And to the lad and me having a safe voyage home. | И за то, чтобы парень и я в целости и сохранности добрались до дома. |
It's the lad we had in the cells. | Это тот парень, что сидел у нас в камере. |
Now, now, lad. What? | Тихо, тихо, парень. |
Come on, lad, take it. | Давай, парень, возьми это |
McDonald lad's here. | Тут этот парень, МакДональд. |
There are bigger problems in this world than you and your poxy little friends, my lad. | Есть вещи поважнее в этом мире, чем ты и твои ничтожные друзья, мой мальчик. |
He was just a lad when he signed up. | Он же был совсем мальчик, когда начал службу. |
Took you for dead, lad. | Мы думали ты уже мертв, мальчик |
A lad by the name of Mills. | Мальчик по имени Миллс. |
He was, he was a lovely lad, a lovely, lovely boy. | Он был прекрасный парень, хороший милый мальчик. |
Just thee and me, lad. | Только вы и я, приятель. |
You all right, Raff, lad? | Ты в порядке, Рафф, приятель? |
Does it not conjure up the heat for you, lad? | Это не вызывает у тебя ощущения жара, приятель? |
I was just coming, lad. | Уже иду, приятель. |
Now, lad, at least take... | Приятель, ты бы хоть... |
To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal. | Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве - преступник. |
He was just a lad from the village. | Бродхинни. - Он - простой деревенский паренек. |
So if that lad's not going to school... where IS he going? | Так если паренек не направился в школу... куда же он пошёл? |
He's a handsome lad, Gwenda. | Он симпатичный паренек, Гвенда. |
Lad, did you get a little too much heat in that fire? | Паренек, ты что-то в костерке перегрелся... |
Swedish lad Wherever you're sailing to... | Шведский парнишка, куда бы ты не приплыл... |
Well, if it's dating tips you need, lad, I know my way around women. | Ну, если жаждешь любовных советов, парнишка, я могу подсказать тебе путь к сердцу женщины. |
And this is the lad who lost his head on Tuesday? | И это парнишка, который в четверг лишился головы? |
Who is this Blackburn lad? | Кто этот парнишка Блэкберн? |
Did the poor lad say anything? | Бедный парнишка сказал что-нибудь? |
I fear for you, lad. | Я переживаю за тебя, юноша. |
I tell you, that horse can't be ridden, lad. | Говорю тебе, эту лошадь невозможно объездить, юноша. |
You've got to work smarter, lad, not harder. | Ты должен действовать умнее, юноша, а не сложнее. |
Look down, lad. | Взгляните-ка вниз, юноша. |
Pay attention, lad! | Будь начеку, юноша! |
Y'all right, 'Arry lad? | Гарри, дружище, ты в порядке? |
Well, come on, lad, what are you waiting for? | Эй, дружище, чего ты ждешь? |
That's more like it, lad. | Вот так-то лучше, дружище. |
What are you doing, lad? | Дружище, что ты делаешь? |
Steady lad, steady. | Лежи спокойно, дружище. |
We're better off without him, lad. | Нам с тобой без него будет только лучше, сынок. |
All right, Perkins, lad. | Вот так, Перкинс, сынок. |
We can get this lad a squat, can't we? | ы хочешь один, сынок? |
'What is it, lad? | Что это, сынок? |
Just seen your lad about. | Только что ваш сынок пробегал. |
And this little lad shall never hear a cross word. | И этот малыш будет жить здесь, как в раю. |
That's a fairy story lad, nothing more. | Это просто сказка, малыш, ничего более. |
Mother. It's your last term at Canon Kennedy's isn't it, lad? | Это твой последний год в Канон Кеннеди, малыш? |
Follow me, lad. | Идём за мной, малыш. |
I've been expecting you, lad. | Я ждал тебя, малыш. |
What you did was kindly meant, lad. | То, что вы сделали, было очень любезно, молодой человек. |
This young lad is Jim Hawkins. | А этот молодой человек, Джим Хоккинс. |
For example this lad would make an excellent swimming instructor, but now he's in a car chase without even having a driver's license! | Этот молодой человек, например - хороший инструктор по плаванию, но он ведет автомобиль, как будто у него нет водительских прав... |
Do you have a question, young lad? | У Вас есть вопросы, молодой человек? |
An impertinent lad, I remember | Ах да, молодой человек, несколько нахальный, припоминаю. |
Gautam was just a young lad of yesterday. | Гаутам для меня как пацан из вчерашнего дня. |
Come now lad don't be scared of me. | Ладно, пацан, не бойся нас. |
I'd not been to a student party in a decade, but I did a gig in Cambridge and some lad came up to me and said, will you come back to the house? | Уже лет 10 не бывал на студенческих вечеринках, но тогда у меня был концерт в Кембридже и ко мне подошел какой-то пацан со словами: "Может вернешься в дом?" |
He were a nice enough little lad. | Он - неплохой пацан. |
Problems with your eyesight, lad? | Проблемы со зрением, пацан? |
Now, Margaret and the lad. | Теперь, Маргарет и сын. |
Adam, her lad... he's my son. | Адам, её парнишка он мой сын. |
My son... was a simple lad operating in difficult times. | Мой сын... был простым парнем, живущим в трудные времена. |
It's councilor Inukai's lad. | Это - сын советника Инукаи. |
He's a sharp lad, your son. | Смышленый у вас сын. |
I was a bit like you, lad. | Ты очень похож на меня, дружок. |
I know where we can find a map, lad! | Я знаю, где мы раздобудем карту, дружок! |
Come along, lad. | К нам, дружок. |
Get another drop of this brandy into thee, lad. | Выпейте еще бренди, дружок. |
I will take that, my lad. | Дай это мне, дружок. Быстро! |
If his breakfast had agreed with him this morning, lad might have got off with a whipping. | Если его завтрак прижился утром, то мальчишка может избежать порки. |
Since he was a skinny little Bristol lad. | С тех пор он был тощий маленький мальчишка Бристоль. |
He's just a lad, my lord. | Он еще мальчишка. милорд. |
Lad's come off his bike. | Мальчишка упал с байка. |
He's like a lad of 19 sometimes. | Иногда он как девятнадцатилетний мальчишка. |
You've got no chance, lad. | Дело безнадёжное, малец. |
What's your name, lad? | Как тебя зовут, малец? |
Lad, fetch The Moonstones. | Малец, принеси лунные камни. |
Why were you fighting, lad? | За что тебя били, Щегол? |
Lad... I kill every one who might recognize me. | Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать. |
That's it, lad! Over! | Всё, Щегол, молодец! |
Never call me lad! | Я тебе не Щегол! |
Finish counting, lad. | Не останавливайся, Щегол! |