Latin America has the largest housing microfinance portfolio. | Крупнейший портфель кредитов по линии жилищного микрофинансирования приходится на Латинскую Америку. |
Nowadays, the largest employer in Saltdal is Nexans. | В настоящее время, крупнейший работодатель в Сальтдале - французская компания Nexans. |
Trade increased to the point where South Korea became North Korea's largest trading partner. | Эта территория выросла в крупнейший торговый центр Южной Кореи. |
The Club is with its 3.000 qm the largest nudist club in Bavaria. | Поэтому нудистский клуб-сауна Гавайи (FKK Hawaii Saunaclub) - крупнейший нудистский клуб в Баварии. |
It is noteworthy that every twelve years is the venue for the Kumbh Mela, humanity's largest festival, which drew a record 70 million 2003rd The Ardha Mela, or "half mela", is held every six years. | Следует отметить, что каждый 12 лет является местом проведения Кумбха Мела, крупнейший фестиваль человечества, которая привлекла 70 млн записей 2003- Ardha Мела, или "наполовину мела", проводится раз в шесть лет. |
Among the developing Asia-Pacific subregions, East and North-East Asia continues to attract the largest amount of FDI inflows, although the share of South-East Asia is also increasing. | Что касается развивающихся субрегионов Азиатско-Тихоокеанского региона, то наибольший объем прямых иностранных инвестиций по-прежнему приходился на Восточную и Северо-Восточную Азию, хотя доля Юго-Восточной Азии также растет. |
The largest volume increases came from the United States of America, Spain, Germany, Japan and Canada. | Наибольший прирост объема наблюдался в случае Соединенных Штатов Америки, Испании, Германии, Японии и Канады. |
The largest diameter of 200cm height of 999 work hung in the umbrella of these will be exhibited 270cm Yanagawa-Sanno club umbrella fortune, Izu City, Sakata through the exchange of a decoration began 2008 was in Izu, Shizuoka as a decoration once the summit. | Наибольший диаметр 200cm Высота 999 работы висели в зонтик из них будут выставлены 270cm Янагава Санно-клуб зонтик счастье, Izu города Саката путем обмена украшения начала 2008 был в Изу, Shizuoka как украшение раз на высшем уровне. |
In a sufficiently large marketplace, this implies that any individual seller can charge the largest possible "cent component" (99¢) without significantly affecting the average of cent components and without changing customer behavior. | На достаточно большом рынке это подразумевает, что любой отдельный продавец может использовать наибольший «компонент цента» (99¢), значительно не затрагивая средний уровень компонентов цента и не изменяя поведение клиента. |
According to the Ministry of Economy, Trade and Industry, air conditioners account for the largest percentage of household power consumption, at 25%, followed by refrigerators and lighting equipment, at 16% each. | По данным Министерства экономики, торговли и промышленности, кондиционеры занимают наибольший удельный вес по потреблению домохозяйствами электроэнергии - 25%, вслед за ними идут холодильники и осветительное оборудование - 16% каждый. |
Texas to this day remains the largest mohair producer in the U.S., and third largest in the world. | Техас и по сей день остается крупнейшим производителем мохера в США, и вторым по величине в мире. |
The forests of the Congo basin, the second largest forest system in the world, play a key role in regulating the global climate. | Леса бассейна реки Конго, которые являются второй по величине лесной системой мира, играют важную роль в регулировании глобального климата. |
The centre dates from 1971 and is the second largest in Denmark with 100,000 m2 (1,100,000 sq ft) floor space and more than 150 shops as well as restaurants, a cinema and a fitness centre. | Центр был открыт в 1971 году и является вторым по величине в Дании (площадью 100000 кв.м.), в нём есть более 150 магазинов, а также рестораны, кинотеатр и фитнес-центр. |
The island of Cres is the second largest island in the Adriatic Sea. | Остров Црес - второй по величине остров на Адриатическом море и находится в северной части Кварнерского залива. |
This year's world cereal production is forecast to decline by 3 percent from the 2008 record, but it would still be the second largest crop ever, according to FAO's first 2009 forecast. | Мировой объем производства зерновых, согласно прогнозам, уменьшится в этом году на три процента по сравнению с рекордным урожаем 2008 года и станет вторым по величине урожаем, согласно первоначальным прогнозам ФАО на 2009 год. |
The Fourth World Conference on Women was the largest gathering ever held of official Government and NGO representatives. | Четвертая Всемирная конференция по положению женщин была самым крупным когда-либо проводившимся форумом официальных представителей правительств и НПО. |
The largest component of the Office of the Prosecutor is the Investigations Division. | Следственный отдел является самым крупным подразделением Канцелярии Обвинителя. |
The Central European Initiative is the oldest and largest forum for regional cooperation in Europe (18 member States) and includes a territory of approximately 2.4 million km2 and a population of more than 250 million. | Центральноевропейская инициатива является самым старым и самым крупным форумом регионального сотрудничества в Европе (18 государств-членов), охватывая территорию площадью примерно 2,4 млн. кв. км и население численностью свыше 250 млн. человек. |
It was the largest gathering of PRTR experts since the UNCED "Earth Summit" in 1992. | Она стала самым крупным совещанием экспертов по РВПЗ в период после завершения Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам Земли, состоявшейся в 1992 году. |
With UNICEF support, MICS2 was conducted in 66 countries, covering over half of the developing world's population, representing the largest single data collection effort in history for monitoring children's rights and well-being. | При поддержке ЮНИСЕФ ОПГВ2 были проведены в 66 странах; эти обследования, которыми было охвачено более половины населения развивающихся стран мира, явились самым крупным в истории отдельным мероприятием по сбору данных, касающихся соблюдения прав ребенка и благополучия детей. |
Mars has the largest volcano in the solar system, Olympus Mons. | На Марсе находится самый большой вулкан в солнечной системе - Олимп. |
Her grave had never been looted and contained remarkably rich grave offerings, including a great deal of jewellery and the Vix krater, the largest known metal vessel from antiquity. | Её могила не была разграблена и содержал удивительно богатые и интересные вещи, в том числе большое количество ювелирных изделий и кратер из Викса, самый большой из известных металлических сосудов в древности. |
Those who make the greatest contributions to the maintenance of peace, not necessarily those who are the largest producers and exporters of the world's weapons, should be members of the Council. | Членами Совета должны быть те, кто вносит самый большой вклад в поддержание мира, а не обязательно те, кто является крупнейшими в мире производителями и экспортерами вооружений. |
Macau, the former Portuguese enclave on the southern tip of China, is the largest gambling centre in the world. | В Макао, бывшем Португальском анклаве на побережье Южно-Китайского моря, существует самый большой в мире центр азартных игр и развлечений (В 2006 он превзашел даже Лас Вегас! |
Thus Rastrick's Brighton Main Line of 1841, included one of the largest cuttings in the country at Merstham, significant tunnels at Merstham, Balcombe, Clayton and Patcham as well as the famous Ouse Valley Viaduct. | Поэтому Brighton Main Line, построенная в 1841 году имела несколько крупных тоннелей, в том числе самый большой в стране у деревни Мерстхэм, тоннели возле Балкомба и Клейтона, а также виадук долины Уз. |
As reported previously, financing from the European Development Fund was secured to build a new causeway to link the two largest Caicos Islands (North and Middle). | Как сообщалось ранее, для финансирования строительства новой дамбы, которая должна была связать два самых крупных острова Кайкос (Норт-Кайкос и Мидл-Кайкос), были привлечены средства Европейского фонда развития. |
In Bangladesh, implementation of the Urban Partnerships for Poverty Reduction project, one of the largest urban poverty reduction initiatives in the world, continued, with a total budget of $120 million. | В Бангладеш продолжалась реализация проекта «Городские партнерства в борьбе с нищетой», одного из самых крупных в мире проектов сокращения масштабов нищеты в городах с общим бюджетом в размере 120 млн. долл. США. |
A more detailed examination of the exports of South America's two largest economies shows those of Argentina with a 15.1 per cent increase between 2005 and 2006, owing to growth in exports of industrial manufactures and agricultural manufactures. | Более детальный анализ экспорта двух самых крупных стран Южной Америки показывает, что в Аргентине в 2005 и 2006 годах объем экспорта увеличился на 15,1 процента, главным образом за счет роста экспорта промышленных товаров и сельскохозяйственной продукции. |
Note that data for 1993 are estimates based on the 15 largest controlling shares (both State and private sector shares) for each mineral/metal. | Следует иметь в виду, что данные за 1993 год являются оценками, сделанными на основе 15 самых крупных контрольных пакетов акций (как в государственном, так и частном секторе) в отношении каждого минерала/металла. |
The three largest categories of special hardship case assistance were directed to families whose male breadwinner was incapable of working for medical reasons, families headed by a widow, divorcee or deserted female, or the destitute elderly. | Три самых крупных вида помощи лицам, находящимся в неблагоприятном положении, предоставлялись тем семьям, в которых мужчина-кормилец не имел возможности работать по медицинским причинам, семьям, во главе которых стоят вдовствующие, разведенные или одинокие женщины, или необеспеченным пожилым лицам. |
UNAMSIL has the potential for the largest increase, possibly reaching the level of $800 million. | Самое большое увеличение вероятно в случае МООНСЛ с возможным выходом на уровень 800 млн. долл. США. |
As a member of the European Union, together with France, Spain is providing the largest number of police officers to that component. | В качестве члена Европейского союза Испания наряду с Францией предоставляет самое большое число полицейских для данного компонента. |
Rayo's number is a large number named after Agustín Rayo which has been claimed to be the largest named number. | Число Райо - это большое число, названное в честь Агустина Райо, который объявил самое большое число с собственным именем. |
The largest decline in output - about 35 per cent - occurred in the Russian Federation; other transition economies experienced about a 20 per cent decline in GDP (see table 6.3). | Самое большое падение производства - около 35 процентов - имело место в Российской Федерации; в других странах с переходной экономикой снижение ВВП составило около 20 процентов (см. таблицу 6.3). |
The roof-timbers from the first half of the 15th century contain more than 1100 m³ of larch wood and constitute the largest and most important construction of this sort in the German-speaking world. | Деревянная крыша первой половины XV века построена из более чем 1100 м³ лиственницы, это самое большое сооружение подобного рода в немецкоязычном мире. |
The largest single operation was the popular consultation in East Timor. | Самой крупной отдельной операцией явился всенародный опрос, который проводился в Восточном Тиморе. |
In Africa's largest economy, Nigeria, the poverty headcount has not changed. | В Нигерии, экономика которой по объему является самой крупной в Африке, доля населения, страдающего от нищеты, не изменилась. |
His Government remained committed to far-reaching trade liberalization through the Doha Round and he recalled that his Government was the single largest provider of trade capacity-building assistance to the developing countries. | Правительство Соединенных Штатов Америки по-прежнему привержено далеко идущей либерализации торговли посредством Дохинского раунда, и оратор напоминает, что оно является самой крупной стороной, оказывающей помощь развивающимся странам в области наращивания торгового потенциала. |
For example, a joint SBS-EUFOR operation led in April to the seizure of 123 kilograms of heroin, the largest ever drugs haul in Bosnia and Herzegovina. | Например, в результате проведенной в апреле совместной операции Государственной пограничной службы и Еврофор было конфисковано 123 кг героина, что является самой крупной партией наркотиков, конфискованных на территории Боснии и Герцеговины. |
People overwhelmingly voted for my party and made us the single largest political party in the Assembly with great hope and expectations. | Народ подавляющим большинством проголосовал за мою партию, и наша партия стала самой крупной политической партией в Собрании, и именно с ней народ связывает свои большие надежды и ожидания. |
Here at the Atlantis, we have the largest marine habitat in the world. | В аквапарке "Атлантис", содержится самая большая в мире экспозиция морских обитателей. |
It's the largest atoll nation in the world. | Это самая большая нация, живущая на атолле. |
Maafushi jail, the country's largest prison, has a capacity of 400 persons, but was housing close to 700 inmates in October 2009. | Тюрьма "Маафуши" - самая большая тюрьма в стране - рассчитана на 400 заключенных, однако в октябре 2009 года в ней содержалось около 700 заключенных. |
It is the second largest fortress in Croatia and most significant defensive stronghold, and a historical town in the Šibenik-Knin County in the Dalmatian hinterland. | Это вторая по величине крепость в Европе и самая большая оборонительная крепость и исторический город Шибенско-Книнскаой жупании в Далмации. |
This question is of crucial importance to Africa because it can lay claim to the largest desert in the world and because the consequences of drought affect nearly all the continent. | Данный вопрос имеет исключительно важное значение для Африки, поскольку на этом континенте находится, как считается, самая большая пустыня в мире и поскольку вызываемые засухой последствия ощущаются почти на всей его территории. |
The Annunciation Cathedral, designed to hold 4,000 people, is considered the largest and richest in Kharkiv. | Благовещенский собор, рассчитанный на четыре тысячи человек, считается самым большим и богатым в Харькове. |
In theropod dinosaurs, the antorbital fenestra is the largest opening in the skull. | У тероподовых динозавров предглазничное окно является самым большим отверстием в черепе. |
A programme has been adopted to resolve the housing problems of the Roma, as the largest minority. | Принята программа для решения жилищных проблем рома, являющихся самым большим меньшинством. |
Today, Theo Otto GmbH is one of the largest businesses in Europe specializing in wood shingles. | Сегодня фирма Ott является самым большим специализированным предприятием по изготовлению деревянных черепиц в Европе. |
This makes it by far the longest and largest trial in the history of Namibia, frequently swallowing around half of all legal assistance funds budgeted by the Namibian Ministry of Justice. | Это - безусловно, самый длинный в истории Намибии судебый процесс и самым большим судебным процессом в истории Намибии, затрагивающий около половины всех юридических фондов помощи. |
Refrigeration World & IL Freddo became involved because Many companies are looking for new markets and one of the very largest markets is Russia. | Мир Рефрижераторов & IL Freddo стали участниками потому что Многие компании ищут новые рынки и один из самых больших рынков это Россия. |
Hilton Hotels & Resorts is Hilton's flagship brand and one of the largest hotel brands in the world. | Hilton Hotels & Resorts является флагманским брендом Hilton и одной из самых больших гостиничных сетей в мире. |
All schools suffered some degree of damage from the storm, with the only two public secondary schools and one of the largest primary schools sustaining major damage. | От шторма в той или иной степени пострадали все школы, и только двум государственным средним школам и одной из самых больших начальных школ был нанесен серьезный ущерб. |
They've just won four government contracts to build off their 100 ambulances, and are one of the largest and most effective ambulance companies in India. | Они выиграли 4 правительственных тендера на строительство 100 медицинских пунктов и являются одной из самых больших и эффективных компаний по оказанию скорой помощи в Индии. |
He described over 2000 diatom taxa and eventually amassed the largest private diatom collection in the world which is currently housed at the Alfred Wegener Institute for Polar and Marine Research in Bremerhaven, Germany. | Он описал 1942 таксона различного ранга и в конечном итоге собрал одну из самых больших в мире коллекций микропрепаратов диатомовых водорослей (диатомотеку), которая в настоящее время находится в Институте полярных и морских исследований им. А. Вегенера, Бремерхафен, Германия. |
It has dimensions of 107 x 70 metres, making it the stadium with the largest area of field of the Canary Islands. | Он имеет размеры 107 х 70 метров, что делает его стадион с самой большой площадью области Канарских островов. |
The consequences of this situation have contributed to a decline in certain agricultural activities due to the lack of access to improved technology and knowledge, basic inputs, management expertise, research and to the market of its largest and closest neighbouring country, just 100 miles away. | Последствия этой ситуации привели к свертыванию некоторых видов сельскохозяйственной деятельности в силу ограниченного доступа к более совершенной технологии и информации, базовым ресурсам, управленческим знаниям, научным исследованиям и рынку самой большой из соседних стран, удаленной от Кубы всего лишь на 100 миль. |
Tokyo continues to be the largest urban agglomeration in the world, with 26.4 million residents in 2000, 8.3 million more than the world's second largest urban agglomeration, Mexico City (18.1 million). | Токио по-прежнему остается самой большой метрополией мира, население которой в 2000 году составило 26,4 млн. человек, что на 8,3 млн. человек больше второго по количеству населения города - Мехико (18,1 млн. человек). |
As the developing country with the largest population of children in the world (300 million), China attached great importance to international cooperation for the protection of children, especially with United Nations bodies such as UNICEF, UNESCO and WHO. | В качестве развивающейся страны, численность детей в которой является самой большой в мире (300 млн. человек), Китай придает большое значение международному сотрудничеству в целях защиты детей, особенно с такими учреждениями Организации Объединенных Наций, как ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и ВОЗ. |
Under his leadership, the PCI became the second largest party in Italy, and the largest non-ruling communist party in Europe. | Под руководством Тольятти компартия Италии стала самой крупной партией в Италии и самой большой неправящей коммунистической партией в Европе. |
The largest project is in the field of maternal/child health and family planning. | Самый крупный проект осуществляется в области охраны здоровья матери и ребенка и планирования семьи. |
The largest was built in the south by Yvon the Insane, Grand Seneschal of Poitou in the 15th century. | Самый крупный склеп был построен в XV веке в южной части храма Ивоном Безумным, великим Сенешалем Пуату. |
Grande Terre is the largest and principal island of New Caledonia. | Новая Каледония (фр. Grande Terre) - самый крупный и главный остров архипелага Новая Каледония. |
Mr. Hays said that as the largest contributor to the Organization's budget, the United States recognized its duty to do everything it could as fast as it could to help alleviate the difficult financial situation facing the Organization. | Г-н Хейз говорит, что, будучи страной, вносящей самый крупный взнос в бюджет Организации, Соединенные Штаты признают свой долг сделать все возможное в самые короткие сроки, с тем чтобы облегчить тяжелое финансовое положение, в котором находится Организация. |
Roosevelt won 56.4% of the popular vote; that, along with his popular vote margin of 18.8%, was the largest recorded between James Monroe's uncontested re-election in 1820 and the election of Warren G. Harding in 1920. | Рузвельт выиграл 56,4 % голосов избирателей; что, наряду с его отрывом голосов избирателей 18,8 %, был самый крупный результат между неодногласным переизбранием Джеймса Монро в 1820 году и избранием Гардинга в 1920 году. |
The Canada Pension Plan - Disability is the largest federal income security program for persons with disabilities. | Канадский пенсионный план для инвалидов - это самая крупная федеральная программа материального обеспечения инвалидов. |
It was the largest contiguous land empire in history. | Это была самая крупная империя, включавшая в себя самую большую в мировой истории смежную территорию. |
HB Grandi, Iceland's largest fishing company, is the largest employer in the area. | НВ Grandi - исландская рыболовная компания, самая крупная в стране. |
The largest single payment to a pensioner was $4,438. | Самая крупная разовая выплата отдельно взятому пенсионеру составила 4438 долл. США. |
The hindshank is prepared from the leg, long-cut (9111); it consists of the leg bone (tibia and fibula), tarsus, calcaneal bone and associated muscles, the largest of which is M. gastrocnemius. | Заднюю голяшку получают из тазобедренного отруба (9111), она состоит из костей голени (большой и малой берцовыми костями), заплюсны, пяточной кости и соединенных с ними группы мышц, самая крупная из которых - икроножная. |
Bangladesh was currently the fifth largest troop contributor with several thousand military and civilian personnel deployed in over 11 conflict areas. | В настоящее время Бангладеш занимает пятое место среди стран, предоставляющих контингенты, и она уже направила тысячи военнослужащих и гражданских лиц более чем в 11 регионов, в которых имеют место конфликты. |
There were reductions in ODA budgets of 16 Development Assistance Committee donors, including the largest ones such as the United States of America, the European Union, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Сокращение бюджетов ОПР имело место в 16 странах-донорах, входящих в Комитет содействия развитию, причем наиболее существенное сокращение бюджетов произошло в Соединенных Штатах Америки, Европейском союзе, Франции и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
Owing to the large number of students (over 1,000 during the largest conference to date), identifying conference space remains a challenge. | Поскольку эти конференции собирают большое число школьников (более 1000 на крупнейшей пока конференции), место для ее проведения все еще не найдено. |
It noted that the UNDAF-CCA indicators were by far the largest in number. | Она отметила, что по числу показателей первое место занимает комплекс, подготовленный РПООНПР-ОСО. |
With regard to outward FDI from developing countries, the trends, impact and policy issues were of great interest to the region, it being the second largest developing-region outward investor. | Страны этого региона, который занимает второе место среди регионов развивающихся стран по объему вывоза инвестиций, проявляют большой интерес к тенденциям, последствиям и вопросам политики, связанным с вывозом ПИИ из развивающихся стран. |