Английский - русский
Перевод слова Labor

Перевод labor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труд (примеров 340)
They deal in slave labor For some of the major fashion houses. Они предоставляют рабский труд для некоторых основных домов моды.
Mrs. Bartlet, does the company know its contractors are using child labor? Миссис Бартлет, компания знает, что их субподрядчики используют детский труд?
Unskilled labor is poorly paid. Неквалифицированный труд низко оплачивается.
House work and child labor Домашняя работа и детский труд
To make it possible for society to function, it became an unwritten law that physical labor would not be looked down upon, as long as you were famous at it. Что бы сделать возможным, функционирование общества, неписаным законом стало то, что физический труд не считается как низшим, до тех пор, пока вы известны.
Больше примеров...
Трудовой (примеров 221)
More labor assistance may allow women farmers to become more autonomous and less dependent on other family members or other circumstances. Увеличение объема финансовой поддержки трудовой деятельности женщин-фермеров может помочь им стать более самостоятельными и уменьшит их зависимость от других членов семьи и от различных обстоятельств.
The Commission will have the participation of the Federal Police Department, the Federal Highway Patrollers Department, the Federal and State Public Prosecutor's Offices, the Labor Public Prosecutor's Office, the Brazilian Bar Association, and the National Council of Justice. В состав Комиссии войдут представители федерального полицейского департамента, Федеральной прокуратуры и прокуратур штатов, трудовой прокуратуры, Бразильской коллегии адвокатов и Национального совета правосудия.
Source: United States Bureau of Labor Statistics. Источник: Бюро трудовой статистики.
The initiators of such "Labor watch" are plant administration and trade union committee of the plant. Организаторами "Трудовой вахты" выступают администрация и профсоюзный комитет предприятия.
The Labor Code also applies to contracts for work and labor-law relationships where employment of the employee is based on election or appointment; in the latter case, the Labor Code applies from the moment of such election or appointment. Трудовой кодекс применяется также в отношении трудовых договоров и предусмотренных трудовым законодательством отношений в случаях, когда найм работника осуществляется в порядке избрания или назначения; в последнем случае Трудовой кодекс применяется с момента такого избрания или назначения.
Больше примеров...
Роды (примеров 127)
Ancient writers conventionally situate labor and birth at night; it may be that night is thought of as the darkness of the womb, from which the newborn emerges into the (day)light. Античные писатели условно привязывали роды ребёнка к ночному времени; возможно, ночная темнота символизировала темноту материнского чрева, из которого ребёнок появлялся на дневной свет.
Jack said that stress can cause a false labor. Джек сказал, что стресс может вызвать преждевременные роды.
Well, with act one behind you and act two looming, my friends, You are still in labor. С одним актом позади и со вторым актом в тумане, друзья мои, у вас все еще длятся роды.
Your labor may be difficult. Роды могут быть тяжкими.
You're at risk for preterm labor, premature ruptured membranes, gestational diabetes, preeclampsia, and postpartum hemorrhaging, which means you could die, Charlotte. Ты в опасности, преждевременные роды, преждевременный разрыв плодных оболочек, диабет беременных, приэклампсия, послеродовое кровотечение, от которого ты можешь умереть, Шарлотта.
Больше примеров...
Работа (примеров 58)
A labor lasted a decades, beside loyal builders. Но работа заняла много лет
No ID yet, but his hands have calluses, so most likely, he had a job that required physical labor. Личность еще не установлена, но у него на руках мозоли, так что, скорее всего, у него была работа, требующая физического труда.
But it will instead bind us together and, furthermore... no longer will it be the case in Germany... that physical labor will be seen as anything less... than any other work. Но вместо этого он сплотит нас вместе, и кроме того... никогда больше в Германии... физический труд не будет ставиться ниже чем... любая другая работа.
We are aware that we carry out a vital labor and negligence, shoddiness and callousness are unacceptable. Мы осознаем, что выполняемая нами работа несет жизненно-важное значение, и этот факт придает ей почтение и однозначно предостерегает от невнимательности, недоброкачественности и беспечности.
Placing highest priority on the worst forms of child labor, the "Project for Activating Local Resources in Preventing Child Labor" (2013 - 2014) is being implemented with a view to eliminating child labor. Идет работа по осуществлению проекта по мобилизации местных ресурсов для борьбы с детским трудом (2013-2014 годы), уделяющего особое внимание его наихудшим формам и направленного на искоренение детского труда.
Больше примеров...
Рабочую силу (примеров 119)
If you're going to take money, you might as well count in the labor and extra fees. Если ты собираешься делать деньги, ты могла бы учесть также рабочую силу и дополнительные издержки.
Plus, wyoming gets nearly free labor. Плюс, Вайоминг получает практически дармовую рабочую силу
But, unless the proper policies to nurture job growth are put in place, it remains uncertain whether demand for labor will continue to grow as technology marches forward. Но, если надлежащая политика по развитию числа рабочих мест не будет введена в действие, остается неясным, будет ли продолжать расти спрос на рабочую силу, поскольку технология идет вперед
Enhance data collection, analysis and exchange on labor needs and supply in States of origin and destination in order to match labor skills with labor demand through comprehensive regional approaches. Усилить сбор, анализ и обмен данными о потребностях и предложениях рабочей силы в государствах происхождения и принимающих государствах, с тем чтобы в ответ на спрос на рабочую силу предлагать рабочих необходимой квалификации путем применения комплексных региональных подходов.
Competitiveness, which is usually measured in terms of unit labor costs, is a relative concept. Конкурентоспособность, обычно измеряемая в выражении затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, понятие относительное.
Больше примеров...
Схватки (примеров 101)
She gave us ideas on how to induce labor. Она посоветовала нам пару идей, как вызвать схватки.
She went into labor while Hemingway was on a train, returning from New York. У нее начались схватки, когда Хемингуэй возвращался из Нью Йорка на поезде.
I'm taking a noblewoman back to the castle, and she has gone into labor. Я забираю леди обратно в замок и у нее начались схватки.
It's for when carol goes into labor. Это на случай, если у Кэрол начнутся схватки.
Drive her to the hospital if she goes into labor. Чтобы отвезти ее в больницу, когда у нее начнутся схватки.
Больше примеров...
Рожать (примеров 33)
Let me know when she starts labor. Сообщите мне, когда она начнёт рожать.
There was a pregnant woman in Mozambique... the day she went into labor, her village flooded. Беременная женщина в Мозамбике... в день когда ей надо было рожать, ее деревню затопило.
I started decorating it, and then some woman went into labor, so I gave up. Начала её украшать, и тут одна начала рожать, так что я забила.
So, what, is this, like, practice for labor? Так что, мы, типа, будем практиковаться, как рожать?
My wife is in labor, and our doula is somewhere in that rally. Моя жена начала рожать, а наша повитуха тоже застряла в пробке.
Больше примеров...
Рабочих (примеров 212)
Nhu created a web of covert political, security, labor and other organizations, and built a structure of five-man cells to spy on dissidents and promote those loyal to Diệm's regime. Ню также создал сеть тайных организаций из политиков, сотрудников служб безопасности, рабочих и построил структуру из ячеек по пять человек, чтобы шпионить за диссидентами и поощрять верных режиму Зьема.
The only important political support for Perón came from the General Confederation of Labour (the main confederation of labor unions), which called the workers to defend the president. Единственную важную политическую поддержку Перон получил со стороны Всеобщей Конфедерации труда, которая призвала рабочих на защиту президента.
Section 12, Article XII mandates the State to "promote the preferential use of Filipino labor, domestic materials and locally produced goods, and adopt measures that help make them competitive." Пункт 12 статьи XII уполномочивает государство "поощрять преимущественное использование труда филиппинских рабочих, местных материалов и товаров и принимать меры, способствующие тому, чтобы сделать их конкурентоспособными".
Meanwhile, Congressional Democrats, labor unions and community safety and health advocates are attempting to revise the OSH Act to make it a felony with much higher penalties to commit a willful violation that results in the death of a worker. Тем временем демократы в Конгрессе, профсоюзы и адвокаты (работающие в области охраны труда и техники безопасности) пытаются пересмотреть Закон об охране труда, чтобы он стал уголовным, что значительно увеличит штрафы за грубые нарушения, повлёкшие смерть рабочих.
Breaking down dual labor markets that are excluding young workers (as they do in much of southern Europe, including Italy and, to some extent, France) is very different from making it easier to fire all workers. Разрушение «двойных рынков труда», которые ограничивают трудовую занятость молодежи (как это происходит в большей части южной Европы, в том числе в Италии и, до некоторой степени, во Франции), не означает всего лишь упрощения процесса увольнения рабочих.
Больше примеров...
Рабочая сила (примеров 45)
Instead, product, labor, and financial markets must be reformed so that high-quality private-sector investment emerges. Вместо этого продукт, рабочая сила и финансовые рынки должны быть преобразованы таким образом, чтобы появились высококачественные инвестиции частного сектора.
They get qualified labor paid for by our taxes. Квалифицированная рабочая сила, от которой поступают налоги.
surplus labor, the elderly and infirm mostly. резервная рабочая сила... старики и больные.
Labor had to shift to services. Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг.
By contrast, labor in the EU is largely immobile. В отличие от этого, рабочая сила в ЕС в значительной степени неподвижна.
Больше примеров...
Лейбористской (примеров 5)
The Labor leader, James Scullin, took office in January 1930. Лидер Лейбористской партии Джеймс Скаллин, вступил в должность в январе 1930 года.
The Australian labour movement, taking the ousting of a Labor Party-led government as an affront to the worldwide labour movement, instituted an embargo against shipments to Fiji. Австралийское рабочее движение, приняв вытеснение возглавляемого лейбористской партией правительства в качестве оскорбления мирового рабочего движения, установило эмбарго на поставки Фиджи.
However, he didn't see another alternative if Labor leader John Curtin didn't have enough support to govern. Тем не менее, он не видел другой альтернативы, так как новый премьер-министр и лидер Лейбористской партии Джон Кёртин не имел достаточной поддержки для управления страной.
In April 1904 the Prime Minister, Alfred Deakin, resigned, and was succeeded in quick succession by the Labor leader Chris Watson, the Free Trade leader George Reid and then Deakin again. В апреле 1904 года премьер-министр Альфред Дикин подал в отставку, и его сменили в быстрой последовательности лидер Лейбористской партии Крис Уотсон, лидер партии свободной торговли Джордж Рид, а затем снова Дикин.
At his first press conference as Labor Leader, having thanked Beazley and Macklin, Rudd said he would offer a "new style of leadership" and would be an "alternative, not just an echo" of the Howard Government. На своей первой пресс-конференции в качестве лидера Австралийской лейбористской партии, Радд поблагодарил Бизли и Дженни Маклин, Радд предложил «Новый стиль руководства партией», и также «альтернативное правительство» которое будет в оппозиции правительству Говарда.
Больше примеров...
Профсоюзы (примеров 66)
Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted. Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы.
Some of the more significant civil society organizations include women's associations, professional organizations, labor unions, and youth and student groups. К более значимым организациям гражданского общества, в частности, относятся женские ассоциации, профессиональные организации, профсоюзы и молодежные и студенческие группы.
Significantly, labor is adding to the effort. Важно отметить, что профсоюзы способствуют этой работе.
Labor unions have long pointed with satisfaction at hard-won contracts that specified a defined-benefit pension for their members. Профсоюзы давно с удовлетворением говорят о полученных с большим трудом контрактах с указанием установленных взносов в пенсионный фонд.
But as the "revolution of rising entitlements" took hold in the 1960's and 1970's, trade unions have adopted the position that labor is entitled not only to a job, but to a job in the region and firm of its choice. Но по мере того как «революция расширения прав» набирала обороты в 60-х и 70-х годах, профсоюзы начали придерживаться позиции, что работник имеет право не просто на работу, а на работу в том регионе и в той фирме, которую он выберет.
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 86)
HRW noted that there is no organized political opposition, independent labor unions, free media, or civil society. ХРУ отметила отсутствие организованной политической оппозиции, независимых профсоюзов, свободных средств массовой информации или гражданского общества.
This claim has great credibility with labor unions that believe that trade with poor countries produces paupers in rich countries. Эта претензия обладает большое убедительностью для профсоюзов, которые полагают, что торговля с бедными странами приводит к появлению бедняков в богатых странах.
I got labor leaders frothing at the mouth, making claims, a media conspiracy run amok. У меня лидеры профсоюзов с пеной у рта, делающие непроверенные заявления, заговор СМИ буйствует.
Public control over the prevention from forced labor of children is carried out by Farms Association of Uzbekistan and the Labor Unions Federation of Uzbekistan with the participation of NGOs, and government control is assigned to the Ministry of Labor and Social Protection of the Population. Общественный контроль за недопущением случаев принудительного труда детей осуществляется Ассоциацией фермерских хозяйств Узбекистана и Советом федерации профсоюзов Узбекистана при участии НПО, а государственный контроль возлагается на Министерство труда и социальной защиты населения.
That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions. Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов.
Больше примеров...
Трудиться (примеров 10)
He also forbids labor on Sabbaths. Он и трудиться в шаббат запрещает.
These are prime specimens that can survive a lifetime of labor. Есть экземпляры, способные трудиться всю жизнь.
There are three principles on which human life flourishes, and they are contradicted by the culture of education under which most teachers have to labor and most students have to endure. Есть три принципа, на которых основано человеческое процветание, и им противостоит образовательная культура, в условиях которой большинству учителей приходится трудиться, а большинству учащихся - терпеть.
and I assure your Majesty that I would labor unremittingly in your Majesty's interest, in the hope of repaying the great trust you've shown in me. И я уверяю Ваше Величество что буду трудиться неустанно в интересах Вашего Величества, в надежде оправдать великое доверие, оказанное мне.
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
Больше примеров...
Занятости (примеров 223)
The Commission stimulates mainstreaming those issues into the programming, executing, supervising and evaluating activities performed by the Ministry of Labor and Employment. Комиссия содействует учету этих вопросов в процессе разработки, реализации, контроля и оценки мероприятий, осуществляемых министерством труда и занятости.
At this time, the person representing the employee and the person representing the employer may file a complaint with the Minister of Employment and Labor within 10 days from the date of notification. В это время лицо, представляющее работника и лицо, представляющее работодателя, может подать жалобу министру занятости и труда в течение 10 дней с даты уведомления.
With support of the Provincial Ombudsman and Provincial Secretariat for Labor, Employment and Gender Equality, the Strategy for Combating Domestic Violence for the period 2008-2012 was produced and forwarded to the Assembly for adoption procedure, in early 2008. При поддержке краевого омбудсмена и Краевого секретариата по вопросам труда, занятости и гендерного равенства в начале 2008 года была разработана и передана на утверждение Краевого собрания Стратегия по борьбе с насилием в быту на период 20082012 годов.
A recent OECD study measuring regulation of product markets and employment protection in member countries indicates that the Czechs, Hungarians, and Poles are more committed to removing price controls, facilitating entrepreneurship, and liberalizing labor markets than many EU members. Недавние исследования ОЭКР, определяющие регулирование рынков товаров и защиту занятости в странах членах, показывают, что чехи, венгры и поляки больше связывают себя обязательствами по удалению контроля над ценами, содействию предпринимательству и облегчению условий рынков труда, чем многие страны члены ЕС.
In 2007,199,236 employment seekers applied to the Employment Service Labor Bureaus. 116,882 were women (compared to 127,979 women in 2004) and the remaining 82,353 were men (compared to 102,391 men in 2004). В 2007 году в Бюро по трудоустройству Службы занятости обратилось 199236 лиц, ищущих работу, среди которых было 116882 женщины (по сравнению с 127979 женщинами в 2004 году) и 82353 мужчины (по сравнению со 102391 мужчиной в 2004 году).
Больше примеров...
Лейбористы (примеров 19)
Labor won the 1983 election handily, and Hayden became Minister for Foreign Affairs and Trade. В 1983 году лейбористы выиграли выборы, и Хайден стал министром иностранных дел и торговли.
Forde was a loyal deputy, and in 1941 when Labor returned to power he became Minister for the Army, a vital role in wartime. Форд был верным заместителем, и в 1941 году, когда лейбористы вернулись к власти, он получил пост министра обороны - весьма важный пост во время войны.
He not only regained most of what Labor had lost in the previous two elections, but put the party within striking distance of winning the next election. Он не только вернул себе многое из того, что лейбористы потеряли на двух предыдущих выборах, но и поставил партию в пределах досягаемости победы на следующих выборах.
Peretz's strategy may draw voters from other parties on the left, but Labor will most likely lose centrist voters (and those for whom national security is paramount) to Sharon. Стратегия Переца может привлечь избирателей из других партий левого толка, но лейбористы, скорее всего, потеряют голоса избирателей центристов (а также тех, для кого вопрос национальной безопасности является самым главным), и эти избиратели перейдут к Шарону.
Trevor Kaine and the Liberals ruled for 18 months before being deposed, and Follett's Labor returned, the third government in 25 months. Тревор Кэйн и партия либералов правили 18 месяцев, после чего были свергнуты; после них Фоллетт и лейбористы правили на протяжении 25 месяцев.
Больше примеров...