учиться.
When you watch it you learn the rules of survival... it's all there. Когда наблюдаешь за ним, начинаешь учиться выживать...
My last class of the day is advanced English and I'm really excited to finally learn with the smartest kids in the school. Мой последний урок на сегодня - это углубленный английский, и я действительно взволнован, ведь буду учиться с самыми умными ребятами в школе.
You could learn in school. Ты мог бы учиться в школе.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
The key to good teaching, Mr Michaels is the willingness to always learn something new. Ключ к хорошему преподаванию, мистер Майклс, это готовность всегда узнавать что-то новое.
Without good metadata, computers cannot easily learn many commonly needed attributes about files. Не обладая качественными метаданными, компьютеры не способны без труда узнавать множество зачастую необходимых атрибутов файлов.
It's through this kind of humbly curious communication that we begin to try and learn new things. Это тот вид скромно-любопытного общения, посредством которого мы начинаем узнавать новые вещи.
What would I learn, how your solitaire game is going? Что мне узнавать, как ваш пасьянс?
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
The first poem you learn in high school. Первый стих, который тебе задают выучить в школе.
I do want to duet again, but first I need to heal up and learn some submission moves. Я хочу, но сначала мне нужно залечиться и выучить пару обездвиживающих движений.
Because if the universe operates by abstract rules, you can learn them, you can protect yourself. Потому что вселенная управляется абстрактными правилами, которые ты можешь выучить, можешь защитить себя.
You can't learn a prayer in a month but you know all about these things! Ты не можешь выучить молитву за месяц но об этих вещах знаешь все!
Why you no learn Spanish? Почему бы тебе не выучить испанский?
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
But tonight, you will learn my favorite, the box step. Но сегодня вы начнете изучать мой любимй бокс степ.
That is of special importance for small national minority groups that until recently could learn their native language only in non-formal education establishments, most often at Saturday/Sunday schools. Это имеет особое значение для представителей небольших групп национального меньшинства, которые до последнего времени могли изучать свой родной язык только в учреждениях неформального образования, чаще всего в школах выходного дня.
Statisticians, in order to consider to the utmost degree the satisfaction of users' needs in their policy of disseminating information, i.e. delivering them products of an expected quality level, must learn these needs quite thoroughly. Статистики с целью максимального учета критерия удовлетворения потребностей пользователей в рамках своей политики распространения информации, т.е. предоставления им продуктов ожидаемого уровня качества, должны весьма тщательно изучать эти потребности.
Germany sought to promote the early integration of children of foreign guest workers, so that they could learn the German language and acquire skills and qualifications that would enhance their future chances of employment. Германия стремится к скорейшей интеграции детей иностранных рабочих и создает условия, позволяющие им изучать немецкий язык и приобретать навыки и знания, которые в будущем расширят их возможности при поиске работы.
Regarding the use of language, could foreigners and their children learn and receive schooling in their mother tongues? Говоря об использовании языка, возникает вопрос, могут ли иностранцы и их дети изучать свой родной язык и обучаться в школах на своем родном языке?
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
You have to do the work here, learn the song so that your voice can really be heard and there's nothing in the way of it. Ты должна работать здесь, учить песню, чтобы твой голос действительно был услышанным и не было никаких преград.
All you must learn it... all! Все вы должны учить. Все.
So you could learn English. Чтобы ты мог учить английский.
Teach English and learn Spanish. Обучать английскому и учить испанский.
Will you learn your lines! Будешь ты учить свои реплики?
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
Yes, it may take years to finally learn... Да, могут уйти годы на то, чтобы окончательно изучить...
We need to go back and learn what he's after. Поэтому нужно вернуться назад и изучить его.
Just a scientific group, here to try and learn the technique of invisibility. Просто научная группа, прибывшая сюда, чтобы опробовать и изучить технику невидимости.
However, the Pawnee Rangers were founded because some boys want to go out into nature and learn traditional survival skills without being distracted by girls. В общем, "Рейнджеры Пауни" были созданы, потому что несколько мальчишек захотели выбраться на природу и изучить основные навыки выживания, не отвлекаясь при этом на девочек.
and I suppose I'm arguing that we should learn a little bit about what's happening in tragic art. Предполагаю, что нам стоит хоть немного изучить то, что происходит в трагическом искусстве.
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
If you learn the basics, you can handle minor injuries. Если будете знать основы, то справитесь с незначительными травмами.
If I learn anything of import, I'll be sure to let you know. Если я что-нибудь выясню, то обязательно дам вам знать.
Then come right now the biggest SexCommunity and learn a lot of private Sexkontakte know within a few seconds. Тогда приходите прямо сейчас крупнейший SexCommunity и узнать много частных Sexkontakte знать в течение нескольких секунд.
Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. Крысы играют, но вы можете не знать, что те крысы, которые играют, у них размер мозга больше и они осваивают разные задачи быстрее, навыки.
It's here that you'll learn what's important in Barcelona. Все, что нужно знать о Барселоне, ты узнаешь здесь
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
I think they could learn a lot from you. Думаю, им есть чему у вас поучиться.
Then you might learn a lord's courtesy. Тогда тебе следует поучиться манерам лорда.
We can learn much from each other. Хотелось бы мне поучиться у вас!
You really must learn the virtue of patience. Вам следует поучиться добродетели терпения.
While compiling our collection, we wanted to cover the evolution and modification of petrol stations with the flow of time, so we can study creative ideas of our predecessors and possibly learn something from them. Создавая нашу коллекцию, мы хотели проследить за тем, как развивались и видоизменялись автозаправочные станции с течением времени, для того чтобы можно было оценить творческие идеи наших предшественников, а возможно, чему-то и поучиться у них.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
What lessons can we learn a decade later? Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя?
We can now draw on that experience, as the inter-agency report attempts to do, and learn the lessons on how to do better in the future. Сегодня мы можем использовать этот опыт, и подобного рода попытки предпринимаются в межучрежденческом докладе, а также извлечь уроки относительно того, каким образом обеспечить более существенные результаты в будущем.
Our hope is that, instead of engaging in useless political disputes, countries in the Middle East can learn the relevant lessons demonstrated by other regions, eventually leading to meaningful discussions on security in our region. Мы надеемся, что вместо участия в бесплодных политических спорах страны Ближнего Востока смогут извлечь соответствующие уроки из опыта стран других регионов, что в конечном итоге должно привести к проведению содержательных дискуссий по обеспечению безопасности в нашем регионе.
From this rostrum, I call on the IAEA and the nuclear-weapons depositary States of the NPT, as well as the nuclear-weapons States members of the Security Council, to read that chapter and learn the necessary lessons. С этой трибуны я призываю МАГАТЭ и обладающие ядерным оружием государства - депозитарии ДНЯО, а также обладающие ядерным оружием государства - члены Совета Безопасности ознакомиться с этой главой и извлечь необходимые уроки.
It assesses the entire project cycle, taking stock of delivery mechanisms, constraints and weaknesses and identifies significant lessons from which UNODC can learn. Группа проводит оценку всего проектного цикла, анализируя механизмы осуществления проекта, препятствия и недостатки и определяет, какие важные уроки может в том или ином случае извлечь ЮНОДК.
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
Maybe it's time you learn that there's consequences. Может, пора тебе понять, что бывают последствия.
When we can answer that and fully understand the big bang, We will also learn the fate of the universe. Когда мы сможем ответить на этот вопрос и полностью понять Большой Взрыв, мы узнаем судьбу Вселенной.
So in our lab, we're trying to understand these factors better, and many other groups are trying to understand, what are the true aging factors, and can we learn something about them to possibly predict age-related diseases? В нашей лаборатории мы пытаемся лучше понять эти факторы, и многие другие научные группы пытаются понять, какие из факторов точно связаны со старением и можем ли мы узнать о них что-то, что поможет предсказать возрастные болезни?
(music) (music) Just let me look, let me read your book (music) (music) And learn it (music) (music) Loving every page as I turn it (music) "Я бы хотела стать тобой на денек" "Мне еще так много нужно понять" "Для этого мало подержать тебя за руку"
but you might learn something in highschool. Тебе не обязательно это читать, но, может быть, ты сможешь понять.
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
In some examples, communities have adapted traditional ways of learning to allow community members to systematically learn and teach indigenous cultures and traditions in an everyday setting. В некоторых случаях общины адаптировали традиционные способы обучения для того, чтобы позволить своим членам систематически изучать и преподавать культуру и традиции коренных народов в повседневной обстановке.
The term "bilingual children" in Denmark means children with another mother-tongue than Danish and who do not learn Danish until their first contact with the surrounding community or possibly through instruction at school. Под "двуязычными детьми" в Дании понимаются дети, для которых датский язык не является родным и которые не изучают его до первого контакта с общиной, в которой они проживают, или, возможно, в рамках школьного обучения.
Observers for Governments and non-governmental organizations mentioned the positive action taken by States to ensure that minorities could learn their mother tongue and have instruction in their mother tongue, while others referred to certain restrictions in the exercise of this right. Наблюдатели от правительств и неправительственных организаций упомянули о позитивных мерах, принимаемых государствами, для обеспечения того, чтобы меньшинства могли изучать свой родной язык и иметь возможности для обучения на своем родном языке; в то же время были приведены случаи некоторых ограничений в осуществлении этого права.
Systematic ongoing education of police officers was also of vital importance: police officers must have social skills, learn constitutional values and be acquainted with the situation and culture of minorities (study programmes in the countries of origin of certain minorities were planned). Важнейшее значение имеет также постоянное и систематическое повышение квалификации сотрудников полиции: полицейские должны обладать необходимыми социальными знаниями, изучать заложенные в Конституции ценности и иметь представление о жизни и культуре меньшинств (предусмотрены программы обучения в странах происхождения некоторых меньшинств).
I wanted to have them be immersed and learn the feeling of learning through their bodies. Я хотел, чтобы они погрузились и познали чувство обучения действием.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
What should I learn that thou does not teach? Чему такому они смогут научить меня, что не научишь ты?
But you didn't teach them anything they couldn't learn breaking into the Kiwanis Club. Но ты не научил их ничему, чему не мог научить, врываясь в клуб Кивани.
Do you know some place we can learn, mister? Ты знаешь такое место, где могут научить нас, мистер?
AND YOU BETTER LEARN QUICK. И лучше научить тебя сразу.
There is nothing in the world from which we can't learn something. Не существует в мире ни единой вещи, которая не могла бы нас чему-нибудь научить.
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
We can draw strength and learn lessons from the real achievements of the not-so-distant past. Черпать себе силу и извлекать уроки мы можем из реальных достижений не столь уж отдаленного прошлого.
The Secretariat could share considerable insights and experience with such organizations, which are currently developing nascent peacekeeping capacities, as well as learn lessons from them. Секретариат мог бы осуществлять широкий обмен накопленными знаниями и опытом с такими организациями, которые в настоящее время создают миротворческий потенциал, а также извлекать уроки из опыта их деятельности.
It is as if the universal conscience were no longer playing its role in shaping the behaviour of individuals, communities and States or in helping us learn the lessons of the past. Похоже, что всеобщий разум больше не способствует формированию модели поведения людей, общин и государств и не помогает нам извлекать уроки из ошибок прошлого.
Joseph Cirincione, an expert on nuclear proliferation and head of the Washington-based Ploughshares Fund, commented "we should learn first from the past and be very cautious about any intelligence from the US about other country's weapons." Джозеф Сиринсионе, эксперт по распространению ядерного оружия и глава вашингтонского Ploughshares Fund, прокомментировал в этой связи: «Мы должны научиться извлекать уроки из прошлого и быть очень осторожными при оценке разведкой из США оружия других стран».
Regions may learn lessons from each other as different illicit trade routes ranging from drugs to plutonium, appear to spread their tentacles to encompass the globe. Регионы могут извлекать уроки из опыта друг друга, по мере того, как различные пути незаконной торговли - от наркотиков до плутония, - похоже, опутывают весь земной шар.
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.
In refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play. В лагерях беженцев в Непале были организованы отдельные занятия для детей с тяжелыми формами физической инвалидности или психическими заболеваниями в центре для инвалидов, где такие дети могли рассчитывать на специальное обучение и физиотерапию, выучить язык жестов и играть.
He will help him learn the language. Он поможет ему выучить язык.
Больше примеров...