| I know what kind of a lad he is. | Я знаю, что он за парень. |
| Why, the lad has never seen £20 in his life. | Парень за всю свою жизнь не держал в руках 20 фунтов. |
| Come running, lad! | Живо сюда, парень! |
| He's a fine lad, sir. | Он отличный парень, сэр. |
| Alf's a really fine lad. | Альф и правда прекрасный парень. |
| There are bigger problems in this world than you and your poxy little friends, my lad. | Есть вещи поважнее в этом мире, чем ты и твои ничтожные друзья, мой мальчик. |
| You do just like you're told, Nevison, like a good little lad, -and nothing nasty will happen to her. | Просто делай, что говорят, Невисон, как послушный мальчик, и ничего гадкого с ней не случится. |
| That lad wanted to come home. | Мальчик хотел вернуться домой. |
| Hello, Frodo, my lad. | Здравствуй, Фродо, мальчик мой. |
| No common place boy could have done that, no boy other than the noble lad whom I now present to you, Tom Sawyer. | Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер. |
| Don't worry about me, lad. | Не волнуйся за меня, приятель. |
| You all right, Raff, lad? | Ты в порядке, Рафф, приятель? |
| Sorry you'll be, my lad. | Ты пожалеешь, приятель! |
| You're a right mess, lad. | Тяжеловато с ней, приятель. |
| Now, lad, at least take... | Приятель, ты бы хоть... |
| My little lad could draw afore he could read and write. | Паренек рисовал до того, как научился читать и писать. |
| To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal. | Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве - преступник. |
| Of course he is, the poor lad. | Ну конечно, бедный паренек. |
| Well done, lad. | Хорошо сработал, паренек. |
| Lad, did you get a little too much heat in that fire? | Паренек, ты что-то в костерке перегрелся... |
| That lad knew it was wrong, Mr Holland. | Парнишка понимал, что это неправильно. |
| And this is the lad who lost his head on Tuesday? | И это парнишка, который в четверг лишился головы? |
| But also here is my lad. | А вот там мой парнишка. |
| Looks like a lad. | Похоже, что это парнишка. |
| What, a young lad? | Что, какой-то молодой парнишка? |
| You can have that one, lad. | Можешь взять себе эту, юноша. |
| Are ye saying the lad's doomed? | Вы хотите сказать, юноша обречен? |
| That young lad's gunning for your job. | Этот подтянутый юноша метит на твоё место! |
| Get back to work, lad. | Возвращайся к работе, юноша |
| A lad who sat before me on these very benches... who gave up all to serve in the first year of the war; | Юноша, который сидел передо мной на одной из этих самых скамей. |
| Well, here's the good news, lad. | Что ж, хорошие новости, дружище. |
| Any lady got her grappling hooks into you yet, Reggie, my lad? | Какая-нибудь дама уже зацепила тебя абордажными крюками, Реджи, дружище? |
| Don't you see, lad? | Ты не понимаешь, дружище? |
| Fill her up, lad. | Заправь-ка и мне, дружище. |
| You keep your head down now, Pete, my lad. | Не подставляйся под пули, дружище! |
| We're better off without him, lad. | Нам с тобой без него будет только лучше, сынок. |
| All right, Perkins, lad. | Вот так, Перкинс, сынок. |
| Fine a good trip, lad! | Хорошей погоды и доброго пути, сынок! |
| How are you, lad? | Как ты, сынок? |
| It'd be a mercy, lad. | Прояви сострадание, сынок. |
| No, not you, lad. | Нет, не по тебе, малыш. |
| Once again, the lad and I trounced the ferguson sisters. | И снова, я и малыш сделали сестёр Фергюсон. |
| You think that's your missing lad? | Думаете, это ваш пропавший малыш? |
| Follow me, lad. | Идём за мной, малыш. |
| This is me little lad, Terry. | Это-мой малыш, Тедди. |
| You're very welcome, lad. | Я всегда буду рад вам, молодой человек. |
| This young lad is Jim Hawkins. | А этот молодой человек, Джим Хоккинс. |
| Well, now, look, lad, you-you must be extremely fatigued after your extraordinary exertions. | Что ж, молодой человек, вы должно быть, очень устали после применения ваших экстраординарных способностей. |
| Yes, well, I recommend you sample it all, my lad, but I'm afraid you have to sing solo tonight. | Да, я рекомендую вам все испробовать, молодой человек, но боюсь, сегодня вам придется петь одному. |
| Consistent with the revolver that your young lad found. | Соотносится с револьвером, который нашел ваш молодой человек. |
| Gautam was just a young lad of yesterday. | Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
| Come now lad don't be scared of me. | Ладно, пацан, не бойся нас. |
| Who's picking on you, lad? | Кто к тебе цепляется, пацан? |
| Problems with your eyesight, lad? | Проблемы со зрением, пацан? |
| That lad is drinking me out of house and home. | Это пацан выпьет все мои запасы. |
| I don't know what's worse, lying to your family or falling for the bloke whose lad killed your son. | Не знаю, что хуже - лгать своей семье или связаться с типом, чей сын убил твоего. |
| Now, Margaret and the lad. | Теперь, Маргарет и сын. |
| What about my other lad? | Как мой второй сын? |
| That's my lad, Gimli. | Это мой сын, Гимли. |
| My son... was a simple lad operating in difficult times. | Мой сын... был простым парнем, живущим в трудные времена. |
| Nay, lad, it's not you. | Нет, дружок, вы не виноваты. |
| I know where we can find a map, lad! | Я знаю, где мы раздобудем карту, дружок! |
| Tell me again, lad, where are we going? | Повтори ещё раз, дружок, куда мы едем? |
| Get another drop of this brandy into thee, lad. | Выпейте еще бренди, дружок. |
| I will take that, my lad. | Дай это мне, дружок. Быстро! |
| If his breakfast had agreed with him this morning, lad might have got off with a whipping. | Если его завтрак прижился утром, то мальчишка может избежать порки. |
| Your Lordship, the lad knows, Mr Timmins knows who the thief is. | Ваша Светлость, мальчишка знает, мистер Тимминс знает, кто вор. |
| Bless you, lad die. | Благославляю тебя, мальчишка! |
| The lad's all mixed up! | Мальчишка мне голову морочит! |
| He's just a lad, my lord. | Он еще мальчишка. милорд. |
| You've got no chance, lad. | Дело безнадёжное, малец. |
| What's your name, lad? | Как тебя зовут, малец? |
| Lad, fetch The Moonstones. | Малец, принеси лунные камни. |
| Lad... I kill every one who might recognize me. | Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать. |
| Quite sure, lad. | Не ссы, Щегол! |
| That's it, lad! Over! | Всё, Щегол, молодец! |
| Never call me lad! | Я тебе не Щегол! |
| Finish counting, lad. | Не останавливайся, Щегол! |