| You've beaten the Old Guard, lad. | Ты разбил Старую гвардию, парень. |
| One lad was in the navy down in the Falklands when Dawn Ashworth was killed. | Один парень был на флоте, на Фалклендах, когда была убита Доун Ашворз. |
| Why won't you sit down, lad? | Почему ты не садишься, парень? |
| Go on, lad, what are you waiting for? | Давай, парень, чего ты ждешь? |
| There was some lad fishing off a boat. | Какой-то парень рыбачил с лодки. |
| Gregor a few years older - already a big lad, already getting a bit of a reputation. | Григор на несколько лет старше... уже большой мальчик, заслуживший определенную репутацию. |
| Kenney later wrote, "We needed kids like this lad." | Позднее Кенни писал: «Нам нужны были такие дети, как этот мальчик». |
| JOE: So where was he, the lad? VERA: | Так где же он был, мальчик? |
| Bilbo! -Hello, Frodo, my lad. | Здравствуй, Фродо, мальчик мой. |
| What is it, lad? | Что, мой мальчик? |
| You did when you signed it, lad. | Приятель, вы её видели когда подписывали. |
| Don't worry about me, lad. | Не волнуйся за меня, приятель. |
| Just thee and me, lad. | Только вы и я, приятель. |
| That's my lad, Barry. | Это мой приятель, Барри |
| Your lot interview my lad tomorrow. | Твой приятель допрашивает моего сына завтра. |
| He seems to be a nice lad. | Он, кажется, неплохой паренек. |
| To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal. | Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве - преступник. |
| He's a handsome lad, Gwenda. | Он симпатичный паренек, Гвенда. |
| Of course he is, the poor lad. | Ну конечно, бедный паренек. |
| Lad could have played for England. | Паренек мог играть за Англию. |
| Very nice lad, by the way, Paul. | Пол, кстати, отличный парнишка. |
| There's one lad here, Kevin. | Здесь есть один парнишка, Кевин. |
| Wanted the lad to think she was still alive. | Хотел, чтобы парнишка считал, что она жива. |
| Who is this Blackburn lad? | Кто этот парнишка Блэкберн? |
| He were a little lad, but he were too strong for Cartwright. | Парнишка вообще-то был мелкий, но слишком сильный для Картрайт. |
| What a brave lad you are. | Какой Вы храбрый юноша. |
| Good to see you, lad! | Рад вас видеть, юноша! |
| Get back to work, lad. | Возвращайся к работе, юноша |
| "Such a bizarre lad." | "Какой экстравагантный юноша" |
| Em, four in Geology Club, Janey's got this detention and I've got a young lad in the gym... | Четверо в геологическом кружке, Джени в наказание оставлена после уроков и у меня юноша в спортзале... |
| Well, here's the good news, lad. | Что ж, хорошие новости, дружище. |
| Only one thing for it, lad. | Тут поможет только одно средство, дружище. |
| You keep your head down now, Pete, my lad. | Ты там под пули не суйся, Пит, дружище. |
| No good, old lad? | Не сдал, дружище? |
| Right, Tommo, lad. | Сейчас, Томмо, дружище. |
| Are you all right, lad? | Как дела, сынок? |
| No, Perkins, lad. | Нет, Перкинс, сынок. |
| 'What is it, lad? | Что это, сынок? |
| Not the curtains, lad. | Нет, не занавески, сынок. |
| Just seen your lad about. | Только что ваш сынок пробегал. |
| That's a fairy story lad, nothing more. | Это просто сказка, малыш, ничего более. |
| Mother. It's your last term at Canon Kennedy's isn't it, lad? | Это твой последний год в Канон Кеннеди, малыш? |
| Follow me, lad. | Идём за мной, малыш. |
| Come on, lad. | Ну же, малыш! |
| I heard a little lad's gone missing. | Я слышал, пропал малыш. |
| What you did was kindly meant, lad. | То, что вы сделали, было очень любезно, молодой человек. |
| You're very welcome, lad. | Я всегда буду рад вам, молодой человек. |
| I'll have a few of those, lad. | А можно мне немного, молодой человек? |
| For example this lad would make an excellent swimming instructor, but now he's in a car chase without even having a driver's license! | Этот молодой человек, например - хороший инструктор по плаванию, но он ведет автомобиль, как будто у него нет водительских прав... |
| Be careful, my lad. | Будьте осторожны, молодой человек. |
| Come now lad don't be scared of me. | Ладно, пацан, не бойся нас. |
| Who's picking on you, lad? | Кто к тебе цепляется, пацан? |
| And you just did this: "Get out of there, lad." | и ты такая: "А ну, вылазь пацан." |
| All right, lad? | Как жизнь, пацан? |
| Problems with your eyesight, lad? | Проблемы со зрением, пацан? |
| I don't know what's worse, lying to your family or falling for the bloke whose lad killed your son. | Не знаю, что хуже - лгать своей семье или связаться с типом, чей сын убил твоего. |
| Eddie Singer's middle lad. | Рыжий. Средний сын Эдди Сингера. |
| Now, Margaret and the lad. | Теперь, Маргарет и сын. |
| What about my other lad? | Как мой второй сын? |
| My son... was a simple lad operating in difficult times. | Мой сын... был простым парнем, живущим в трудные времена. |
| No, I didn't think you were, lad. | Я так и думал, дружок. |
| I know where we can find a map, lad! | Я знаю, где мы раздобудем карту, дружок! |
| I'll take that, my lad. | Дай это мне, дружок. |
| Get another drop of this brandy into thee, lad. | Выпейте еще бренди, дружок. |
| I will take that, my lad. | Дай это мне, дружок. Быстро! |
| Since he was a skinny little Bristol lad. | С тех пор он был тощий маленький мальчишка Бристоль. |
| If the lad is going to be a vampire, he'll have to learn somehow, won't he? | Если мальчишка станет вампиром, ему придется как-то научится, не так ли? |
| The lad's all mixed up! | Мальчишка мне голову морочит! |
| He's just a lad, my lord. | Он еще мальчишка. милорд. |
| He's like a lad of 19 sometimes. | Иногда он как девятнадцатилетний мальчишка. |
| You've got no chance, lad. | Дело безнадёжное, малец. |
| What's your name, lad? | Как тебя зовут, малец? |
| Lad, fetch The Moonstones. | Малец, принеси лунные камни. |
| No. We're going to my house, lad. | Нет, ко мне, Щегол! |
| Lad... I kill every one who might recognize me. | Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать. |
| Quite sure, lad. | Не ссы, Щегол! |
| That's it, lad! Over! | Всё, Щегол, молодец! |
| Never call me lad! | Я тебе не Щегол! |