Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
Before votes are cast, there are facts you should learn. Прежде, чем голосовать, вы должны узнать некоторые факты.
My grandpa used to say you can learn a lot about a person from the shape of their head. Мой дедушка говорил, что можно многое узнать о человеке по форме его головы.
Other elaborate and more expensive watches, both pocket and wrist models, also incorporate striking mechanisms or repeater functions, so that the wearer could learn the time by the sound emanating from the watch. Другие сложные и более дорогие переносные часы, как карманные, так и наручные, также включают импульсные механизмы или функции повторителя, чтобы владелец мог узнать время по звуку, исходящему от часов.
Imagine what I could learn. Представь, что я мог бы узнать.
You can learn stuff watching Law Order. Там можно узнать обо всём.
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
You must learn sacrifice... and also never to collapse. Вы должны научиться самопожертвованию... и также никогда не падать духом.
Well, they did say I might learn blacksmith work, since that's mostly arm labour. Да они говорили, что я мог бы научиться кузнечному делу, ведь там в основном руками работают.
You can't learn if you're dead. Нельзя чему-то научиться, если ты мёртв.
So why don't we try and learn something here, all right? Так почему бы нам не попробовать научиться чему-нибудь здесь, хорошо?
I'm freshly trained in all this stuff, and what I don't know, I can learn in, like, ten minutes. Я только что обучена всему этому и тому, что я не знаю, я могу научиться за, типа, десять минут.
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
No, I shall stay here and learn politics. Нет. Я останусь и буду учиться политике.
We know why kids don't learn. Мы знаем, почему они не хотят учиться.
In your spare time, if you had any, you'd learn speak and read Latin. А в свободное время, если у тебя таковое будет, ты будешь учиться читать и писать по латыни.
I will not learn. Я не буду учиться.
We must learn by doing. Надо учиться в процессе работы.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
Its visitors can exchange ideas, learn and explore new aspects of photography. Его посетители могут обмениваться идеями, узнавать и исследовать новые аспекты фотографии.
You can fly around yourself and you can learn for yourself. Вы можете сами летать и сами всё узнавать.
Learn something about other cultures. Узнавать что-нибудь о других культурах.
You're supposed to come back Again and again, learn and learn, Предполагается, что ты возвращаешься, снова и снова, чтобы узнавать и познавать.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
You learn a bunch of dances, put on a show for your guests, do a father/daughter dance. Надо выучить кучу танцев, подготовить представление для гостей, и танец с отцом.
Because if the universe operates by abstract rules, you can learn them, you can protect yourself. Потому что вселенная управляется абстрактными правилами, которые ты можешь выучить, можешь защитить себя.
And orchestrate it, give it to the musicians, and have them learn it? И проконтролировать это, отдать его музыкантам, и заставить их выучить его.
How about you learn Spanish? Как насчет выучить испанский?
Those countries who also provide disincentives to work should keep Italy's sluggishness in mind and learn the lessons Italy's government has ignored. Страны, создавшие у себя условия к тому, чтобы не работать, должны учесть итальянскую заторможенность и выучить те уроки, которые проигнорировало итальянское правительство.
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
Belorusian, Lithuanian, Greek, Azeri and German children can learn their native language and national culture at Sunday schools established by the respective ethnic-cultural organizations. Дети белорусской, литовской, греческой, азербайджанской и немецкой национальностей могут изучать свой родной язык и национальную культуру в воскресных школах, созданных соответствующими культурно-этническими организациями.
Statisticians, in order to consider to the utmost degree the satisfaction of users' needs in their policy of disseminating information, i.e. delivering them products of an expected quality level, must learn these needs quite thoroughly. Статистики с целью максимального учета критерия удовлетворения потребностей пользователей в рамках своей политики распространения информации, т.е. предоставления им продуктов ожидаемого уровня качества, должны весьма тщательно изучать эти потребности.
I must learn French. Я должен изучать французский язык.
Mages, Rangers, and Rogues can learn magic; Priests and Paladins can learn prayers. Маги, странники и бродяги могут изучать магию; жрецы и паладины могут изучать молитвы; воины не имеют дополнительных способностей.
So our model is learn math the way you'd learn anything, like the way you would learn a bicycle. Поэтому наша модель предлагает изучать математику так же, как вы бы изучали что-либо иное, как вы бы учились езде на велосипеде.
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
And I realized something interesting: Avaz helps children with autism learn words. И я обнаружил интересную вещь: Аваз помогает детям с аутизмом учить слова.
Why should I learn French? Почему мне следует учить французский?
1716 Peter ordered that the administrative writers learn German: "Some 30 young officials should be sent to Königsberg for the purpose of learning the German language so that they are more suitable for the college." В 1716 году Петр приказал административным служащим учить немецкий язык: «в январе 1716 года велено послать в Кенигсберг человек 30 или 40 молодых подьячих для научения немецкому языку, дабы удобнее в коллегиум были».
In Bob Allen's biography of the singer, Sherrill states, "He thought it was too long, too sad, too depressing and that nobody would ever play it... He hated the melody and wouldn't learn it." В биографии певца, принадлежащей перу Боба Аллена, Шеррилл говорит: «Он думал, что песня была слишком длинной, слишком грустной, слишком угнетающей и что никто никогда не станет её включать... Он ненавидел эту мелодию и никак не хотел её учить».
every evening you come my house and you learn me chocolate. Каждый вечер Вы будете приходить ко мне и учить меня тому, что узнали на курсах.
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
Now, your my guest, if you will travel this country, you must learn our ways. Если хотите путешествовать по нашей стране, Вы должны изучить наши законы.
Each trooper will learn this operation and know his mission to the detail. Каждый боец должен изучить эту операцию и знать её в деталях.
Specialized workers are sometimes given training in the parent companies or other TNC affiliates abroad where they can apply new techniques, experience different business cultures and learn foreign languages. Отдельные специалисты иногда получают подготовку в головных компаниях или в других зарубежных филиалах ТНК, где они могут применить новые методы, познакомиться с иной деловой культурой и изучить иностранные языки.
Studies of fear in rats have helped us learn much here. Исследования страха, проводимые на крысах, существенно помогали нам это изучить.
And every student who studies math, science, engineering, economics, they should definitely learn calculus by the end oftheir freshman year of college. И каждый студент, изучающий математику, естественные итехнические науки, экономику, безусловно должен изучить матанализ кконцу первого года обучения в университете.
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
Cornwallis knows more about warfare than we could learn in a dozen lifetimes. Корнуоллис знает о военном деле больше, чем когда-нибудь будем знать мы.
But if they want to be bankers and lawyers and captains of industry, the most important lesson they could possibly learn is how to do a round-off. Но если хотят быть банкирами, юристами или директорами, то единственное что они должны знать это как округлять числа.
If I learn anything of import, I'll be sure to let you know. Если я что-нибудь выясню, то обязательно дам вам знать.
Everything you need to know, you can learn on the job. Все, что тебе нужно знать Ты может освоить на работе.
In a cruel reversal, after we had almost conquered smallpox - and this is what you must learn as a social entrepreneur, the realm of the final inch. По несчастному стечению обстоятельств, когда мы уже почти победили оспу - и это то, что вы должны знать как социальные предприниматели, правило последнего дюйма.
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
Then you might learn a lord's courtesy. Тогда тебе следует поучиться манерам лорда.
You learn new things all the time when you're in this wretched club. В этом клубе несчастных всегда есть чему поучиться.
I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two. Тебе бы у этого молодца поучиться, старпом!
You really must learn the virtue of patience. Вам следует поучиться добродетели терпения.
You could learn something from this man. Мог бы кое-чему поучиться у него.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
You can learn a lot in Venice. Можно извлечь из этого много полезного.
We must learn the lessons of the United Nations operation in Somalia and considerably improve its effectiveness. Надо извлечь уроки из операции Организации Объединенных Наций в Сомали, серьезно повысить ее эффективность.
We can, and we must, learn the lessons from the tragedies that have occurred - and still continue to occur - in many parts of the world. Мы можем и должны извлечь урок из трагедий, которые происходили и по-прежнему происходят во многих районах мира.
From this rostrum, I call on the IAEA and the nuclear-weapons depositary States of the NPT, as well as the nuclear-weapons States members of the Security Council, to read that chapter and learn the necessary lessons. С этой трибуны я призываю МАГАТЭ и обладающие ядерным оружием государства - депозитарии ДНЯО, а также обладающие ядерным оружием государства - члены Совета Безопасности ознакомиться с этой главой и извлечь необходимые уроки.
Even if You fail, You learn and gain from it. Даже в случае неудачи от всего этого можно извлечь какой-то урок.
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
Then, when it comes to our differences, we can learn that they are not obstacles in our lives, but something to appreciate. Когда речь заходит о наших различиях, мы в состоянии понять, что они являются не препятствием в нашей жизни, а скорее тем, что надо ценить.
Obviously, we can't bring the baby back, but we might both learn something if we... we talk about it. Очевидно, мы не можем вернуть ребенка, но мы оба можем понять что-то если... мы поговорим об этом.
Some men never learn that. Некоторым этого никогда не понять.
And what else should I learn? Что еще я должен понять?
Once the bomb squad's done clearing that house, I want to take another look at that device and see if there's anything else we can learn. Когда отряд разминирования обыщет дом, я хочу еще раз взглянуть на бомбу и понять, есть ли еще что-то, что мы можем взять на вооружение.
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
The learning paradigm of progressive learning, is independent of the number of class constraints and it can learn new classes while still retaining the knowledge of previous classes. Парадигма обучения прогрессивного обучения не зависит от числа ограничений на классы и может обучать новые классы, удерживая знания предыдущих классов.
The indicators and the reporting mechanism are meant not "to compare" but rather to enable countries of the region to "learn and develop" in the area of ESD, so that the region becomes a "learning region". Индикаторы и механизм отчетности предназначены не для "проведения сопоставлений", а для предоставления странам региона возможностей "обучаться и развивать деятельность" в области ОУР, с тем чтобы этот регион превратился в "регион обучения".
Under this scheme, skill-oriented vocational training programmes have been launched as a campaign 'Learn Skills and Be Employed' to increase employment opportunities and productivity of laborers. В рамках этой стратегии начато осуществление программ профессионально-технического обучения с привитием специальных знаний; эта кампания под названием "Получи специальность и найди работу" ставит целью расширить возможности для трудоустройства и повысить производительность работников.
The non-standard aspects of English spelling can be confusing - Writing Assistant can help children and youth learn efficiently via audio and text, streamlining their learning process. Исключения в правилах английской орфографии могут любого сбить с толку; программа Writing Assistant может помочь детям оптимизировать процесс обучения при помощи аудио файлов и письменного текста.
The reptilian part of our brain, which sits in the centerof our brain, when it's threatened, it shuts down everything else, it shuts down the prefrontal cortex, the parts which learn, itshuts all of that down. Рептильная часть нашего мозга, которая находится всередине, при ощущении угрозы отключает все остальные части. Онаотключает префронтальную кору, части ответственные за обучения, всёэто она отключает.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
Once, in this room, you begged me to let you learn. Однажды в этой комнате вы умоляли меня научить вас.
What should I learn that thou does not teach? Чему такому они смогут научить меня, что не научишь ты?
Do you know some place we can learn, mister? Ты знаешь такое место, где могут научить нас, мистер?
Many of them, who are dealing with the fruit production for a long time say that this job is very generous, and they learn a lot of about nature and themselves, spending a lot of time in contact with plants. Многие, которые уже долго лет занимаются садоводством говорят, что это дело благородное и что много могут научить о природе и о себе проводя время в постоянном контаке с растениями.
My luck held, and I was placed where I could learn the most under the tutelage of the maitre d', Mr. Skrivanek. Мне повезло попасть туда, где меня могли лучше всего научить: под начало метрдотеля пана Скршиванека.
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
Let us learn the lessons of this painful experience. Давайте извлекать уроки из этого печального опыта.
The Secretariat could share considerable insights and experience with such organizations, which are currently developing nascent peacekeeping capacities, as well as learn lessons from them. Секретариат мог бы осуществлять широкий обмен накопленными знаниями и опытом с такими организациями, которые в настоящее время создают миротворческий потенциал, а также извлекать уроки из опыта их деятельности.
It is as if the universal conscience were no longer playing its role in shaping the behaviour of individuals, communities and States or in helping us learn the lessons of the past. Похоже, что всеобщий разум больше не способствует формированию модели поведения людей, общин и государств и не помогает нам извлекать уроки из ошибок прошлого.
Thus the Office has worked collaboratively with a considerable range of partners, with the specific purpose of enhancing the ability of UNDP to gather knowledge, learn lessons and effect change. В контексте этого Управление во взаимодействии с широким кругом партнеров стремится к достижению конкретной цели - расширить возможности ПРООН накапливать знания, извлекать уроки и осуществлять перемены.
The IRRF includes a series of measurable expected results that will allow UNCDF and stakeholders to monitor and evaluate achievements, learn lessons and hold the organization accountable for the funds received. Комплексные рамки результатов и ресурсов включают ряд измеримых ожидаемых результатов, которые позволят ФКРООН и заинтересованным сторонам контролировать и оценивать достижения, извлекать уроки и требовать от организации отчета за использование полученных средств.
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.
In refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play. В лагерях беженцев в Непале были организованы отдельные занятия для детей с тяжелыми формами физической инвалидности или психическими заболеваниями в центре для инвалидов, где такие дети могли рассчитывать на специальное обучение и физиотерапию, выучить язык жестов и играть.
He will help him learn the language. Он поможет ему выучить язык.
Больше примеров...