| The Donets is the largest river in eastern Ukraine and the largest tributary of the Don. | Северский Донец - самая крупная река восточной Украины и крупнейший приток Дона. |
| The United States has the largest and, arguably, the most developed securities market in the world. | Соединенные Штаты имеют крупнейший и, пожалуй, наиболее развитый рынок ценных бумаг в мире. |
| Largest Exporter of Granite Slabs and Granites Tiles from India. | Крупнейший Экспортер Гранитных Слэбов и Гранитной Плиты из Индии. |
| Hamburg's HafenCity, the largest urban development project in Europe, is creating an urbane city structure that breathes. | Хафенсити в Гамбурге, крупнейший проект городского развития в Европе, создает урбанистическую и в то же время «дышащую» городскую структуру. |
| Central Emergency Response Fund and complementary funding mechanisms 36. The Fund was the fifth largest source of funding for the consolidated appeals and flash appeals launched in 2009, accounting for 3.7 per cent of all funds provided. | Для запущенного в 2009 году механизма призывов к совместным действиям и призывов об оказании экстренной помощи Фонд представляет собой пятый крупнейший источник финансирования - на него приходится 3,7 процента от общего объема мобилизованных средств. |
| The largest percentage of residents who reside in Montebello are Mexican-American. | Наибольший процент жителей, которые проживают в городе Монтебелло являются американо-мексиканцами. |
| The largest cost overrun for the mandate period related to an additional requirement of $18 million in respect of contingent-owned equipment. | Наибольший перерасход средств за мандатный период был связан с дополнительными потребностями в размере 18 млн. долл. США в отношении оборудования, принадлежащего контингентам. |
| Gains were likely to be greatest in countries with the largest gaps. | Очевидно, что наибольший положительный эффект могут получить страны, в которых наблюдается максимальный разрыв. |
| Although resources were limited, she urged the Government to pay special attention to the needs of rural women, who represented the largest segment of the female population. | Несмотря на ограниченные ресурсы, она призывает правительство уделить особое внимание потребностям женщин в сельских районах, которые составляют наибольший сегмент женского населения. |
| India continued to be the largest recipient of UNICEF cooperation since 1996 and was the recipient of the highest level of assistance ever given by UNICEF to any individual country in any particular year - $103.2 million in 2001. | Индия по-прежнему оставалась крупнейшим с 1996 года получателем помощи ЮНИСЕФ и получила наибольший объем помощи, когда-либо предоставленный ЮНИСЕФ любой отдельно взятой стране в любом конкретном году, - 103,2 млн. долл. США в 2001 году. |
| Mercy Hospital, a faith-based institution, is the fourth largest in the state. | Госпиталь милосердия, принадлежащий церкви, является четвёртым по величине в штате. |
| In May, Scott pushed on to Puebla, the second largest city in Mexico. | В мае она достигла Пуэблы, в то время второго по величине города Мексики. |
| This year, the second largest marine protected area in the world was declared in the Great Australian Bight. | В этом году Большой Австралийский залив был объявлен морским охраняемым районом, который стал вторым по величине таким районом в мире. |
| Over three years ago, Ukraine voluntarily renounced its nuclear stockpile - the third largest in the world - and it is strictly abiding by its commitments as a non-nuclear State. | Более трех лет тому назад Украина добровольно отказалась от своего ядерного арсенала, по величине третьего в мире, и строго соблюдает свои обязательства неядерного государства. |
| The Great Hall, the second largest medieval Great Hall in Britain after Westminster Hall, was constructed c1200-1220 by Archbishops Hubert Walter and Stephen Langton and demolished in the 1650s. | Большой зал, второй по величине средневековый большой зал в Великобритании после Вестминстерского зала, был построен ок 1200-1220 годов при архиепископах Хьюберте Уолтере и Стивене Лэнгтоне и был разрушен в 1650-х годах. |
| Private domestic capital formation is the largest source of new investment in developing communities. | В развивающихся странах самым крупным источником новых инвестиций является мобилизация отечественного частного капитала. |
| It is the largest monument to Lenin in Moscow. | Он является самым крупным памятником Ленину в Москве. |
| Africa is the largest recipient of grant assistance from the organizations of the United Nations system. | Африка является самым крупным получателем безвозмездной помощи от организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| Staff are both the key means of programme delivery and the largest single cost element of the General Fund. | Персонал является одновременно и главным средством осуществления программ, и самым крупным отдельным элементом затрат из Общего фонда. |
| Lipno is the largest lake in the Czech Republic and it is situated in the heart of charming Šumava countryside in South Bohemia. | Липно является самым крупным озером в Чехии и лежит в сердце шумавской нетронутой природы в Южной Чехии. |
| It is the largest Croatian research institute in the fields of the natural sciences and technology. | Это самый большой хорватский научно-исследовательский институт в области естественных наук и технологии. |
| I got probably the largest store of things that can save one person. | У меня получился наверное самый большой склад вещей, который может накопить один человек. |
| Greenland is by far the largest island, and is bigger than all the rest combined, but is very sparsely populated. | Гренландия - самый большой по площади остров, больше чем все остальные вместе взятые, но это очень малонаселённый остров. |
| The hotel was then the largest hotel in Glasgow, with over 200 bedrooms. | На тот момент это был самый большой отель в Белграде, с 50 кроватями и номерами на всех трёх этажах. |
| Salinas/səˈliːnəs/ is the county seat and largest municipality of Monterey County, California. | Салинас (англ. Salinas) - окружной центр и самый большой муниципалитет в округе Монтерей штата Калифорния, США. |
| Only two of the largest cities (Tokyo and New York) will be located in developed countries. | В числе самых крупных городов будут находиться всего лишь два города, расположенные в развитых странах (Токио и Нью-Йорк). |
| One of the largest and most sophisticated clandestine laboratories ever discovered in North America was dismantled by Canadian law enforcement authorities in 1996; it had been producing substantial amounts of MDMA (Ecstasy) and LSD for at least four years. | В 1996 году правоохранительные органы Канады ликвидировали одну из самых крупных и технически оснащенных тайных лабораторий, когда-либо обнаруженных в Северной Америке; она производила МДМА ("Экстази") и ЛСД в значительном количестве на протяжении по меньшей мере четырех лет. |
| Egypt is the largest holder of reserves in the latter group, with $19 billion. | В последней группе владельцем самых крупных резервов, составляющих 19 млрд. долл. США, является Египет. |
| The Special Rapporteur also visited the Golshahr locality in Mashhad, which has one of the largest concentrations of Afghan refugees. | Специальный докладчик также посетил район Голшахр в Мешхеде, где располагается одна из самых крупных групп афганских беженцев. |
| Through group-hunting, short-range recruitment and spread-eagling prey, workers can capture a wide range of arthropods, the largest weighing up to 90 times the weight of an ambushing worker. | С помощью групповой охоты и мобилизации соплеменников на короткие расстояния, рабочие могут охватывать широкий спектр членистоногих, самая большая добыча может в 90 раз превосходить массу самых крупных муравьёв. |
| The largest concentrations of street children are found in Latin America, India and Africa. | Самое большое число беспризорных детей находится в Латинской Америке, Индии и Африке. |
| The twentieth century ended with the largest number in history of victims of armed conflict. | ХХ век завершился, имея на своем счету самое большое в истории число жертв вооруженных конфликтов. |
| The largest increase was in Punjab (52%), followed by Sindh (37%) and the Northern Areas (33%). | Самое большое увеличение наблюдалось в Пенджабе (52%), затем в Синде (37%) и на Северных территориях (33%). |
| The analysis of cases completed in 2010 and in the first half of 2011 reveals that the largest group of crimes motivated by prejudice and hatred consists of insults and incitement to hatred (110 in 2010 and 67 in the first half of 2011). | Изучение дел, завершенных в 2010 году и в первой половине 2011 года, показывает, что самое большое число преступлений на почве предрассудков и ненависти связано с оскорблениями и разжиганием ненависти (110 дел в 2010 году и 67 дел в первой половине 2011 года). |
| The largest decline in output - about 35 per cent - occurred in the Russian Federation; other transition economies experienced about a 20 per cent decline in GDP (see table 6.3). | Самое большое падение производства - около 35 процентов - имело место в Российской Федерации; в других странах с переходной экономикой снижение ВВП составило около 20 процентов (см. таблицу 6.3). |
| From 1978 to 2000, Ireland contributed over 40,000 troops to UNIFIL, and was the country's largest military involvement outside its own borders. | С 1978 по 2000 год Ирландия отправила более 40000 солдат в UNIFIL, это стало самой крупной военной кампанией Ирландии за пределами её собственной территории. |
| Both policies have an overall limit of $375 million per occurrence (significantly lower than the value of the largest single property). | Оба полиса ограничивают ущерб суммой в 375 млн. долл. США для каждого события (значительно ниже, чем стоимость самой крупной единицы имущества). |
| UNAMID, in all of its dimensions, is the largest peacekeeping operation of recent times and will require a full complement of dedicated political capacity. | ЮНАМИД по всем своим параметрам является самой крупной операцией по поддержанию мира последнего времени, и для ее осуществления нужен специальный полноценный политический потенциал. |
| In due course this will be the largest free-trade area in the world: 360 million people with a product worth $7 trillion, a moving force of principal importance for the world economy. | В надлежащее время это станет самой крупной зоной свободной торговли в мире: 360 млн. людей, выпускающих продукцию на 7 трлн. долл. США, - это движущая сила особой важности для мировой экономики. |
| The programme was admittedly the largest, most complex and most ambitious humanitarian relief operation in the history of the United Nations. | Эта программа была, по общему признанию, самой крупной, самой сложной и самой амбициозной операцией по оказанию гуманитарной помощи в истории Организации Объединенных Наций. Поэтому естественно, что оценка программы такого масштаба предполагает тщательно продуманные действия. |
| This makes it the largest international school in the United States and the largest private school in Houston. | Это самая большая международная школа в США и самая большая частная школа в Техасе. |
| This constituted the largest amount of arms and related materiel interdicted to or from the Democratic People's Republic of Korea since the adoption of resolution 1718 (2006). | Это самая большая партия оружия и связанных с ним материальных средств из всех, которые были перехвачены на пути в Корейскую Народно-Демократическую Республику или на пути оттуда со времени принятия резолюции 1718 (2006). |
| Soon, the discipline was formally accepted into the tripos structure of degrees, and the department of history and philosophy of science was established, now the largest university department of its kind in the UK. | Вскоре, эта дисциплина была официально принята, и в университете создана кафедра истории и философии науки, в настоящее время самая большая университетская кафедра такого рода в Великобритании. |
| The multifaceted understanding of the roman architecture and Switzerland's largest collection of musical instruments in an ex-prison. | Об этом в Аугуста Раурика свидетельствуют прекрасно сохранившиеся монументы римских застройщиков в ячеечном стиле. В историческом здании «Lohnhof», начиная с 2000 года демонстрируется самая большая коллекция музыкальных инструментов Швейцарии. |
| The Museum of History & Industry (MOHAI) in Seattle holds the largest collection of her works. | В Музее истории и промышленности в Сиэтле находится самая большая коллекция работ Эмили Денни. |
| The cast was estimated to be the largest on television. | Актёрский состав шоу был признан самым большим на телевидении. |
| It covers about 63 hectares and is the largest urban stand of mature oaks in Europe. | Его площадь составляет 63 гектара, таким образом он является самым большим городским местом произрастания взрослых дубов в Европе. |
| I got voted head cheerleader... by the largest margin in cheerleader history. | Меня избрали капитаном чирлидеров с самым большим отрывом в истории групп подержки. |
| Women are more underrepresented in the Secretariat, the largest entity, than in the United Nations system as a whole (38.7 per cent compared with 40.7 per cent). | В Секретариате - подразделении с самым большим штатом - представленность женщин ниже, чем в целом в системе Организации Объединенных Наций (38,7 процента по сравнению с 40,7 процента). |
| When I said: "We will become the largest publisher in Italy together with Mondadori." | Я сказал что с Мондадори мы станем самым большим издательским домом. |
| The Bavarian State Library (BSB) is the second largest library in German speaking countries. | Баварскя государственная библиотека (Bayerische Staatsbibliothek, BSB) является одной из самых больших научных библиотек в немецкоговорящих странах. Собрание библиотеки по Восточной Европе включает около одного миллиона томов. |
| People like Rashani Zafar, who created one of the largest microfinance banks in the country, and is a real role model for women inside and outside the country. | Такие люди, как Рашани Зафар, создавшая один из самых больших микрофинансовых банков в стране, является примером подражания для женщин во всём мире. |
| The western part of the plateau has a more of an alpine character that plunges into narrow valleys and the Srfjord, and in the northwest lies one of Norway's largest glaciers, Hardangerjkulen. | Западная часть плато более высокогорная, она плавно переходит в узкие долины и Сёр-фьорд. На северо-западе расположен один из самых больших ледников в Норвегии - Хардангерьокюлен. |
| The technological perfection of our products and their multipurpose character are evidenced by the fact that Sigma Coatings provides supplies to both the largest producers of woodwork, who have industrial application devices and to small craftsmanship enterprise. | О техническом совершенстве наших изделий и их универсальности свидетельствует тот факт, что фирма Sigma Coatings снабжает как самых больших производителей столярных изделий, имеющих промышленное оборудование для нанесения покрытий, так и небольшие ремесленные предприятия. |
| The plateau is a large grassland plain (alpine steppe) with many wetlands and alpine lakes (six of the largest lakes of Georgia, Tabatskuri, Paravani, Khanchali, Madatapa, Kartsakhi, Saghamo). | Возвышенность: более чем 2000 м. Плато - большое равнинное поле (альпийская степь) с большим количеством заболоченных мест и альпийских озёр (шесть самых больших озёр Грузии - Табацкури, Паравани, Ханчали, Мадатапа, Карцахи, Сагамо). |
| You know, to manage the largest the world's factory of dreams - This realization of my childhood dreams. | Знаете, управлять самой большой в мире фабрикой грёз - это осуществление моей детской мечты. |
| The country is basically a vast river delta, indeed the largest in the world. | Фактически, страна расположена в огромной речной дельте, по сути самой большой в мире. |
| Production designer Charles Wood built an enormous, new Avengers Tower set, one of the largest sets ever built for a Marvel film. | Художник-постановщик Чарльз Вуд и его команда отстроили огромную декорацию Башни Мстителей, ставшую самой большой декорацией из когда-либо созданных для фильмов Marvel. |
| The Sudan has the unenviable distinction of being the country with the largest population of internally displaced persons in the world, estimated at more than 3.5 million. | Судан имеет незавидный статус страны с самой большой в мире численностью перемещенных внутри страны лиц, которая, по оценкам, составляет более 3,5 млн. человек. |
| He was also the first to provide convincing evidence for the existence of matrilineal descent organisation in Pre-Islamic Arabia and to suggest an adequate translation of the largest Qatabanic inscription, R 3566. | А. В. Коротаеву также впервые удалось достоверно установить факт существования в доисламской Аравии матрилинейных родовых групп и предложить адекватный перевод самой большой катабанской надписи, R 3566. |
| The Central European Initiative is now the largest intergovernmental forum for regional cooperation. | В настоящее время Центральноевропейская инициатива представляет собой самый крупный межправительственный форум регионального сотрудничества. |
| However, the additional production of organics cannot compensate for the other losses nor does it have access either to its largest and nearest foreign market. | Однако увеличение производства в этом секторе не может компенсировать потери в других, а производимая им продукция также не имеет доступа на самый крупный и ближайший иностранный рынок. |
| The Assembly must know by now that over 10,000 troops have been committed by Pakistan to United Nations peacekeeping efforts and that we are the largest contributors in this field. | Члены Ассамблеи уже, вероятно, знают, что в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира задействовано свыше 10000 пакистанских солдат и что мы являемся страной, предоставившей самый крупный контингент в этой области. |
| It is between 40-50 millimetres long, the largest member of the funnelweb subfamily Atracinae. | Длина 40-50 мм, это самый крупный представитель подсемейства Atracinae. |
| In order to work on this question and to figure out how someone goes from meeting on a date to having a life together, Stacey and I went to Sun City Summerlin, which is the largest retirement community in Las Vegas. | Чтобы разобраться в этих вопросах и понять, как отношения развиваются от свидания до долгих лет совместной жизни, мы со Стейси отправились в Сан-Сити Саммерлин - самый крупный интернат для пожилых людей в Лас-Вегасе. Нашим контактным лицом был Джордж, основатель местного фотоклуба. |
| This seizure is the largest in the history of Baltimore. | Эта конфискация - самая крупная в истории Балтимора. |
| The lifting section is one of only a few remaining in the Southern Hemisphere, and is the largest of its kind remaining in Australia. | Подъёмная часть моста - одна из немногих, оставшихся до нынешнего времени в Южном полушарии, и самая крупная в Австралии. |
| The largest single payment to a pensioner was $4,438. | Самая крупная разовая выплата отдельно взятому пенсионеру составила 4438 долл. США. |
| The largest single payment ($6,303) had covered the medical expenses of a late pensioner's surviving spouse residing in Afghanistan. | Самая крупная выплата (6303 долл. США) предназначалась для покрытия расходов на медицинское обслуживание супруги покойного пенсионера, проживающей в Афганистане. |
| As the largest, most important international institution devoted to ensuring the protection and well-being of all children in all situations, UNICEF is the privileged and pre-eminent partner of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. | Как самая крупная и важная международная организация, призванная обеспечивать защиту и благополучие всех детей во всех ситуациях, ЮНИСЕФ является привилегированным и первоочередным партнером Канцелярии Специального представителя. |
| Based on purchasing power parity, India's gross domestic product was the fourth largest in the world. | Благодаря паритету покупательной способности валовой внутренний продукт Индии занимает четвертое место в мире. |
| Korea is a nation that rose from the ashes of war to build the world's eleventh largest economy and to achieve significant democratic progress. | Корея - это страна, которая восстала из пепла войны, создала экономику, занимающую 11е место среди наиболее развитых стран мира, и добилась значительного прогресса в области демократии. |
| In personnel terms, this made it the eleventh largest of the 17 ongoing special political missions of the United Nations. | По числу сотрудников Отделение занимает 11-е место среди 17 действующих специальных политических миссий Организации Объединенных Наций. |
| Today, as the third largest democracy, Indonesia is reaping the democratic dividends of such change. | Сегодня Индонезия, занимая третье место среди демократических государств мира, получает дивиденды в сфере демократии в результате таких перемен. |
| In volume, France was the world's fourth largest contributor; in terms of percentage of gross national income, it headed the list of Group of Eight countries. | По объему выделяемой помощи Франция занимает четвертое место в мире, а по величине ее процентной доли от своего ВВП она возглавляет "Большую восьмерку". |