Come, lad, take my hand and I'll explain why I find you so repugnant. | Пошли, парень, возьми мою руку и я объясню, почему я считаю тебя таким невыносимым. |
And the lad Yussy was speeding on a bicycle. | А парень Юсси мчался на велосипеде. |
It's the lad we had in the cells. | Это тот парень, что сидел у нас в камере. |
I like the lad, Jamie. | Мне этот парень очень нравится, |
You're not Raffles, lad. | Парень, ты не Раффлс. |
That, my lad, is carrot whiskey. | Это, мой мальчик, морковное виски. |
Clearly, the lad was drunk. | очевидно, мальчик был пьян. |
Eat, my lad. | Ешь, мой мальчик. |
Youp, won't you, lad? | Ты скоро станешь взрослым, мой мальчик. |
MUM: You're not to set one foot off this farm, my lad, you understand? | Ни шагу от фермы, мой мальчик, ты понял? |
There was a lad on the Rights of Man who used to like a friendly fight. | На "Правах человека" был один приятель, который любил дружеские потасовки. |
Bunk, shame on you, lad. | Банк, как не стыдно, приятель. |
You all right, Raff, lad? | Ты в порядке, Рафф, приятель? |
You'll have to try harder than that, lad. | Тебе стоит поднатужиться, приятель. |
Your lot interview my lad tomorrow. | Твой приятель допрашивает моего сына завтра. |
My little lad could draw afore he could read and write. | Паренек рисовал до того, как научился читать и писать. |
He was just a lad from the village. | Он - простой деревенский паренек. |
Of course he is, the poor lad. | Ну конечно, бедный паренек. |
Well done, lad. | Хорошо сработал, паренек. |
As fine a lad as there is in the parish. | Отличный паренек из нашего прихода. |
There's a lad who wants to tell me something. | Тут один парнишка хотел мне что-то рассказать. |
This lad here, number 7, just up and disappeared, same as the other sons, brothers, cousins... all from Five Points. | Вот этот парнишка, номер семь, просто взял и исчез, так же, как другие сыновья, братья и кузены, все из Файв-Пойнтс. |
Is that the lad I used to teach? | Тот парнишка, которого я учила? |
But also here is my lad. | А вот там мой парнишка. |
Who is this Blackburn lad? | Кто этот парнишка Блэкберн? |
Ye'd be wise to do as she says, lad. | Вам лучше делать так, как она говорит, юноша. |
You can have that one, lad. | Можешь взять себе эту, юноша. |
A fiery lad... but then youth is fiery. | Горячий юноша, как и вся Молодежь. |
Pay attention lad, your father still watches over you! | Будь начеку, юноша! Отец за тобой наблюдает! |
This is one of those I don't know any other bloke in here who has had another bloke particularly a famous bloke going, "You're a good-looking lad." | Вот один из них я не знаю здесь ни одного чувака, рядом с другим чуваком, особенно знаменитым, который говорит, "А ты красивенький юноша". |
I feel we're on the cusp of a real breakthrough, lad. | Дружище, мне кажется, мы стоим на пороге настоящего прорыва. |
No good, old lad? | Не сдал, дружище? |
That's more like it, lad. | Вот так-то лучше, дружище. |
Right, Tommo, lad. | Сейчас, Томмо, дружище. |
Fill her up, lad. | Заправь-ка и мне, дружище. |
All right, Perkins, lad. | Вот так, Перкинс, сынок. |
You're going to be all right, lad. | Ты будешь в порядке, сынок. |
It'd be a mercy, lad. | Прояви сострадание, сынок. |
Not the curtains, lad. | Нет, не занавески, сынок. |
Horace, me lad, I've got a sneaky suspicion we're not welcome here. | Горейс, сынок, мне в натуре сдается, что нам тут не рады. |
I'll miss you, lad. | Я буду скучать по тебе, малыш. |
Once again, the lad and I trounced the ferguson sisters. | И снова, я и малыш сделали сестёр Фергюсон. |
Bad as you, lad! | Плохо, как тебе, малыш! |
Go on up, lad. | Иди наверх, малыш. |
This is me little lad, Terry. | Это-мой малыш, Тедди. |
This young lad is Jim Hawkins. | А этот молодой человек, Джим Хоккинс. |
Well, now, look, lad, you-you must be extremely fatigued after your extraordinary exertions. | Что ж, молодой человек, вы должно быть, очень устали после применения ваших экстраординарных способностей. |
I'll have a few of those, lad. | А можно мне немного, молодой человек? |
For example this lad would make an excellent swimming instructor, but now he's in a car chase without even having a driver's license! | Этот молодой человек, например - хороший инструктор по плаванию, но он ведет автомобиль, как будто у него нет водительских прав... |
Hello there, young lad. | Здравствуй, молодой человек. |
My name's not "lad", my name's Camille. | Я не пацан, меня зовут Камил. |
And you just did this: "Get out of there, lad." | и ты такая: "А ну, вылазь пацан." |
I'd not been to a student party in a decade, but I did a gig in Cambridge and some lad came up to me and said, will you come back to the house? | Уже лет 10 не бывал на студенческих вечеринках, но тогда у меня был концерт в Кембридже и ко мне подошел какой-то пацан со словами: "Может вернешься в дом?" |
That lad is drinking me out of house and home. | Это пацан выпьет все мои запасы. |
Lad, are you nuts? Run for your life! | Ты что, пацан, рехнулся? |
Your grandson, is it him that's our Tommy's lad? | Ваш внук, он же сын моего Томми? |
What about my other lad? | Как мой второй сын? |
Your lad saved my life. | Твой сын спас мою жизнь. |
My lad... meets aliens. | Мой сын... сталкивается с пришельцами. |
My son... was a simple lad operating in difficult times. | Мой сын... был простым парнем, живущим в трудные времена. |
I was a bit like you, lad. | Ты очень похож на меня, дружок. |
Nay, lad, it's not you. | Нет, дружок, вы не виноваты. |
No, I didn't think you were, lad. | Я так и думал, дружок. |
I know where we can find a map, lad! | Я знаю, где мы раздобудем карту, дружок! |
Come along, lad. | К нам, дружок. |
If his breakfast had agreed with him this morning, lad might have got off with a whipping. | Если его завтрак прижился утром, то мальчишка может избежать порки. |
Your Lordship, the lad knows, Mr Timmins knows who the thief is. | Ваша Светлость, мальчишка знает, мистер Тимминс знает, кто вор. |
Bless you, lad die. | Благославляю тебя, мальчишка! |
Yes, I really pity the lad. | Да, жалкий мальчишка. |
He's like a lad of 19 sometimes. | Иногда он как девятнадцатилетний мальчишка. |
You've got no chance, lad. | Дело безнадёжное, малец. |
What's your name, lad? | Как тебя зовут, малец? |
Lad, fetch The Moonstones. | Малец, принеси лунные камни. |
Why were you fighting, lad? | За что тебя били, Щегол? |
Lad... I kill every one who might recognize me. | Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать. |
That's it, lad! Over! | Всё, Щегол, молодец! |
Never call me lad! | Я тебе не Щегол! |
Finish counting, lad. | Не останавливайся, Щегол! |