| United Nations interventions therefore sometimes come too late to meet the needs of civilians in certain areas in terms of security and emergency humanitarian assistance. | Поэтому вмешательство Организации Объединенных Наций иногда осуществляется слишком поздно, чтобы удовлетворить потребности гражданских лиц в конкретных районах с точки зрения безопасности и оказания чрезвычайной гуманитарной помощи. |
| It was regrettable that reports on many important issues had been issued very late or not at all. | Вызывает сожаление тот факт, что доклады по многим важным вопросам выпускались весьма поздно или совсем не выпускались. |
| Several delegations commented that they had only received this document at a very late date and had not had time to study it in detail. | Ряд делегаций заявили, что они получили этот документ слишком поздно и не успели подробно изучить его. |
| We slipped slowly down a slope, never noticing how far we had gone until it was too late. | Мы медленно сползали по склону, так и не заметив, как далеко нас снесло, пока не оказывалось слишком поздно. |
| The Committee had a duty to do what it could as soon as possible, without standing on procedure, before it was too late. | Комитет обязан сделать все, что он может, как можно раньше, не мешкая с процедурой, пока не станет слишком поздно. |
| The late 16th century, when William Shakespeare and his contemporaries lived and worked in London, was one of the most notable periods in the city's cultural history. | Конец XVI века, время, когда в городе работали Уильям Шекспир и другие его современники, был одним из самых значимых периодов в истории культуры города. |
| The entering into operation of the Maghreb gas pipeline from Algeria planned for late 1996 is expected to generate significant emission reductions in the second part of this decade. | Ввод в эксплуатацию Магрибского газопровода из Алжира, намеченный на конец 1996 года, как ожидается, будет способствовать значительному сокращению выбросов во второй половине этого десятилетия. |
| They will be proposed to the Committee at its next meeting scheduled for late June 2003, along with a first evaluation of the costs of implementation. | Они будут представлены Комитету на его следующем совещании, намеченном на конец июня 2003 года, вместе с предварительной оценкой затрат, связанных с их принятием. |
| As of the late 2000s, The Saturday Evening Post is published six times a year by the Saturday Evening Post Society, which purchased the magazine in 1982. | По состоянию на конец 2000-х годов, The Saturday Evening Post публикуется шесть раз в год и принадлежит Saturday Evening Post Society, которое приобрело журнал в 1982 году. |
| In response to requests received by the Institute preparations are under way for the holding of two sub-regional workshops in Latin American and the Caribbean region, one in English and the other in Spanish, scheduled to take place in late 1993 and early 1994 respectively. | В ответ на соответствующие просьбы Институт занимается подготовкой двух субрегиональных практикумов, один на английском, а другой на испанском языках, в Латинской Америке и Карибском регионе, которые намечены, соответственно, на конец 1993 года и начало 1994 года. |
| It's pretty late. | В такой поздний час. |
| You have to excuse my late call. | Простите мне столь поздний звонок. |
| Then, around 7:30 or 8:00, he's back in his car and either joining your father for a late dinner or heading home to blondie. | В полвосьмого-восемь вечера он садится в машину и едет к твоему отцу на поздний ужин или домой к блондиночке. |
| Rigor's gone, complete lividity, minor decomp, so anywhere from late Friday night or early Saturday morning. | По основным признакам разложения, примерно поздний вечер пятницы - раннее утро субботы |
| So, what's a couple of bites like you doing out so late? | А почему такие маленькие шматочки гуляют здесь в столь поздний час? |
| To say a man like Smiley Coy, a former major in the US Army Air Force a friend of many, I don't know where to begin the late Al Jolson, Jerome Kern, Bill O'Dwyer... | Сказать такому человеку, как Смайли Кой, бывшему майору ВВС США другу многих, я не знаю, с кого начать Покойный Эл Джонсон, Джером Керн, Билл О'Двайр... |
| The late Lord Finsberg, the Council of Europe rapporteur on the situation in Cyprus, expressed similar views in his preliminary report, dated 21 August 1996, under the section dealing with human rights issues. | Покойный лорд Финсберг, докладчик Совета Европы по вопросу о положении на Кипре, высказал аналогичную точку зрения в своем предварительном докладе от 21 августа 1996 года в разделе, касающемся вопросов прав человека. |
| According to one of the founding fathers of self-determination, the late President of Tanzania, Julius Nyerere, that principle meant the ability of a people to determine their own future and to govern themselves without interference. | Принцип самоопределения - это возможность для народа принять решение о его будущем и руководствоваться этим принципом самим без вмешательств, как заявил об этом один из его основоположников покойный президент Танзании г-н Ньерере. |
| Erich Fromm, the late German psychologist and philosopher, once said that "history is a graveyard of cultures that came to their catastrophic ends because of their incapacity for planned and rational voluntary reaction to challenges." | Эрих Фромм, покойный немецкий психолог и философ, когда-то сказал, что "история - это кладбище культур, которые пришли к своему катастрофическому концу из-за своей неспособности к плановой и рациональной добровольной реакции на проблемы". |
| She managed the Mainau estate on Lake Constance in southern Germany which her late husband purchased in 1951 from his father. | Занималась управлением недвижимости на острове Майнау в озере Констанс на юге Германии, которую её покойный муж приобрёл в 1951 году у своего отца. |
| Sorry I'm late, Sarge. | Извини, что опоздал, сержант. |
| But I can see I'm too late. | Но я вижу, что опоздал. |
| 20 minutes late on your first day? | В первый же день ты опоздал на 20 минут? |
| Or I'm way too late. | Или я вовремя, или слишком опоздал. |
| You're too late, Cy. You missed the boat. | Ты опоздал Сай.Ты упустил корабль. |
| Sorry I'm late, Mrs. Savitt. | Простите за опоздание, миссис Сэвитт. |
| A car will get you off the bus before Keith fires you for being late. | Благодаря тачке ты не будешь ездить на работу в автобусе, а это значит, что Кит не уволит тебя за опоздание. |
| Good evening, sorry I'm late. | всем добрый вечер, простите за опоздание. |
| So instead of scolding me for being late, you needed to be convincing me why I should save your dying company. | Так что вместо того, чтобы ругать меня за опоздание, вы должны были убедить меня спасти вашу загибающуюся компанию. |
| Being late will not help her case. | Опоздание ей не поможет. |
| I really appreciate the invitation, Phoebe, But I'm late for work. | Я очень признателен за ваше приглашение, Фиби, но я опаздываю на работу. |
| Captain, I'm already running late. | Капитан, я уже опаздываю. |
| I'm already late for school. | Я уже опаздываю в школу. |
| I'm late to meet some people. | Я опаздываю на одну встречу. |
| I'm really late for something, but... | Я действительно опаздываю, но... |
| So, tomorrow might be another late night. | Завтра, возможно, опять придется быть допоздна. |
| You lied to me about working late, and I thought I might find you there. | Ты солгал мне о работе допоздна, а я подумала, что смогу найти тебя там. |
| Bart says that Wilson's assistant Rebecca spent some late nights here. | Барт говорит, что помощница Уилсона Ребекка задерживалась здесь допоздна. |
| we provide Complimentry Continental breakfast inculded the rates and there is an indian open buffet resturant open untill late hour in the evening for only £6.95 you can eat as much as you want. | Отель 'Hydepark Whiteleaf' предлагает бесплатный континентальный завтрак, кроме того, поблизости с гостиницей есть индийский ресторан буфет, открытый допоздна, где вечером Вы можете поужинать всего за £6.95, съев столько, сколько Вы захотите. |
| WORKING LATE, DOC? | Работаешь допоздна, док? |
| At the Department of Political Affairs, the late submission by concerned substantive offices of progress reports on one trust fund delayed the preparation of the consolidated report. | В Департаменте по политическим вопросам задержка с представлением соответствующими основными подразделениями отчетов о ходе работ по одному целевому фонду привела к задержке в подготовке сводного отчета. |
| I realized that my period was two weeks late. | Я поняла, что у меня задержка уже две недели. |
| With regard to the submission of NGO reports, the Committee had made an effort to provide shadow reports well in advance, and recognized the inconvenience caused by late submission both to the Committee and to the State party whose report was under consideration. | Что касается представления докладов НПО, то Комитет пытался заблаговременно распространять теневые доклады и признает, что задержка с представлением создает неудобства как для Комитета, так и для государства-участника, чей доклад находится на рассмотрении. |
| Hello. I'm so sorry I'm late. | Мне очень жаль, что случилась задержка. |
| (b) Late submission; | Ь) задержка с представлением; |
| I'm frightfully vexed at being late. | Я ужасно раздосадована, что опоздала. |
| Sorry I'm late, Conrad. | Прости, я опоздала, Конрад. |
| Look, I was worried about Lana, and I came to warn her, but... I was obviously too late. | Слушай, я просто переживала за Лану, и пришла её предупредить, но судя по всему, я опоздала. |
| You're late, aren't you? | Ты опоздала, не так ли? |
| I said I was sorry for being late. | Извини, что я опоздала. |
| Like when we were late to the movie, I scared the projectionist, he replayed the first 20 minutes of Ratatouille. | Как-то раз мы опоздали в кино, я наорала на оператора, и он повотрил нам первые 20 минут "Рататуя". |
| According to the duty log, you were late for your first three appointments, and missed the last two altogether! | Согласно журналу, вы опоздали на первые три назначенные приёма, а на последние два вообще не явились! |
| My bet, she got us here a half hour early so we wouldn't be a half hour late. | Могу поспорить, что она позвала нас сюда на полчаса раньше, чтобы мы не опоздали на полчаса. |
| First, we arrived late to the war. | Сначала мы опоздали на войну. |
| The system crashed, we're too late. | Система рухнула, мы опоздали. |
| No, but he's always late. | Нет, но он всегда опаздывает. |
| He knows when his milk's five minutes late. | Он чувствует, когда его молоко на 5 минут опаздывает. |
| Fred often comes late for class. | Фред часто опаздывает на занятия. |
| The prince is late - The prince is late | Принц опаздывает - Принц опаздывает |
| He's fifteen minutes late. | Он опаздывает на 15 минут. |
| We have always been there a trifle late, at the cost of many human lives. | Мы всегда оказывались на месте чуть позже, что стоило жизни многим людям. |
| I came in. l don't know, I was twenty minutes late and... | Ну... я пришел на 20 минут позже. |
| But since you come too late of our intents... yet witness what we did intend. | Пришли вы позже, чем желали мы, но подтвердите всё, что говорим. |
| Yes, but when it's your party, you arrive late, and the later the better, especially because we want a big frenzy around the reveal that you are "Anonymous." | Да, но когда вечеринка твоя, ты опаздываешь, чем позже, тем лучше, особенно тогда, когда мы хотим добиться большего безумия вокруг объявления что ты "Аноним". |
| So he'd come in the door late, and I'd be up reading past my bedtime, and he'd catch me. | Итак, он пришёл позже, когда читала книгу вмест того, чтбы спать, и он застукал меня. |
| Little late for a delivery, isn't it? | Слегка поздновато для доставки, не так ли? |
| She realized it a bit late, the night he tried to get into her room as if by accident, on an absurd pretense: to explain a painting to her... | Она поздновато это осознала, в тот вечер, когда он попытался проникнуть в ее комнату, как бы по случайности, и кстати, под абсурдным предлогом, он хотел разъяснить ей смысл старинных картин. |
| It's a little late for lunch. | Немножко поздновато для ланча. |
| they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me, but that's okay, I can get a game of tennis in and do a few conference calls and meet you at eight." | Вам скорее всего ответят: "8 это уже поздновато, но ничего, я успею сыграть партию в теннис, сделаю пару конференц-звонков, а в 8 встретимся". |
| I'm afraid it's a little late for that. | Боюсь, для этого поздновато. |
| Of late, elderly women have been subjected to torture and violence on account of suspicion of practising, including teaching children, witchcraft. | В последнее время престарелые женщины стали объектами пыток и насилия в связи с подозрениями в колдовстве, включая обучение этому детей. |
| Regrettably, I have to report that some of those projects have stagnated of late or even ceased to function. | К сожалению, должен признать, что в последнее время некоторые их этих проектов приостановили или совсем прекратили свою деятельность. |
| Developments in the Middle East, where the peace process has of late acquired a new positive impetus, clearly exemplify the optimal alternative, that of negotiated settlement. | Оптимальность переговорного пути наглядно подтверждают события на Ближнем Востоке, где мирный процесс получил в последнее время новый позитивный импульс. |
| "The values that have guided you of late are not ones I support"? | "Ценности, которыми Вы руководствуетесь в последнее время, совсем не те, что я поддерживаю?" |
| Of late, the situation on the Korean peninsula has become further strained owing to the reckless manoeuvres of the United States of America in pursuance of its arms build-up in south Korea. | В последнее время положение на Корейском полуострове стало еще более напряженным в связи с безответственным проведением маневров Соединенными Штатами Америки в интересах наращивания вооружений в южной Корее. |
| "The late Lord Frey" my father calls him. | "Опоздавший Лорд Фрей" как мой отец зовет его. |
| Says the man who's thirty minutes late. | Сказал человек, опоздавший на 30 минут. |
| "The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. | "Опоздавший Уолдер Фрей", так меня называл старый Талли потому что мои люди не успели на Трезубец к битве |
| It appears we have a late arrival. | Похоже у нас опоздавший. |
| You, the late comer. | Так, опоздавший. Да. |