The United States has the largest and, arguably, the most developed securities market in the world. | Соединенные Штаты имеют крупнейший и, пожалуй, наиболее развитый рынок ценных бумаг в мире. |
By the 1920s, H.V. McKay Pty Ltd was running the largest implement factory in the southern hemisphere, covering 30.4 hectares (75 acres), and led the international agricultural industry through the development of the world's first self-propelled harvester in 1924. | К 1920-м годам H.V. McKay Pty Limited запустила крупнейший завод в Южном полушарии, на территории 30,4 га, обозначив своё лидерство в сельскохозяйственном машиностроении после создания в 1924 году первого в мире самоходного комбайна. |
Although there was a sharp decline in net inflows linked to direct investment in 2003, these flows remained positive and continued to be the largest component of private capital flows to developing countries. | Хотя в 2003 году было отмечено резкое сокращение чистого притока прямых инвестиций, эти потоки по-прежнему остаются позитивными и составляют крупнейший компонент притока частного капитала в развивающиеся страны. |
Sheffield has two large theatres, the Lyceum Theatre and the Crucible Theatre, which together with the smaller Studio Theatre make up the largest theatre complex outside London, located in Tudor Square. | В Шеффилде два больших театра - Lyceum и Крусибл, которые вместе с небольшим театром Studio) образуют крупнейший театральный комплекс за пределами Лондона, расположенный около Тюдор-скуэр. |
Announced on 4 October 2006, it was the largest reported find this century and the 15th largest diamond ever found. | На момент обнаружения это был крупнейший алмаз, найденный в XXI столетии, и пятнадцатый по величине за всю историю добычи алмазов в мире. |
The increase from 2003 was 3.0%, of which the largest rise was in the CIS region. | По сравнению с 2003 годом прирост составил 3,0%, при этом наибольший удельный вес в этом показателе имел регион СНГ. |
Africa and Asia also had the largest percentage of spatial redistribution and spatial development programmes, 59 per cent and 64 per cent respectively. | На долю Африки и Азии также приходился наибольший процент программ территориального перераспределения населения и территориального развития: соответственно 59 и 64 процента. |
Within this group, the largest increase of exports in 1996 was recorded by Oman and Qatar, with an increase of 21.0 per cent and 18.3 per cent, respectively. | Наибольший прирост экспорта в 1996 году в этой группе стран был отмечен в Омане и Катаре, где он составил соответственно 21,0 процента и 18,3 процента. |
Egypt, which achieved the largest increase in its exports (10.9 per cent) in 1997, recorded a 21.0 per cent increase in its non-oil exports, particularly manufactured goods. | В Египте, где в 1997 году был отмечен наибольший прирост объема экспорта (10,9 процента), экспорт товаров, помимо нефти, в частности промышленной продукции, увеличился на 21,0 процента. |
From the 12 stations with largest volumes of dangerous goods 4 are not along an AGC line, but 20-30 km far along sidelines. | Из 12 станций, на которые приходится наибольший объем перевозок опасных грузов, 4 находятся не на линиях, включенных в СМЖЛ, а на 20-30-километровом удалении от них. |
Indo-Fijians constitute the second largest ethnic community. | Фиджийцы индийского происхождения составляют вторую по величине этническую группу. |
It is still the headquarters of Imperial Tobacco Group, the world's fourth largest international tobacco company. | В Бристоле расположена штаб-квартира международной табачной компании Imperial Tobacco, четвёртой в мире по величине. |
Euronext is the main stock exchange of the Eurozone and the 7th world largest by market capitalisation. | Euronext является основной фондовой биржей Еврозоны и седьмым по величине рынком по рыночной капитализации. |
Raised and educated in the multi-ethnic and multinational environment of Poland's second largest city of Lodz, he always preached and practised tolerance in an intolerant world. | Получив воспитание и образование в многоэтнической и многонациональной атмосфере Лодзя, втором по величине городе Польши, он не только на словах, но и на деле всегда выступал в защиту терпимости в нашем нетерпимом мире. |
Upon completion, it will be able to handle 50 million passengers per year, although some estimates suggest the airport could handle up to 93 million per year, making it the second largest airport in the region after Dubai. | После окончания строительства, аэропорт сможет принимать более 50 миллионов пассажиров в год, что делает его 2 по величине трафика в регионе, после Международного аэропорта Дубай.Ожидается, что аэропорт сможет принимать более 320 воздушных судов единовременно, а также обслуживать 2 млн тонн груза. |
It has been the first and is now the second largest troop contributor to the United Nations. | Предоставляемый нами в распоряжение Организации Объединенных Наций воинский контингент был самым крупным, а сейчас является вторым по своей численности. |
The representative of the Secretariat circulated a press release obtained from the secretariat of the Multilateral Fund, which had been issued by the Party's largest manufacturer of metered-dose inhalers in September 2006. | Представитель секретариата распространил полученный от секретариата Многостороннего фонда пресс-релиз, выпущенный в сентябре 2006 года самым крупным в этой Стороне производителем дозированных ингаляторов. |
Concerning plutonium enrichment technology, the Japanese Government has all the expertise, and it has over 40 tons of plutonium; it is the largest plutonium producer in the world. | Что касается технологии обогащения плутония, то японское правительство обладает всеми специальными знаниями в этой области и имеет в своем распоряжении более 40 тонн плутония, являясь самым крупным производителем плутония в мире. |
Recent studies have shown that armed forces are the single largest polluter on earth and that, often, destruction of the environment has been consciously used as a method of warfare in contravention of the convention related to the prevention of the modification of the environment in conflict. | Последние исследования говорят о том, что вооруженные силы являются самым крупным загрязнителем нашей планеты и что часто разрушение окружающей среды сознательно использовалось как метод ведения войны в нарушение конвенции, касающейся предотвращения изменения окружающей среды в условиях конфликта. |
The Republic of North Macedonia has three national parks and 33 natural reserves: Mavrovo, located in the northwestern part of the country, is the largest of the three national parks. | Северная Македония имеет три национальных парка и ЗЗ природных заповедника: Маврово - третий по размерам национальный парк, расположенный в северо - западной части страны, является самым крупным из трех национальных парков. |
The largest revenue earner was the Monthly Bulletin of Statistics. | Ежемесячный статистический бюллетень имеет самый большой объем продаж. |
He noted that global methyl bromide output for quarantine and pre-shipment uses represented the largest remaining uncontrolled production of a controlled ozone-depleting substance. | Он отметил, что на глобальное производство бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой по-прежнему приходится самый большой неконтролируемый объем производства регулируемых озоноразрушающих веществ. |
While West Asia received the largest net inflow, some positive change was registered in the situation of Latin America and the Caribbean. | Хотя страны Западной Азии получили самый большой объем средств, некоторые позитивные изменения отмечались в государствах Латинской Америки и Карибского региона. |
The largest weighs 900 kilograms (2,000 lb) and bears the name "Our Lady of Fátima". | Самый большой из них весит 900 кг и носит название «Фатимская Божья Матерь». |
Our aim is to become the largest independent flatsteel processing company in the Nordic countries. | В Финляндии, в городе Уусикаупунки, мы строим самый большой в странах скандинавии металлоцентр по резке листового проката в размер. |
Among its members are some of the largest snakes in the world. | К роду относятся одни из самых крупных змей в мире. |
Although it is Europe's sixth largest country in terms of land area, Norway is sparsely populated and ranks only twenty-eighth in terms of population. | Являясь по своей площади шестой в числе самых крупных стран Европы, Норвегия, тем не менее, представляет собой слабо населенную территорию и по количеству населения занимает только двадцать восьмое место. |
While in June 2004 only 12.3% of companies with up to 20 employees made use of this reporting track, the quota for the largest enterprises was 46.6%. | Если в июне 2004 года лишь 12,3% компаний с числом занятых до 20 человек использовали электронную форму представления данных, соответствующий показатель в случае самых крупных предприятий составил 46,6%. |
The United Kingdom recognizes that the heavy responsibilities which fall to the Russian Federation and the United States as the largest nuclear-weapon States do not in any way diminish the responsibilities that also fall on the smaller nuclear-weapon States (China, France and the United Kingdom). | Соединенное Королевство понимает, что особая ответственность, которая лежит на Российской Федерации и Соединенных Штатах Америки как самых крупных государствах, обладающих ядерным оружием, никоим образом не уменьшает ответственности, которая ложится на менее крупные ядерные государства (Китай, Франция и Соединенное Королевство). |
The fifth session of the Forum attracted a total of 13,795 participants from 150 countries, making it one of the largest United Nations meetings ever held in Brazil. | В пятой сессии Форума приняли участие 13795 делегатов из 150 стран, в результате чего он стал одним из самых крупных мероприятий Организации Объединенных Наций в Бразилии. |
It was the largest display of military force drawn up for battle that had been seen in Paris since the Revolution began. | Это было самое большое противостояние военных сил в Париже с начала революции. |
The elections, which had had the largest turnout ever, had been conducted peacefully, showing that the people of Guinea-Bissau held hope for a new beginning to consolidate peace and bring back the trust of partners to help to achieve sustainable development in the country. | Эти выборы, в которых приняло участие самое большое за всю историю страны количество избирателей, прошли в мирных условиях, продемонстрировав, что народ Гвинеи-Бисау надеется на новую жизнь, которая позволит укрепить мир и вернуть доверие партнеров, способных оказать помощь в обеспечении устойчивого развития в стране. |
As at June 2011, Yemen (37), Bangladesh (27), the Sudan (27), the United Republic of Tanzania (17), Senegal (14) and Zambia (12) had the largest number of such treaties. | По состоянию на июнь 2011 года самое большое число таких договоров имели Йемен (37), Бангладеш (27), Судан (27), Объединенная Республика Танзания (17), Сенегал (14) и Замбия (12). |
Six women were promoted from the D-1 to the D-2 level, the single largest number on record of women promoted to this level from within the Secretariat during such a short period. | Шесть женщин получили повышение в должности с уровня Д1 на Д2 - самое большое за всю историю число женщин, выдвинутых на должности этого уровня в Секретариате за столь короткий период. |
The world's tallest, thickest, largest, and oldest living trees are all conifers. | Самое высокое дерево, самое толстое, самое большое и самое старое - все представители хвойных растений. |
Her correspondence with a friend represents the largest private collection of letters in the British Library. | Собрание писем Джорджианы является самой крупной частной коллекцией писем, хранящейся в Британской библиотеке. |
China, a nation with an old heritage, is now the largest developing country in the world. | Китай, будучи страной с древнейшей историей, в настоящее время является самой крупной развивающейся страной мира. |
The United Nations and other humanitarian agencies saved lives by setting up the largest humanitarian operation in the world. | Организация Объединенных Наций и другие гуманитарные организации спасали жизнь этих людей в рамках самой крупной в мире гуманитарной операции. |
The misery caused by the methods used by the Khmer Rouge in implementing its policy of transforming the Cambodian economy constituted the single largest source of deaths during the Khmer Rouge period. | Страдания, явившиеся результатом тех методов, которые использовались "красными кхмерами" для осуществления своей политики преобразования камбоджийской экономики, стали самой крупной причиной гибели людей в течение периода правления "красных кхмеров". |
It weighs 7 short tons (6,400 kg), and is the largest sculpture at Rockefeller Center. | Она весит семь тонн и является самой крупной скульптурой в Рокфеллер-центре. |
This is the largest single monochromatic blue environment on our planet. | Это самая большая монохромная синяя среда на нашей планете. |
We may or may not be the largest seller of purchased goods on the Internet. | Мы, возможно, самая большая компания по продажам товаров в Интернете. |
In Bolivia, the largest gender wage gap is in agriculture, where women receive less that 29 per cent of men's wages. | В Боливии самая большая разница в оплате труда между мужчинами и женщинами наблюдается в сельском хозяйстве, где женщины получают менее 29 процентов от заработной платы мужчин. |
This constituted the largest amount of arms and related materiel interdicted to or from the Democratic People's Republic of Korea since the adoption of resolution 1718 (2006). | Это самая большая партия оружия и связанных с ним материальных средств из всех, которые были перехвачены на пути в Корейскую Народно-Демократическую Республику или на пути оттуда со времени принятия резолюции 1718 (2006). |
Overall, as the largest group, European Americans have the lowest poverty rate and the second highest educational attainment levels, median household income, and median personal income of any racial demographic in the nation. | В целом, как самая большая группа, евроамериканцы имеют самый низкий уровень бедности, средний доход домашнего хозяйства и средние доходы физических лиц среди прочих расовых групп населяющих Соединённые Штаты. |
The building was erected in 1880 and is considered the largest Greek Orthodox shrine in Istanbul today. | Открыт в 1880 году и считается самым большим функционирующим православным культовым сооружением нынешнего Стамбула. |
Delfino Plaza is Isle Delfino's largest city and the game's main hub. | Центральной локацией острова Делфино выступает Делфино Плаза (англ. Delfino Plaza), которая является самым большим городом и главным игровым хабом. |
It is the largest commercial aircraft certified by the European Aviation Safety Agency for steep approach operations, allowing flights at airports such as London City. | Является самым большим коммерческим самолётом, сертифицированным Европейским агентством авиационной безопасности для выполнения крутого захода на посадку, что позволяет ему выполнять полёты из таких аэропортов, как Лондон-Сити. |
On the other hand, it is no longer a secret that the country with the largest nuclear arsenal in the world has been seeking to monopolize the possession of nuclear weapons under the pretext of non-proliferation. | С другой стороны, уже далеко не секрет, что под предлогом нераспространения страна, обладающая самым большим ядерным арсеналом в мире, стремится обеспечить себе монопольное право на обладание ядерным оружием. |
The Federal Bureau of Investigation led an investigation, known as OKBOMB, the largest criminal case in America's history (FBI agents conducted 28,000 interviews, amassed 3.5 short tons (3.2 t) of evidence, and collected nearly one billion pieces of information). | Официальное расследование, известное как «ОКВОМВ» (буквально, «ОКБОМБА»), стало самым большим уголовным расследованием в истории США: агенты ФБР провели 28 тысяч опросов, собрали около 3,2 тонны материальных улик и проанализировали более 15 миллионов документов. |
Its southern half forms part of the Tama New Town project, Japan's largest residential development, constructed in the 1970s. | Это южная часть проекта Новый город Тама по постройке одной из самых больших жилых зон Японии, реализованного в 1970 году. |
Many of the largest existing domes are of this shape. | Многие из самых больших существующих в наше время куполов имеют такую форму. |
A span of this bridge is among the largest in the world. | Пролет этого арочного совмещенного моста один из самых больших в мире. |
Karwowski was raised in a small town in Eastern Poland, surrounded by one of the largest nature parks in Europe, Biebrza National Park. | Вырос в небольшом городе в Восточной Польше, окружённом одной из самых больших европейских охраняемых территорий - Бебжанским национальным парком. |
On July 10, 1999, over 90,000 people (the largest ever for a women's sporting event and one of the largest attendances in the world for a tournament game final) filled the Rose Bowl to watch the United States play China in the Final. | 10 июля 1999 года, 90185 человек (рекорд посещаемости для женских соревнований, одна из самых больших заполняемости стадиона на всех финалах вообще) заполнили Роуз Боул, чтобы посмотреть финал с участием хозяек и сборной Китая. |
The association was the largest and most important organization in the fight for women's suffrage in the United States. | Суфражистская ассоциация была самой большой организацией, борющейся за право голоса для женщин в Америке. |
Both the official start and finish are traditionally on Ghent's largest square, Sint-Pietersplein. | Официальный старт и финиш традиционно находятся на самой большой площади Гента - Синт-Питерсплейн (Sint-Pietersplein). |
In addition, the museum boasts the country's largest collection of over 7,000 old wines (ranging from 30 to 90 years in age). | Кроме того, музей может похвастаться самой большой коллекцией в стране более 7000 вин (в возрасте от 30 до 90 лет). |
This miniature is the largest and most lavish extant Chi Rho monogram in any Insular Gospel Books and is the culmination of a tradition that started with the Book of Durrow. | Эта миниатюра является самой большой и роскошной монограммой Хи Ро во всех «островных» Евангелиях, кульминацией традиции, начавшейся с Книги из Дарроу. |
For consultants in 2004, the largest occupational group was technical cooperation related, followed by economists, social scientists, professional, managerial and technical work and training specialists. | Самой большой профессиональной группой среди консультантов в 2004 году были работники, связанные с вопросами технического сотрудничества, за ней следовали экономисты, социологи, профессиональные, управленческие и технические работники и специалисты в области профессиональной подготовки. |
However, the additional production of organics cannot compensate for the other losses nor does it have access either to its largest and nearest foreign market. | Однако увеличение производства в этом секторе не может компенсировать потери в других, а производимая им продукция также не имеет доступа на самый крупный и ближайший иностранный рынок. |
The largest was built in the south by Yvon the Insane, Grand Seneschal of Poitou in the 15th century. | Самый крупный склеп был построен в XV веке в южной части храма Ивоном Безумным, великим Сенешалем Пуату. |
A number of smaller islands lie just north of Calvert Island, across Kwakshua Channel, the largest of which is Hecate Island. | Несколько меньших островов расположены к северу от острова Калверт, через пролив Куакшуа, самый крупный из которых - остров Хекате площадью 44 км². |
Thus Brazil, with 35 per cent of the world's rainforests, has lost the largest absolute volume of tropical forests in recent decades owing to the extension of the agricultural frontier, following the construction of two highways. | Эти мигранты сыграли непосредственную роль в сведении значительной части тропических лесов. Так, Бразилия, на территории которой расположено 35 процентов влажных лесов мира, утратила самый крупный в абсолютном выражении объем тропических лесов в последние десятилетия вследствие сельскохозяйственного освоения новых районов после строительства двух автомагистралей. |
New construction started on the 4,700 km inter-oceanic route connecting Brazil's largest port, Santos, with those of Arica and Iquique in Chile, with smaller stretches having recently been inaugurated in Bolivia. | Новое строительство началась с прокладки межокеанской дороги протяженностью 4700 км, которая соединяет самый крупный порт Бразилии, Сантос, с портами Арики и Икике в Чили, и недавно открылись короткие участки этой дороги в Боливии. |
Leader Newspapers is Australia's largest publisher of community newspapers, distributing 33 local papers across Melbourne suburbs. | Самая крупная в Австралии муниципальная медиакомпания - Leader Newspapers - выпускает 33 местных еженедельных газеты, которые освещают проблемы районов и муниципалитетов Мельбурна. |
This was the largest seizure of heroin in four years. On 3 December, UNMIK Police and Customs officials intercepted 6 kilograms of narcotics at Pristina Airport. | Это была самая крупная партия захваченного героина за четыре года. З декабря сотрудники полиции и таможенной службы МООНК перехватили 6 кг наркотиков в аэропорту Приштины. |
The largest non-governmental organization in China, the All China Women's Federation, focuses as always on issues relating to children, such as their rights, protection, education, health, participation and development. | Всекитайская федерация женщин, самая крупная неправительственная организация в Китае, постоянно уделяет основное внимание вопросам, касающимся положения детей, в частности их правам, защите, образованию, медицинскому обслуживанию, участию и развитию. |
In Latin America, the ratio of domestic to external debt also rose from 1.35 in 1997 to 1.54 in 2002, with Mexico and Brazil holding the largest shares of domestic debt. | В Латинской Америке этот показатель увеличился с 1,35 в 1997 году до 1,54 в 2002 году, причем на Мексику и Бразилию приходится самая крупная доля внешней задолженности. |
The largest, involving as many as 6,500 who gathered in Gracanica in the Pristina region to hear Bishop Anastasie of the Federal Republic of Yugoslavia, was peaceful, in keeping with the Bishop's appeal for restraint and similar pleas from Federal Republic of Yugoslavia President Kostunica. | Самая крупная из них, с участием 6500 человек, собравшихся в Грачанице, район Приштины, чтобы послушать владыку Анастасия из Союзной Республики Югославии, носила мирный характер ввиду призыва владыки к проявлению сдержанности и аналогичных просьб президента Союзной Республики Югославии Коштуницы. |
Afghanistan, now the third largest supplier country to the United Nations, figures on this list for the fourth consecutive year. | Четвертый год подряд третье место в перечне крупнейших поставщиков Организации Объединенных Наций занимает Афганистан. |
As a result of the war, the Sudan has the largest population of internally displaced persons (IDPs) in the world and one of the largest populations of refugees in the world. | Из-за войны Судан занимает первое место в мире по численности перемещенных внутри страны лиц (ПВСЛ) и одно из первых мест в мире - по количеству беженцев. |
In 2007, it reached a quota of 0.37 per cent, being the second largest donor in absolute terms. | В 2007 году размер ее лимита достиг 0,37%, при этом по объему помощи в абсолютном выражении она занимает среди доноров второе место. |
The Caribbean again constituted the second largest share, at 23 per cent, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Canada accounting for 6.3 and 2.7 per cent of the market share, respectively. 10 | Второе место по-прежнему занимают страны Карибского бассейна, на долю которых приходится 23 процента туристов, а на долю Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Канады приходится соответственно 6,3 и 2,7 процента 10/. |
In 2007, Ethiopia was the fifth largest recipient of technical assistance, with $337.9 million of total receipts for that year; an increase of $151.4 million. | В 2007 году Эфиопия занимала пятое место среди крупнейших получателей технической помощи, на долю которой приходилось 337,9 млн. долл. США от общего объема полученных в том году средств, что представляет собой увеличение на 151,4 млн. долл. США. |