In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India. | В 1951 году сестру Терезу направили в Калькутту, крупнейший город Индии в то время. |
The Donets is the largest river in eastern Ukraine and the largest tributary of the Don. | Северский Донец - самая крупная река восточной Украины и крупнейший приток Дона. |
The largest species, Phascolonus gigas, weighed as much as 200 kg (450 lb). | Крупнейший вид рода, Phascolonus gigas, весил около 200 кг. |
Sheffield has two large theatres, the Lyceum Theatre and the Crucible Theatre, which together with the smaller Studio Theatre make up the largest theatre complex outside London, located in Tudor Square. | В Шеффилде два больших театра - Lyceum и Крусибл, которые вместе с небольшим театром Studio) образуют крупнейший театральный комплекс за пределами Лондона, расположенный около Тюдор-скуэр. |
The United Nations Development Programme, as the largest partner for development cooperation in the United Nations system, has again made a major contribution to the process of enlarging people's choices, by expanding human functioning and capabilities. | Программа развития Организации Объединенных Наций, как крупнейший партнер по сотрудничеству в области развития в системе Организации Объединенных Наций, продолжает вносить значительный вклад в процесс увеличения возможностей людей путем расширения поля деятельности и укрепления потенциала человека. |
Regional assessments found that the coastal regions recorded the largest margins of improvement compared with the interior regions. | Итоги оценки этих показателей в разбивке по округам свидетельствуют о том, что в прибрежных округах был зарегистрирован наибольший прогресс по сравнению с внутренними. |
The largest increase in debris occurred in 2007 with the destruction of a Chinese satellite. | Наибольший прирост мусора произошел в 2007 году с уничтожением китайского спутника. |
Apart from the USS Scorpion, other vessels located by Bayesian search theory include the MV Derbyshire, the largest British vessel ever lost at sea, and the SS Central America. | В том числе: USS Scorpion, MV Derbyshire (наибольший когда-либо потерянный в море Британский корабль) и SS Central America. |
Latin America and the Caribbean receive the largest total amount of remittances, but South Asia receives the most remittances as a share of gross domestic product, at 2.5 per cent. | Наибольший общий объем денежных переводов приходится на долю стран Латинской Америки и Карибского бассейна, однако в соотношении с валовым внутренним продуктом наибольший объем - 2,5 процента - получают страны Южной Азии. |
Projections to the year 2000 indicate that the largest increase in the number of poor people would take place in Africa, and the gap between Africa and the rest of the world would continue to widen. | Прогнозы до 2000 года свидетельствуют о том, что наибольший прирост числа бедняков будет иметь место в Африке, и в этом плане разрыв между Африкой и остальным миром будет по-прежнему увеличиваться. |
The long coastline and the distance from the nearest neighbouring countries contribute to giving New Zealand the fourth largest maritime Exclusive Economic Zone in the world. | В силу большой протяженности береговой линии и удаленности от ближайших соседних стран район прибрежных вод, в котором Новая Зеландия имеет исключительные права на осуществление экономической деятельности, является четвертым по величине в мире. |
Across its areas of activity, Canada strongly values UNODC's efforts and was its second largest donor in 2009. | Канада высоко оценивает усилия ЮНОДК во всех сферах его деятельности, и в 2009 году наша страна была вторым по величине взносов донором этой структуры. |
This piece of systems art detailed the real estate holdings of the third largest landowners in New York City. | Документальное описание недвижимости третьего по величине землевладельца в Нью-Йорке. |
This made the Yamagata domain the fifth largest in Japan at the time, excluding the land held by Tokugawa. | Это сделало Ямагата-хан пятым по величине ханом (княжеством) в Японии, за исключением территории, принадлежавшей сёгунам из рода Токугава. |
However, due to its close ties to the Democratic Party, Luxembourg's third largest party and a regular coalition partner in government, the Journal's significance is much greater than this circulation would suggest. | Тем не менее, из-за тесных связей с Демократической партией (третьей по величине партии Люксембурга), газета является более влиятельной, чем это может показаться на первый взгляд. |
The Bermuda Government is the largest single employer, with 13 per cent of the entire workforce working directly or indirectly for it. | Правительство Бермудских островов является самым крупным работодателем: на него прямым или косвенным образом работает 13 процентов всей рабочей силы. |
For example, nearly 800 attended the twelfth session of the Working Group, making it the largest gathering on the human rights calendar. | Так, почти 800 человек приняли участие в двенадцатой сессии Рабочей группы, вследствие чего этот форум стал самым крупным мероприятием по правам человека. |
The capital is Washington, D.C., and the largest city by population is New York City. | Столица - город Вашингтон, округ Колумбия, а самым крупным по численности населения является город Нью-Йорк. |
The Vice-President for Asia and the Pacific, on behalf of the regional focal point, said that the region was the largest and most populous and that 50 per cent of the world's GDP would be generated there by 2050. | ЗЗ. Заместитель Председателя от Азиатско-Тихоокеанского региона от имени регионального координационного центра заявил, что этот регион является самым крупным и густонаселенным регионом и что к 2050 году там будет производиться 50 процентов мирового ВВП. |
In 1904, local entrepreneur William C. Durant was brought in to manage Buick, which became the largest manufacturer of automobiles by 1908. | В 1904 году Уильям К. Дюрант стал во главе компании «Бьюик», которая в 1908 году стала самым крупным производителем автомобилей в Америке. |
The largest gender gap is in the economic inactivity of women and men - the difference in numbers is enormous. | Самый большой гендерный разрыв наблюдается в уровне экономической пассивности женщин и мужчин - разница в показателях огромна. |
This is the largest engine to have been installed in Alfasuds. | Это самый большой двигатель, который устанавливался на Alfasud. |
Governor, it'll be the largest Indian park in the world. | Губернатор, это будет самый большой индейский парк в мире. |
In that regard, the European Union was the largest single donor in terms of official development assistance and the financing of the United Nations funds and programmes. | В этой связи оратор напоминает о том, что Европейский союз активно участвует в осуществлении концепции официальной помощи в целях развития и вносит самый большой вклад в финансирование фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
The Vienna University of Economics and Business (German: Wirtschaftsuniversität Wien or WU) is the largest university focusing on business and economics in Europe and, in terms of student body, one of the largest universities in Austria. | Венский экономический университет (сокращенно ВУ) или Венский университет экономики и бизнеса - самый большой университет в Европе и в Австрии, занимающийся подготовкой специалистов в бизнесе и экономике. |
In the following decades, the collection expanded to become one of the largest of its type. | В последующие десятилетия коллекция заняла достойное место одной из самых крупных в своём роде. |
The trial of the 149 was one of the largest trials in the pre-war Republic of Estonia. | Процесс 149-ти стал одним из самых крупных судебных процессов в истории первой Эстонской Республики. |
The United Kingdom recognizes that the heavy responsibilities which fall to the Russian Federation and the United States as the largest nuclear-weapon States do not in any way diminish the responsibilities that also fall on the smaller nuclear-weapon States (China, France and the United Kingdom). | Соединенное Королевство понимает, что особая ответственность, которая лежит на Российской Федерации и Соединенных Штатах Америки как самых крупных государствах, обладающих ядерным оружием, никоим образом не уменьшает ответственности, которая ложится на менее крупные ядерные государства (Китай, Франция и Соединенное Королевство). |
The colony where Mikhail Khodorkovsky is serving his sentence is located not far from Russia's largest uranium mines, with a consequently high level of is populated for the most part by short-term convicts, i.e. | Колония, в которой Михаил Ходорковский отбывает наказание, расположена недалеко от самых крупных в России урановых рудников и отличается повышенным радиационным фоном. |
According to the statistics Advmaker during 2013 for 20 of its largest customers attracted 4,217,515 players, and in 2014 it is planned to attract more than six million ones. | По статистике Advmaker, за 2013 год для 20 своих самых крупных клиентов компании удалось привлечь 4217515 игроков, а в 2014 году планируется привлечь более шести миллионов. |
For India and the rest of South Asia the textile, leather and wearing apparel sector exports are estimated to experience the largest decline. | Самое большое сокращение экспорта текстиля, кожи и готовой одежды, согласно подсчетам, произойдет в Индии и остальных странах Южной Азии. |
The largest numbers of refugees are found in Asia (5 million) and Africa (4 million). | Самое большое число беженцев в Азии (5 млн.) и Африке (4 млн.). |
In public administration, there were 55,600 women as compared to 94,200 men. Kenya now had the largest number of women members of Parliament ever, 18 out of a total of 220. | В настоящее время в Кении насчитывается самое большое за всю историю число женщин-членов парламента, 18 из 220 депутатов. |
At the other end of the planet, Antarctica the largest mass of ice on the planet. | А на другом конце Земли, в Антарктике, находится самое большое скопление льда на планете. |
Largest living thing on earth. | Самое большое живое существо на земле. |
The National Wildlife Federation is the largest conservation education organization in the United States of America, with 3.3 million members and supporters. | Национальная федерация охраны дикой природы является самой крупной просветительской природоохранной организацией в Соединенных Штатах Америки, насчитывающей З, З млн. членов и сторонников. |
At the situation centre of the Moscow Metropolitan (i.e., the underground railway system), participants were informed about the operational systems of the largest transport facility of Moscow, with 305 kilometres of route length and 185 stations serving 7 to 9 million passengers per day. | В ситуационном центре Московского метрополитена (т.е. системы подземных железных дорог) участников проинформировали об эксплуатационных системах самой крупной транспортной структуры в Москве, протяженность линий которой составляет 305 км и которая включает в себя 185 станций и ежедневно обслуживает от 7 до 9 млн. пассажиров. |
Total hydropower has by far the largest share, followed by wind, with the other renewable sources accounting for less than 9 per cent. | Самой крупной является доля совокупной гидроэнергетики, за которой следуют ветроэнергетика, а на остальные возобновляемые источники энергии приходится менее 9 процентов. |
That programme, which was regarded as the largest and most successful operation undertaken under UNHCR auspices, had been made possible by the strong desire of the refugees to return to their country and the positive role played by the international community. | Эта программа, которая рассматривается в качестве самой крупной и наиболее успешной операции, осуществлявшейся под эгидой УВКБ, стала возможной в результате наличия у беженцев большого желания вернуться в свою страну, а также в результате того, что международное сообщество выполняло позитивную роль. |
Simultaneously, the United Nations has embarked upon mounting the largest and most complex peacekeeping operation to date - Darfur, while continuing to provide sustained support to the 18 ongoing peacekeeping operations. | Одновременно с этим Организация Объединенных Наций приступила к развертыванию самой крупной и самой сложной миротворческой операции до настоящего времени - операции в Дарфуре, одновременно продолжая оказывать устойчивую поддержку 18 нынешним миротворческим операциям. |
This is the largest oil platform in the world after Dennis went through. | Это самая большая нефтяная платформа в мире после того, как там побывал Деннис. |
The Anaconda is the largest snake in the world. | Анаконда - самая большая змея в мире. |
Jupiter is the largest planet in the Solar System; larger than all other planets combined. | Юпитер - самая большая планета Солнечной системы - массивнее всех остальных планет, вместе взятых. |
Yes, it's the largest bounty ever offered! | Да. Это самая большая когда-либо предложенная награда. |
After World War II and until 1969, the Hunters Point shipyard was the site of the Naval Radiological Defense Laboratory, the US military's largest facility for applied nuclear research. | До 1969 года в Хантерс-Пойнт находилась Радиологическая лаборатория ВМФ США (англ. Naval Radiological Defense Laboratory, самая большая военная лаборатория США по прикладным атомным исследованиям. |
The Long canyon is considered to be the largest submerged quarry among the objects of the Rostov region. | Длинный каньон считается самым большим затопленным карьером среди объектов Ростовской области. |
What we're also missing is blue carbon, which, by the way, is the largest store of carbon - more than 55 percent. | Что мы ещё не затрагиваем - это голубой углерод, который, кстати, является самым большим запасом углерода - больше 55 %. |
FDI flows are by far the largest private capital flows to least developed countries. In fact, in the period 2001-2010, private capital flows other than FDI, mainly portfolio investment and bank lending, were close to zero. | Потоки ПИИ являются самым большим притоком частного капитала в наименее развитые страны: по сути дела, в период 2001 - 2010 годов притоки частного капитала, помимо ПИИ, главным образом портфельные инвестиции и банковское кредитование, приближались к нулю. |
The Company has been active on the market of joinery since 1992 and it is now the largest and the most dynamically developing door producer in the country. | На рынке строительных столярных изделий фирма работает с 1992 года и в настоящий момент является самым большим и наиболее динамично развивающимся производителем дверей в стране. |
As Hanoi's largest lake, located right in the center of Hanoi, West Lake is abundant with gardens, hotels, restaurants and other entertainment centers. | Являясь самым большим озером Ханоя и располагаясь прямо в центре вьетнамской столицы, озеро Тэй окружено множеством садов, отелей, ресторанов и других увеселительных заведений. |
This was one of the largest and most comprehensive such releases made by any museum. | Такое опубликование коллекции под открытой лицензией является одним из самых больших и полных, сделанных каким-либо музеем. |
One of the largest collections is called the Brain Opera. | Одна из самых больших коллекций называется «Разумная Опера». |
The Sudan has one of the largest geographical areas of all African countries and its vastness is therefore such that its inhabitants have different ethnic characteristics and differing customs, origins and colours. | Судан занимает одну из самых больших географических территорий среди всех африканских стран, а поэтому вследствие таких просторов его население имеет различные этнические характеристики и разные обычаи, происхождение и цвет кожи. |
We have one of the largest road networks in the world, with 3.3 million kilometres of roads. | Наша сеть дорог протяженностью З, З млн. км является одной из самых больших в мире. |
The western part of the plateau has a more of an alpine character that plunges into narrow valleys and the Srfjord, and in the northwest lies one of Norway's largest glaciers, Hardangerjkulen. | Западная часть плато более высокогорная, она плавно переходит в узкие долины и Сёр-фьорд. На северо-западе расположен один из самых больших ледников в Норвегии - Хардангерьокюлен. |
Colombia has one of the largest if not the largest Shipyards in Latin America located in Cartagena. | Колумбия обладает одной из крупнейшей, если не самой большой верфью в Латинской Америке, расположенной в городе Картахена. |
It is claimed to have been the largest ever such event in the UK with estimates of attendance ranging between 750,000 and 2,000,000 people. | Считается что она была самой большой в истории Великобритании, по разным оценкам, число протестующих колебалось между 750000 и 2000000 человек. |
The budget was basically consistent with the priorities for the medium-term plan for the period 2002-2005, with international and regional development activities remaining the largest item. | Бюджет в основном отвечает приоритетам, установленным в среднесрочном плане на период 2002-2005 годов, и самой большой статьей бюджета остается международная и региональная деятельность в целях развития. |
During 1943, when home to the Sunderland flying boats, it was the largest operational base for flying boats in the world. | В 1943 году, когда там находились летающие лодки Sunderland, он был самой большой в мире оперативной базой летающих лодок. |
Inasmuch as the Russian Federation has the largest land area of any country on earth, while its 89 constituent entities enjoy substantially different natural, climatic, economic and social conditions, the question of nationwide environmental conservation priorities is to some extent a matter of definition. | Поскольку Российская Федерация среди стран мира обладает самой большой территорией, притом с существенно различными природно-климатическими, хозяйственными и социальными условиями 89 субъектов Федерации, то вопрос об общегосударственных приоритетах в области охраны окружающей среды носит в определенной мере условный характер. |
Its largest supplier is its stable neighbor, Canada. | Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада. |
China, the largest investor in both Pakistan and Afghanistan, could help finance projects of common interest. | Китай, самый крупный инвестор как в Пакистане, так и в Афганистане, может помочь с финансированием проектов с общими интересами. |
Jeju (Jeju-si; Korean pronunciation:) is the capital of Jeju Province in South Korea and the largest city on Jeju Island. | 제주시?, 濟州市?, Jeju-si) - столица Особой автономной провинции Чеджу, Республика Корея и самый крупный город на острове Чеджудо. |
In order to work on this question and to figure out how someone goes from meeting on a date to having a life together, Stacey and I went to Sun City Summerlin, which is the largest retirement community in Las Vegas. | Чтобы разобраться в этих вопросах и понять, как отношения развиваются от свидания до долгих лет совместной жизни, мы со Стейси отправились в Сан-Сити Саммерлин - самый крупный интернат для пожилых людей в Лас-Вегасе. |
Since its designation as an Industrial and Processing Zone in 2002, Can Tho province, in the south western region of the country, has stood out as a magnet destination for migrant workers as it is the largest city in the Mekong River Delta. | С 2002 года, с того момента, как провинция Кантхо, расположенная в юго-западном регионе страны, была объявлена зоной промышленности и переработки, в нее, как магнитом, тянет работников-мигрантов, поскольку город Кантхо - самый крупный в дельте реки Меконг. |
In late August 2000, the south-western city of Khorramabad witnessed the largest outbreak of violence since the July 1999 student demonstrations. | В конце августа 2000 года в городе Хорремабад на юго-западе страны имела место самая крупная после студенческих демонстраций в июле 1999 года вспышка насилия. |
Jordan was the largest host country and the largest donor in terms of resources allocated to meet the needs of refugees. | Иордания - самая крупная принимающая страна, является и самым крупным донором с точки зрения средств, выделяемых на нужды беженцев. |
Our largest single programme, of course, is with our closest neighbour, Papua New Guinea, where infection rates are high. | Разумеется, наша самая крупная программа осуществляется в сотрудничестве с нашим ближайшим соседом - Папуа - Новой Гвинеей, где темпы распространения инфекции наиболее высоки. |
During the same year, investor David G. Booth donated $300 million to the University's Graduate School of Business, which is the largest gift in the University's history and the largest gift ever to any business school. | В 2008 году выпускник Чикагской школы бизнеса, инвестор Девид Бут пожертвовал $300 млн бизнес-школе - это самая крупная сумма, пожертвованная какой-либо бизнес-школе и самое крупное пожертвование Чикагскому университету. |
Even this less ambitious project entails producing a large data set; the largest J-F-C database has over 120,000 observations spread out over 45 years with about 25 variables associated with each observation. | Даже этот менее масштабный проект обусловливает необходимость получения большого массива данных; самая крупная база данных проекта "Й-Ф-К" насчитывает свыше 120000 наблюдений, проведенных в течение более 45 лет по почти 25 переменным, относящимся к каждому наблюдению. |
It has the third largest foreign exchange reserves. | По объему инвалютных резервов Китайская республика занимает третье место в мире. |
As of 2003, LWF is the second largest implementer of UNHCR funds worldwide. | По состоянию на 2003 год ВЛФ занимала второе место в мире по объему освоенных средств по линии УВКБ. |
The largest declines were in Asia, where an 11 percentage point decrease resulted in nearly 200 million fewer undernourished people. | Самое большое сокращение имело место в Азии, где доля людей, страдающих от недоедания, сократилась на 11 процентных пунктов, а это почти 200 миллионов человек. |
The company owned 212 public houses by 1892, making it the twelfth largest tied estate in the United Kingdom. | В 1892 году компании принадлежали 212 пабов, и она вышла на двенадцатое место среди компаний такого типа в Соединенном Королевстве. |
Bermuda maintains a substantial shipping register that ranks as the fifth largest in the world, and now outstrips tourism as a foreign-exchange earner and contributor to government revenues. | Бермудские острова ведут значительный регистр судов, который занимает пятое место в мире и в настоящее время опережает туризм в качестве источника поступлений в иностранной валюте и источника государственных доходов. |