Seriously, do not call me late for dinner. | Серьёзно, не зови меня поздно к ужину. |
In half an hour it could be too late. | Через полчаса может уже быть слишком поздно. |
I hope it isn't too late. | Надеюсь, что ещё не поздно. |
It is still not late for the Security Council to take action on the report, which will bring about a new perspective. | Генеральному секретарю еще не поздно принять по этому докладу меры, которые откроют новые возможности. |
We slipped slowly down a slope, never noticing how far we had gone until it was too late. | Мы медленно сползали по склону, так и не заметив, как далеко нас снесло, пока не оказывалось слишком поздно. |
It was the late '60s... and I'd come to Paris for a year to study French. | Мне было двадцать лет, был конец 60-х, и я приехал в Париж на год, изучать французский язык. |
Last upgrade was September 2008 and the next upgrade is scheduled for late 2012 or early 2013 IMO | Последняя модернизация была проведена в сентябре 2008 года, а следующая модернизация запланирована на конец 2012 года или начало 2013 года |
Completion date: late April 2005 | Ориентировочные сроки исполнения: конец апреля 2005 года |
By late spring, those expectations had disintegrated alongside the collapse of Enron, WorldCom, and Arthur Andersen. | Однако эти надежды разбились под конец весны вместе с крахом «Энрон», «Уорлдком» и «Артур Андерсен». |
The Burundi franc registered at 317.35 against one United States dollar in late June, in comparison to 286.13 in the previous month. | Курс бурундийского франка на конец июня был зафиксирован на уровне 317,35 за один доллар США по сравнению с 286,13 в предыдущем месяце. |
What can I do for you at this late hour? | Чем я могу тебе помочь в столь поздний час? |
You had Faith quite late in life, didn't you? | Фэйт - поздний ребёнок, верно? |
Late is the hour... in which this conjurer chooses to appear. | Поздний час... выбирает для своего прихода этот фокусник. |
That might ring hollow to those present here at this late hour, but I really want to assure them that, in the presidency of the General Assembly at its sixtieth session, I will do my very best to make sure that their voices are heard. | Присутствующим здесь в этот поздний час это может показаться пустыми словами, но я действительно хочу заверить Вас в том, что как Председатель Генеральной Ассамблея на ее шестидесятой сессии я сделаю все, чтобы Ваши голоса были услышаны. |
A late medieval tradition, recorded by the 15th-century chronicler Thomas Elmham, gives the date of the king's conversion as Whit Sunday, or 2 June 597; there is no reason to doubt this date, but there is no other evidence for it. | Более поздний источник, летописец XV века Томас Эльмгем, считает датой крещения короля 2 июня 597 года (Троицын день), и хотя других доказательств этому утверждению нет, дата, скорее всего, верна. |
The late Mobutu compounded it when he took sides with the Hema against the Lendu by giving them land. | Покойный президент Мобуту усугубил его, заняв сторону хема против ленду, предоставив им землю. |
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. | Покойный премьер-министр Томпсон был готов предложить барбадосскую модель в качестве примера для развивающихся стран. |
My late husband never thought so. | Мой покойный муж так не считал. |
Regarding the economic aspect, the late Pope John Paul II established the Good Samaritan Foundation to support the neediest patients - now, especially those afflicted with AIDS. | Что касается экономического аспекта, то покойный Папа Иоанн Павел II создал Фонд «Добрый самаритянин» для оказания помощи наиболее нуждающимся пациентам - в настоящее время, в частности, для тех, кто затронут СПИДом. |
The late Forrest E. Mars provided in his estate for the creation of a fund, entitled the Mars Trust, that was held by Americans for UNFPA (formerly called the U.S. Committee for UNFPA), to support the work of UNFPA. | Ныне покойный Форест И. Марс завещал свое состояние на создание доверительного фонда под названием «Марс», который находится в ведении организации «Американцы в поддержку ЮНФПА» (которая раньше называлась Комитетом содействия ЮНФПА Соединенных Штатов Америки), для оказания помощи ЮНФПА. |
Sorry to be so horribly late. | Извини, что так безбожно опоздал, делам нет конца. |
My bus was late due to the subway incident. | Мой автобус опоздал из-за аварии в метро. |
I'm afraid you're too late for soup. | Боюсь, на суп ты уже опоздал. |
I know I'm late. | Простите, я опоздал... |
I'm a little late, developments at work. | Немного опоздал из-за работы. |
You look amazing; I'm sorry I'm late. | Выглядишь потрясающе, прости за опоздание. |
Lieutenant Dufrain, sorry I'm late. | Лейтенант Дюфрейн, извините за опоздание. |
Good evening, sorry I'm late. | всем добрый вечер, простите за опоздание. |
No worries about being late. | Не волнуйтесь за опоздание. |
4 minutes - it's not late. | 4 минуты - не опоздание. |
I'm late to meet my accountant. | Я опаздываю на встречу со своим бухгалтером. |
Actually, I'm late for work. | Вообще-то, я опаздываю на работу. |
I want to, but I'm running late for a potato chip focus group for my retail marketing class. | Я бы с радостью, но опаздываю на исследование фокус-группы для моего проекта с чипсами по розничному маркетингу. |
I'm late for a dinner. | Я опаздываю на ужин. |
Nastya, I'm running late! | Леша, закажи нам такси! -Настя, я опаздываю! |
You would have blown her off before and worked late to impress your new boss. | Ты бы скорее продинамила ее и работала допоздна, чтобы впечатлить нового босса. |
His decision to keep late hours has, thus far, prevented my inspection of his workplace. | Его решение задержаться допоздна до сих пор мешало мне осмотреть его рабочее место. |
She thought she saw some lipstick on me, so I kind of told her that I was working late with you and you accidently brushed up against me, so... | Она считает, что увидела на мне помаду, так что я сказал ей, что работал допоздна с тобой и что ты случайно задела меня, когда красилась, в общем... |
You were up practicing pretty late night. | Ты вчера репетировал допоздна. |
You're here late, lasseter. | Засиделась допоздна, Лассетер. |
Being late in ratifying the Convention does not indicate our lack of commitment to its principles and objectives. | Задержка с ратификацией Конвенции не означает отсутствия приверженности ее принципам и целям. |
However, country offices reported that the late availability of the mobilized funds delayed country programme implementation. | Однако страновые отделения сообщили, что задержка с поступлением мобилизованных средств привела к перенесению сроков осуществления страновых программ. |
At the Department of Political Affairs, the late submission by concerned substantive offices of progress reports on one trust fund delayed the preparation of the consolidated report. | В Департаменте по политическим вопросам задержка с представлением соответствующими основными подразделениями отчетов о ходе работ по одному целевому фонду привела к задержке в подготовке сводного отчета. |
But I'm only a day late and I didn't even think that it would show up on a test so soon. | Но задержка только один день, и я даже не думала, что тест покажет так скоро. |
I've been feeling run down lately, my stomach's been weird, and I just did the math in my head and I think I'm a little bit late. | Я плохо себя чувствую в последнее время, мой живот болит, я сделала подсчёты и, похоже, у меня задержка. |
Sorry I'm late, Toni. | Прости, я опоздала, Тони. |
I know I'm late. | Прости. Я знаю, что опоздала. |
I was like five minutes late. | Я опоздала минут на пять. |
You're forty-five minutes late. | Ты опоздала на 45 минут. |
Right now, thanks to my new business, Widow Puddleston is only ten minutes late for chemo! | Благодаря моему бизнесу вдова Паддлстон опоздала на химию всего на десять минут! |
Sorry we're late, but it's for a good reason. | Извините, что опоздали, но у нас уважительная причина. |
If you interrupted your trip to inform me, you're too late. | Если вы прервали вашу поездку, чтобы сообщить мне, то вы опоздали. |
A little late, isn't it? | Не опоздали ли вы с ним? |
You are late, Mr. Spencer. | Вы опоздали, Мистер Спенсер. |
You were up late with your party. | Мы опоздали на твою вечеринку. |
On the first day he's late. | Он опаздывает в первый же день. |
Indeed... because of that she's often very late in the morning. | Да... Вот почему она часто опаздывает. |
He's never late. | М-р Бернс никогда не опаздывает. |
Probably why Mom's late. | Возможно поэтому мама опаздывает. |
Maybe she's just late. | Может она просто опаздывает. |
Phoebe doesn't give presents, she gives cards, three days late. | Фиби дарит не подарки, а открытки, тремя днями позже. |
That's about 30 minutes too late. | На 30 минут позже, чем надо. |
We are starting almost 20 minutes late because many delegations were absent at that time. | Мы приступаем к работе почти на 20 минут позже, поскольку многие делегации отсутствовали в назначенное время. |
In the late 1990s, Blue Öyster Cult secured a recording contract with CMC Records (later purchased by Sanctuary Records), and continued to tour frequently. | В конце 1990-х годов Blue Öyster Cult подписал контракт со звукозаписывающей компанией CMC Records (позже куплена Sanctuary Records). |
Late on that day he received intelligence that 15 ships were 40 leagues below the city, awaiting favorable conditions to come up the river. | Позже в этот день он получил донесение о том, что 15 кораблей были на расстоянии 40 лиг от города, ожидая благоприятных погодных условий для дальнейшего продвижения. |
Well, you're a little late. | Что ж, ты немного поздновато. |
It's a little late now, isn't it? | Немного поздновато, вы не находите? |
A little late to be turning in your field assignment form, don't you think? | Немного поздновато для того, чтобы заполнять форму на наиболее предпочитаемые места работы, тебе так не кажется? |
Aren't you rather late for work? | Не поздновато ли для работы? |
My, you are late. | Моя душа, поздновато. |
There has been a predilection of late to lean towards regional solutions in peacekeeping, particularly in the context of Africa. | В последнее время наблюдается тенденция к изысканию региональных решений проблем поддержания мира, особенно в контексте Африки. |
Tolerance, that concept which, of late, has been in the spotlight, did not emerge from a vacuum; rather, it is its antithesis, the phenomenon of intolerance, which is now rampant in the world, that makes us speak of tolerance. | Терпимость, концепция, которая в последнее время оказалась в фокусе внимания, возникла не из вакуума; скорее именно ее противоположность - явление нетерпимости сегодня бушует в мире, что заставляет нас говорить о терпимости. |
Father Palfreyman's behaviour of late has somewhat been cause for concern. | Поведение отца Пэлфримена в последнее время даёт поводы для беспокойства. |
Of late, he is increasingly aware of a mental state he finds to be dark and unstable. | В последнее время его всё больше беспокоит мрачное и тревожное состояние, в котором он находится. |
More generally, I should like to note the increasing tendency of late for the Organization to be given mandates without the necessary financial resources also being provided. | В целом я хотел бы отметить все чаще проявляющуюся в последнее время тенденцию к тому, что мандаты поручаются Организации без одновременного предоставления необходимых финансовых ресурсов. |
"The late Lord Frey" my father calls him. | "Опоздавший Лорд Фрей" как мой отец зовет его. |
Says the man who's thirty minutes late. | Сказал человек, опоздавший на 30 минут. |
"The late Walder Frey," old Tully called me because I didn't get my men to the Trident in time for battle. | "Опоздавший Уолдер Фрей", так меня называл старый Талли потому что мои люди не успели на Трезубец к битве |
It appears we have a late arrival. | Похоже у нас опоздавший. |
You, the late comer. | Так, опоздавший. Да. |