Английский - русский
Перевод слова Learn

Перевод learn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Узнать (примеров 350)
Likewise, the NIC report suggests that Americans must learn better how to exercise power with as well as over other states. Кроме того, в докладе NIC говорится о том, что американцам следует лучше узнать, каким образом применяется власть как с, так и над другими государствами.
If there's a story in that book about Hades, we can learn his weakness and exploit it. Если в ней есть история про Аида, мы сможем узнать его слабости и использовать их.
My grandpa used to say you can learn a lot about a person from the shape of their head. Мой дедушка говорил, что можно многое узнать о человеке по форме его головы.
The woman who told him this secret, 'the Queen'... did you ever learn anything else about her? Женщина, которая рассказала ему этот секрет, 'Королева'... вы когда-нибудь узнать что-нибудь еще о ней?
To suggest that we can learn anything about the simian nature from the study of man is sheer nonsense. Прёдположёниё, что мы можём что-то узнать о природё обёзьян, изучая людёй, - абсолютная чёпуха.
Больше примеров...
Научиться (примеров 357)
MAN: That's okay, can't learn in the passenger seat. Да все в порядке, невозможно научиться водить, сидя в пассажирском кресле.
Promises I'll learn chess in a week, but I still can't tell a knight from a... whatever that is. Хотела научиться играть в шахматы за неделю, но я даже короля не могу отличить от... как там её.
So an organism could, for instance, learn not to eat a certain kind of fruit because it tasted bad and it got sick last time it ate it. Например, организм мог научиться не есть определённый сорт фруктов, потому что они не вкусные и в прошлый раз после них организм болел.
Then you can learn it right now. Тогда можешь сейчас научиться.
And you can learn, too. И ты тоже можешь научиться.
Больше примеров...
Учиться (примеров 292)
You must learn, therefore, to submit to the laws of physical reality. Вы должны учиться подчиняться законам физической реальности.
And everyone here can watch and learn. А все будут смотреть и учиться.
Go online and learn some new tricks Нужно учиться и придумывать что-то новое.
I mean, you can't learn if you're too tense, right? То есть, ты не можешь учиться слишком напряженным, да?
We believe that not despite our differences in cultural and social values, but because of those differences, Asia and Europe will learn the art of living together, creating a world of human security. Мы убеждены, что Азия и Европа, вовсе не вопреки нашим различиям в культурных и социальных ценностях, а благодаря таким различиям, будут учиться искусству совместного сосуществования, созданию безопасной для человека планеты.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 21)
Its visitors can exchange ideas, learn and explore new aspects of photography. Его посетители могут обмениваться идеями, узнавать и исследовать новые аспекты фотографии.
Without good metadata, computers cannot easily learn many commonly needed attributes about files. Не обладая качественными метаданными, компьютеры не способны без труда узнавать множество зачастую необходимых атрибутов файлов.
You spend enough time on this thing, you can learn everything you need to know from the first picture. Когда ты тратишь на это немало времени, начинаешь узнавать всё, что тебе нужно, с первого же фото.
You can fly around yourself and you can learn for yourself. Вы можете сами летать и сами всё узнавать.
Crucially, modern media also provided a lens through which the outside world could witness events unfold and learn the truth. Также существенное значение имел тот факт, что современные СМИ стали своего рода увеличительным стеклом, через которое весь остальной мир мог наблюдать за событиями и узнавать правду.
Больше примеров...
Выучить (примеров 158)
How can you learn something without asking questions? Как можно что-то выучить, не задавая вопросов?
Would he like to lose weight, stop smoking learn the state capitals, master hostage negotiations...? Похудеть, бросить курить выучить столицы штатов, научиться переговорам...?
Are you saying we're old dogs who can't learn new tricks? Ты говоришь, что мы старые псы, которые не смогут выучить новые трюки?
Why you no learn Spanish? Почему бы тебе не выучить испанский?
I mean, I can learn that. Я это могу выучить.
Больше примеров...
Изучать (примеров 94)
But tonight, you will learn my favorite, the box step. Но сегодня вы начнете изучать мой любимй бокс степ.
In those galaxies, you'll be able to do astrophysics, and learn the laws of physics. В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики.
Do you think marty weaver would allow me to sit quietly and learn the customs of his poker night? Как ты думаешь, позволил бы Марти Вивер мне сидеть тихо и изучать обычаи его покерного вечера?
In those galaxies, you'll be able to do astrophysics, and learn the laws of physics. В тех галактиках вы сможете заниматься астрофизикой и изучать законы физики.
Nowadays the Government of Japan claims that its objective is to attain a multicultural society, yet it does not recognize the right to use and learn any Ryukyuan language within the public educational system. Право окинавских народов на разработку официальной учебной программы в существующих учебных заведениях, в соответствии с которой учащиеся могли бы изучать свою собственную историю и культуру рюкюсцев, не гарантируется.
Больше примеров...
Учить (примеров 69)
When a culture grabs your interest, you learn the language. Милочка, изучая культуру страны, надо учить ее язык.
Where you learn Japanese? Где вы учить японский?
Go learn your state capitals. Отправляйся учить свои столицы штата.
1716 Peter ordered that the administrative writers learn German: "Some 30 young officials should be sent to Königsberg for the purpose of learning the German language so that they are more suitable for the college." В 1716 году Петр приказал административным служащим учить немецкий язык: «в январе 1716 года велено послать в Кенигсберг человек 30 или 40 молодых подьячих для научения немецкому языку, дабы удобнее в коллегиум были».
I was teaching you that, how to teach, and I believe that you learn someday for sure sir because I never leave my weaker students hand busted Я учил вас тому, как учить, и надеюсь, когда-нибудь, вы выучите этот урок, сэр... потому что, в отличии от Вас, я не бросаю своих слабых учеников.
Больше примеров...
Изучить (примеров 73)
Look at how stressed you get thinking I might learn the slightest detail about your life. Посмотрите, как напряженно вы стали думать о том, что я могу изучить малейшие детали о вашей жизни.
They wish to question us, learn our strength, our plans. Они хотят нас допросить, изучить, в чем наша сила, наши планы.
Those who choose to continue can learn the patterns of all four Phases of the technique, and can go on to become practitioners, and even teachers. Те, кто решает углубить знания, могут изучить схемы всех четырех Фаз этой техники, и стать специалистами, или даже учителями.
They should learn our customs, our habits... Изучить наши обычаи и привычки.
Can we learn this Minecraft game to get around our kid's parental lock. Мы что, не можем изучить эту игру в "Майнкрафт", чтобы обойти родительский пароль?
Больше примеров...
Знать (примеров 57)
They too will learn where to stand when a choice is once more presented between war and peace. Они также будут знать, как действовать, когда снова будет поставлен выбор между войной и миром.
What does an actor learn? Что должен знать актер?
Father should know that some people can not learn. Отец должен знать, что некоторые люди не поддаются обучению.
Everything you need to know, you can learn on the job. Все, что тебе нужно знать Ты может освоить на работе.
Rats play, but what you might not have known is that rats that play more have bigger brains and they learn tasks better, skills. Крысы играют, но вы можете не знать, что те крысы, которые играют, у них размер мозга больше и они осваивают разные задачи быстрее, навыки.
Больше примеров...
Поучиться (примеров 64)
Well, maybe you should learn! Что ж, может, тебе стоит поучиться!
And so if we can learn lessons from the innovators in every sector, then in the future we make together, that happiness can be just as ubiquitous as Coca-Cola. И поэтому, если мы сможем поучиться у новаторов в каждом секторе, тогда в будущем мы вместе убедимся, что счастье может быть таким же вездесущим, как "Coca-Cola".
I dare, you could learn something from this fine fellow, Number Two. Тебе бы у этого молодца поучиться, старпом!
While compiling our collection, we wanted to cover the evolution and modification of petrol stations with the flow of time, so we can study creative ideas of our predecessors and possibly learn something from them. Создавая нашу коллекцию, мы хотели проследить за тем, как развивались и видоизменялись автозаправочные станции с течением времени, для того чтобы можно было оценить творческие идеи наших предшественников, а возможно, чему-то и поучиться у них.
You can learn a lot. Там можно многому поучиться.
Больше примеров...
Извлечь (примеров 76)
'cause he might learn a lesson. 'причина он мог бы извлечь урок.
Viet Nam believed that the United Nations should learn lessons from the successes as well as the failures of peacekeeping operations in order to discharge the responsibilities entrusted to it by Member States more effectively. Вьетнам считает, что Организация Объединенных Наций должна извлечь уроки из успешных и неудачных операций по поддержанию мира, с тем чтобы более эффективным образом выполнять функции, возложенные на нее государствами-членами.
We believe that our experiences could be of interest and value to other countries in the developing world and, likewise, that we could learn valuable lessons from the experiences of others. Мы считаем, что наш опыт может представлять интерес и ценность для других стран развивающегося мира и в свою очередь мы могли бы извлечь ценные уроки из опыта других.
It is my hope that the Conference on Disarmament can learn a useful lesson and draw on the example of the NPT experience so that its significant outcome can be reflected in this Conference. И я надеюсь, что КР сумеет извлечь полезный урок и использовать в качестве примера опыт Конференции по ДНЯО, с тем чтобы отразить ее важный исход на данной Конференции.
It has also experienced setbacks from which we can all learn. Были у него и неудачи, из которых мы все должны извлечь уроки.
Больше примеров...
Понять (примеров 68)
But we'll certainly learn a lot. Но мы, безусловно, многое сможем понять.
The people of Bosnia and Herzegovina must also learn that, if you ride a dead horse, it is not going to take you very far. Население Боснии и Герцеговины должно также понять, что, если вы запрягаете дохлую лошадь, то вы далеко не уедете.
And what else should I learn? Что еще я должен понять?
Where did you learn the litany of spells required to even understand it? Где выучили перечень заклинаний, чтобы понять это?
I think that video exposes so much of what's intrinsic to us as teachers in ways that help us learn and help us understand, and then help our broader communities understand what this complex work is really all about. Я считаю, что это видео раскрывает, то, что присуще нам как учителям так, чтобы помочь нам учиться и помочь нам понять, а затем помочь понять и всем остальным, что в действительности представляет собой эта сложная работа.
Больше примеров...
Обучения (примеров 76)
Students learn best by speaking and listening. Наилучшее средство обучения - говорить и слушать.
Now, psychologists have developed several theories on how humans learn. Психологи разработали несколько теорий человеческого обучения.
It includes learning by individuals, but recognizes that groups as a whole can learn. Оно включает обучение отдельных лиц, но признает возможность обучения и целых групп.
However, the current international regimes governing intellectual property rights limit the opportunities for countries, particularly LDCs, to "learn by doing". Однако существующие международные режимы, регулирующие вопросы прав интеллектуальной собственности, ограничивают возможности стран, в особенности НРС, для "обучения в процессе практической деятельности".
Observers for Governments and non-governmental organizations mentioned the positive action taken by States to ensure that minorities could learn their mother tongue and have instruction in their mother tongue, while others referred to certain restrictions in the exercise of this right. Наблюдатели от правительств и неправительственных организаций упомянули о позитивных мерах, принимаемых государствами, для обеспечения того, чтобы меньшинства могли изучать свой родной язык и иметь возможности для обучения на своем родном языке; в то же время были приведены случаи некоторых ограничений в осуществлении этого права.
Больше примеров...
Научить (примеров 41)
So you did that to help me learn? Так ты сделал это, чтобы научить меня?
Nobody can learn anything like this. Так никого никому не научить.
And if he tried to teach you how to swim and you couldn't learn, you drowned. И если бы он пытался научить тебя плавать, а у тебя не получалось, ты утонула бы.
He can learn anything, fast. Его можно научить чему угодно.
My luck held, and I was placed where I could learn the most under the tutelage of the maitre d', Mr. Skrivanek. Мне повезло попасть туда, где меня могли лучше всего научить: под начало метрдотеля пана Скршиванека.
Больше примеров...
Извлекать уроки (примеров 14)
In order to arrive at the needed answers, we must continue to build up experiences and learn lessons. Для того чтобы найти необходимые ответы, мы должны наращивать свой опыт и извлекать уроки.
The Secretariat could share considerable insights and experience with such organizations, which are currently developing nascent peacekeeping capacities, as well as learn lessons from them. Секретариат мог бы осуществлять широкий обмен накопленными знаниями и опытом с такими организациями, которые в настоящее время создают миротворческий потенциал, а также извлекать уроки из опыта их деятельности.
The IRRF includes a series of measurable expected results that will allow UNCDF and stakeholders to monitor and evaluate achievements, learn lessons and hold the organization accountable for the funds received. Комплексные рамки результатов и ресурсов включают ряд измеримых ожидаемых результатов, которые позволят ФКРООН и заинтересованным сторонам контролировать и оценивать достижения, извлекать уроки и требовать от организации отчета за использование полученных средств.
Women's groups should learn business lessons from each other, collaborate on business projects, and when any woman is struggling to repay her loan help locate the solutions for her economic success. Женские группы должны извлекать уроки предпринимательской деятельности из опыта друг друга, взаимодействовать в рамках проектов в области предпринимательской деятельности и в тех случаях, когда та или иная женщина сталкивается с затруднениями в плане выплаты своего займа, оказывать ей помощь в нахождении решений обеспечения экономического успеха.
Joseph Cirincione, an expert on nuclear proliferation and head of the Washington-based Ploughshares Fund, commented "we should learn first from the past and be very cautious about any intelligence from the US about other country's weapons." Джозеф Сиринсионе, эксперт по распространению ядерного оружия и глава вашингтонского Ploughshares Fund, прокомментировал в этой связи: «Мы должны научиться извлекать уроки из прошлого и быть очень осторожными при оценке разведкой из США оружия других стран».
Больше примеров...
Усваивать (примеров 3)
As regards relations with other nations, the general curriculum provides that children must learn that each nation has its own characteristics and its own culture, which must be appreciated and respected. В части отношений с другими нациями общая программа предусматривает, что дети должны усваивать, что каждая нация имеет свои особенности и свою культуру, которые необходимо по достоинству ценить и уважать.
This is because, every individual from different minority sub-groups may learn different gender roles in their respective societies which determine what is expected, allowed and valued in a woman/man in their respective socio-cultural contexts. Это связано с тем, что каждый человек в разных подгруппах меньшинств может усваивать разные гендерные роли в соответствующем обществе, которые определяют, что именно ожидается, разрешается и ценится в женщине/мужчине в соответствующих социокультурных условиях.
You will learn by the number! Тебе усваивать все по порядку!
Больше примеров...
Заучивать (примеров 5)
I will learn the movements by heart... Я буду заучивать движения на память...
If that's true it's a lesson I'd rather not learn. Если это правда, этот урок я не собираюсь заучивать.
I won't learn their names. Я не буду заучивать их имена.
Detention for one week, and even; day you will learn four verses from the hymns. Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
Don't learn those lyrics just yet. Я бы не стала торопиться заучивать слова прямо сейчас, доктор.
Больше примеров...
Выучить язык (примеров 8)
It's how you will learn. Так ты сможешь выучить язык
So we can learn Heptapod, if we survive. Чтобы мы могли выучить язык гептаподов, если выживем.
The project has developed a handbook to improve teaching methods of Lao language for Kummu people so that they can learn the language more rapidly. В рамках проекта разработан справочник с целью совершенствования методов преподавания лаосского языка представителям народности кумму, с тем чтобы они могли быстрее выучить язык.
In refugee camps in Nepal, separate classes were arranged for children with severe physical or mental disabilities at a disability centre, so they could receive specialized tuition and physiotherapy, learn sign language and play. В лагерях беженцев в Непале были организованы отдельные занятия для детей с тяжелыми формами физической инвалидности или психическими заболеваниями в центре для инвалидов, где такие дети могли рассчитывать на специальное обучение и физиотерапию, выучить язык жестов и играть.
The all-in-one, surefire success course that lets you lick the bully learn the language, dance the tango and anything else you want to do- or think you want to do. Все-в-одном, верный курс на успех что позволяет очистить хулигана выучить язык, танцевать танго и все остальное что Вы захотите сделать или думаете, что Вы хотите это сделать.
Больше примеров...