Английский - русский
Перевод слова Labor

Перевод labor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труд (примеров 340)
Anderson began introducing slave labor to cut production costs. Андерсон так же начал использовать труд рабов, чтобы снизить себестоимость продукции.
You represent a we know that for millions of our national comrades... physical labor will not longer be a divisive concept. Вы воплощаете в жизнь великую идею... и нам известно что для миллионов наших национальных товарищей... физический рабочий труд не будет больше пустым понятием.
Moreover, it had access to some of the world's cheapest capital and labor, in an industry where labor accounted for more than 60% of manufacturing costs. Более того, у нее был доступ к самому дешевому капиталу и рабочей силе в мире в промышленности, где труд составлял более 60% производственных затрат.
The Law ensures, inter alia, gender equality in labor relations. Labor relations include the equal remuneration for men and women. В частности, Закон обеспечивает гендерное равенство в трудовых отношениях, в том числе равное вознаграждение за труд мужчин и женщин.
The school motto is "Labor Omnia Vincit" ("work conquers all"). На девизной ленте надпись на латыни - Labor Vincet Omnia («Труд побеждает всё»).
Больше примеров...
Трудовой (примеров 221)
Special attention is given to the issues of legislative provision of the process of labor migration, trends of influence by global socio-economic crisis on unemployment and migratory process in different countries worldwide. Особое внимание уделено вопросам законодательного обеспечения процессов трудовой миграции, тенденциям влияния колебаний глобальной экономики на безработицу и миграционные процессы в разных странах мира.
(a) Minimum age of children when starting the labor activity - 8 years; а) минимальный возраст детей на момент начала трудовой деятельности - 8 лет;
Article 14, paragraph 132: efforts to increase managerial participation and decrease the labor burden of women farmers Пункт 132 статьи 14: меры по расширению участия женщин в управлении и снижению их трудовой нагрузки
A graduate of the Kaluga Gymnasium (Unified Labor School), he organized a theatre school in Kaluga. Выпускник Калужской гимназии (единой трудовой школы), организатор театральной школы в Калуге.
Important changes with regard to gender equality were introduced by the law of 24th August 2001 on Amendment of the Labor Code and certain other laws, which entered into force on 1st January 2002. Важные изменения, связанные с обеспечением гендерного равенства, произошли в результате принятия закона от 24 августа 2001 года о внесении изменений в Трудовой кодекс и некоторые другие законы, который вступил в силу 1 января 2002 года.
Больше примеров...
Роды (примеров 127)
Courtney, I'm afraid that you're in labor. Кортни, боюсь, у вас начались роды.
You're going to induce labor just so you can make a football game? Вы собираетесь вызвать роды, чтобы успеть на футбол? - Нет.
She just went into labor early, and I can't be at the hospital. У нее преждевременные роды, а я не могу быть в больнице.
Twenty-three hours of labor. Роды длились 23 часа.
Sophie's in labor. У Софи начались роды.
Больше примеров...
Работа (примеров 58)
We expected there'd be some growing pains, this being your first initiative with the city, but the mayor has a system for the division of labor - Мы ожидали, что могут возникнуть некоторые трудности, так как это Ваша первая совместная работа с городом, но у мэра существует система разделения труда...
The department's work is financed from the general budget of the Ministry of Labor and Social Policy within which the 2011 allocations for the Equal Opportunities program amount to BGN 160000. Работа Департамента финансируется из общего бюджета министерства труда и социальной политики, ассигнования из которого в 2010 году на осуществление программы обеспечения равных возможностей составляют 160000 болгарских левов.
If the job is not subject to the federal Fair Labor Standards Act, then state, city, or other local laws may determine the minimum wage. Если работа не подпадает под Закон о зарплате и часах работы, тогда законы штата, городские или другие местные законы могут установить минимальный уровень оплаты для неё.
Construction - day labor. Строительство... подневная работа.
The combination of name (brand) and status forms perspective. It turns out that constantly working at company's image is everyday labor that brings daily profits. Если маркетинг - это работа компании, направленная во вне, то брендинг - это работа компании, направленная в прямо противоположную сторону.
Больше примеров...
Рабочую силу (примеров 119)
Nor has it liberalized labor and product markets, and it maintains strict control over the exchange rate and capital account. При этом он не делает более либеральными рабочую силу и рынки товаров, но поддерживает строгий контроль над счетом капитала и обменным курсом валюты.
Both parties blamed high labor costs, high taxes and the high welfare costs as the causes of the problem. Обе стороны обвиняли высокие затраты на рабочую силу, высокие налоги и высокие социальные издержки как причины проблемы.
Under his reforms of the mita, no more than one seventh of the male population of a village could be conscripted, they could not be forced to work far from their native villages, and they were entitled to compensation for their labor. Согласно его реформам миты, не более, чем одна седьмая часть мужчин деревни могла быть призвана в митимаи, они не могли работать вдалеке от их родных деревень, и они имели право на компенсацию за свою рабочую силу.
They bring together labor, material and equipment in order to translate the techno-economic specifications produced by the architectural, engineering and design services into concrete physical entities such as industrial plants, infrastructure projects and the like. Эти услуги сводят воедино рабочую силу, материалы и оборудование, для того чтобы воплотить на практике технико-экономические наработки, подготовленные в результате предоставления архитектурных, инженерно-технических и проектно-конструкторских услуг, в конкретные физические сооружения, такие, как промышленные предприятия, сооружения инфраструктуры и т.д.
The limitation of this approach, however, is that a free market for labor will neither eradicate unemployment nor transform marginal, low-end workers into high-productivity, high-wage employees. Однако ограниченность данного подхода заключается в том, что свободный рынок рабочей силы ни только не уничтожит безработицу, но и не трансформирует низко квалифицированную рабочую силу в высокую производительность и высокооплачиваемых работников.
Больше примеров...
Схватки (примеров 101)
She went into labor while Hemingway was on a train, returning from New York. У нее начались схватки, когда Хемингуэй возвращался из Нью Йорка на поезде.
Larry rushes me to the hospital, and they tell me, Mrs. Gayhart, you're having the labor pains. Ларри отвез меня в больницу, и они сказали мне: "Миссис Гейхарт, у вас родовые схватки".
My wife's in labor. У моей жены схватки.
I put the makeup on after I went into labor. Я нанесла этот грим после того, как начались схватки.
Dorota went into labor. У Дороты начались схватки.
Больше примеров...
Рожать (примеров 33)
As soon as I go into labor, I get my mom here. Когда я начну рожать сюда пустят мою маму.
I mean, you gave me a shower, and that's when I went into labor, so I'll never forget it. Всмысле, ты оргнизовала вечеринку для меня, и я сразу начала рожать, так что я никогда этого не забуду.
I am going into labor, and I'm not leaving without you! Я собираюсь рожать, и не уйду без тебя!
Did you have to go into labor, and deliver our child? Тебе пришлось тужится и рожать нашего ребенка?
My wife is in labor, and our doula is somewhere in that rally. Моя жена начала рожать, а наша повитуха тоже застряла в пробке.
Больше примеров...
Рабочих (примеров 212)
And since Captain Vernon's crew walked off the site, there's been little to no labor provided to me at all. И поскольку команда Капитана Вернона покинула стройку, у меня почти не осталось рабочих.
But cutting jobs weakens final demand further, because it reduces labor income and increases inequality. Однако сокращение рабочих мест далее ослабляет конечный спрос, поскольку это сокращает трудовые доходы и увеличивает неравенство.
Underlining the need for the quick implementation of highly effective and visible labor intensive projects that help create jobs and deliver basic social services, подчеркивая необходимость быстрого осуществления высокоэффективных и приносящих ощутимые результаты трудоемких проектов, которые способствуют созданию рабочих мест и оказанию основных социальных услуг,
There's nobody from heavy industry, there's nobody from the auto sector, nobody from Silicon Valley, nobody from big oil, nobody from defense, no labor, no women, no retirees, no small business, nothing! Нет никого от тяжелой промышленности, никого от авто сектора, никого из Силиконовой долины, никого от Большой нефти, никого от военных, никаких рабочих, никаких женщин, никаких пенсионеров, никакого мелкого бизнеса, ничего!
So, where political and social values strongly favor labor, managers' loyalty to shareholder interests will be weaker. Так что там, где политические и социальные ценности обуславливают высокую степень защищенности рабочих мест, преданность интересам акционеров со стороны менеджеров будет слабее.
Больше примеров...
Рабочая сила (примеров 45)
surplus labor, the elderly and infirm mostly. резервная рабочая сила... старики и больные.
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле.
In the age of the digital economy, spatial and temporal distance is meaningless; it used to be emphasized in the past industrial society for the acquisition and utilization of core production elements such as land, labor and capital. В эпоху цифровой экономики теряют смысл пространственные и временные расстояния; они играли ключевую роль в прошлом индустриальном обществе для приобретения и использования таких исходных факторов производства, как земля, рабочая сила и капитал.
Alternatively, labor could migrate from high-unemployment southern Europe to lower-unemployment northern Europe. В качестве альтернативы, рабочая сила мигрирует из зоны высокой безработицы на юге Европы в зоны низкой безработицы на севере.
In these areas, women are mainly viewed as secondary workers (unpaid family labor). В таких регионах женщины рассматриваются в основном как вспомогательная рабочая сила (бесплатный труд в семье).
Больше примеров...
Лейбористской (примеров 5)
The Labor leader, James Scullin, took office in January 1930. Лидер Лейбористской партии Джеймс Скаллин, вступил в должность в январе 1930 года.
The Australian labour movement, taking the ousting of a Labor Party-led government as an affront to the worldwide labour movement, instituted an embargo against shipments to Fiji. Австралийское рабочее движение, приняв вытеснение возглавляемого лейбористской партией правительства в качестве оскорбления мирового рабочего движения, установило эмбарго на поставки Фиджи.
However, he didn't see another alternative if Labor leader John Curtin didn't have enough support to govern. Тем не менее, он не видел другой альтернативы, так как новый премьер-министр и лидер Лейбористской партии Джон Кёртин не имел достаточной поддержки для управления страной.
In April 1904 the Prime Minister, Alfred Deakin, resigned, and was succeeded in quick succession by the Labor leader Chris Watson, the Free Trade leader George Reid and then Deakin again. В апреле 1904 года премьер-министр Альфред Дикин подал в отставку, и его сменили в быстрой последовательности лидер Лейбористской партии Крис Уотсон, лидер партии свободной торговли Джордж Рид, а затем снова Дикин.
At his first press conference as Labor Leader, having thanked Beazley and Macklin, Rudd said he would offer a "new style of leadership" and would be an "alternative, not just an echo" of the Howard Government. На своей первой пресс-конференции в качестве лидера Австралийской лейбористской партии, Радд поблагодарил Бизли и Дженни Маклин, Радд предложил «Новый стиль руководства партией», и также «альтернативное правительство» которое будет в оппозиции правительству Говарда.
Больше примеров...
Профсоюзы (примеров 66)
Calles's presidency was supported by labor and peasant unions. Избрание Кальеса на должность президента поддержали профсоюзы и крестьянские объединения.
Meanwhile, Congressional Democrats, labor unions and community safety and health advocates are attempting to revise the OSH Act to make it a felony with much higher penalties to commit a willful violation that results in the death of a worker. Тем временем демократы в Конгрессе, профсоюзы и адвокаты (работающие в области охраны труда и техники безопасности) пытаются пересмотреть Закон об охране труда, чтобы он стал уголовным, что значительно увеличит штрафы за грубые нарушения, повлёкшие смерть рабочих.
This is one reason why labor unions, which once opposed immigration across the board, are now far more supportive of measures that would legalize undocumented workers and create more pathways for migration. Это одна из причин, почему профсоюзы, которые однажды выступали против иммиграции в настоящее время более поддерживают меры, которые бы легализовали незарегистрированных работников и создали больше путей для миграции.
Tanner is affectionately remembered both by Organized Labor, and by the African Americans who benefited from his policies. Тэннера с любовью вспоминали как профсоюзы, так и афроамериканцы, которые получили пользу от его политики.
criminality, labor movements masquerading as being for the people. Преступления... Которые совершали профсоюзы... Выдавая себя за защитников народа.
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 86)
The revolution, and election of Arévalo, nonetheless marked a significant shift in the fortunes of labor unions. Тем не менее, революция и избрание Аревало отметили значительный сдвиг в судьбе профсоюзов.
Then, in 1918-1920s, workers of the Cabinet of Ministers of the Azerbaijan Democratic Republic lived and worked there; in 1920-30s the labor union soviet of Azerbaijan was located there. Затем, в 1918-1920 годах здесь жили и работали сотрудники Кабинета министров Азербайджанской Демократической Республики, а в 1920-30-х годах здесь размещался Совет профсоюзов Азербайджана.
JS11 recommended protecting the right to freedom of association by enacting legislation that recognizes independent labor unions and removes restrictions on the establishment of independent unions, as well as by repealing all laws criminalizing protests and strikes. Авторы СП11 рекомендовали Египту обеспечить защиту права на свободу ассоциации путем принятия законодательства, признающего независимые профсоюзы и отменяющего ограничения на создание независимых профсоюзов, а также посредством отмены всех законов, устанавливающих уголовную ответственность за участие в протестах и забастовках.
In India, policy changes require political consensus within the ruling coalition, labor laws are strongly defended by unions and political parties, and controversial decisions can be challenged on the streets, in the courts, and ultimately at the polls. В Индии изменения в политике требуют политического консенсуса внутри правящей коалиции, законы о труде находятся под сильной защитой профсоюзов и политических партий, и споры могут вестись на улицах, в судах и, в конечном счете, на выборах.
The project envisages training for employees of the central and local administration, labor inspectors, police, the judiciary, employment offices, trade unions and NGOs. В рамках этого проекта также предусматривается проведение информационных занятий с сотрудниками центральных и местных органов управления, трудовых инспекций, сотрудниками полиции, судебных органов, служб занятости, профсоюзов и НПО.
Больше примеров...
Трудиться (примеров 10)
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
He also forbids labor on Sabbaths. Он и трудиться в шаббат запрещает.
I'll labor night and day Я буду трудиться день и ночь
I'm a mule, and the way that I have to work is I have to get up at the same time every day, and sweat and labor and barrel through it really awkwardly. Я мул, и путь, которым я иду, таков, что я должна просыпаться примерно в одно и то же время каждый день, и трудиться в поте лица.
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
Больше примеров...
Занятости (примеров 223)
For instance, while programmes to expand agricultural development and promote the vertical integration of the agro-food industry sought to increase opportunities for labor and trade, they also imposed unsustainable pressures on non-renewable water resources needed for irrigating and reclaiming desert and marginal lands. Например, хотя программы, призванные содействовать развитию сельского хозяйства и вертикальной интеграции агропродовольственного комплекса, были направлены на расширение возможностей для роста занятости и торговли, они одновременно оказывали нарушающее устойчивость давление на невозобновляемые водные ресурсы, необходимые для орошения и мелиорации пустынь и маргинальных земель.
Second, given the objective of measuring informal employment and employment in the informal sector, the two ICLS concepts refer only to production units that engage labor as input in their production of goods and services. Во-вторых, с учетом цели статистического измерения неформальной занятости и занятости в неформальном секторе обе концепции МКССТ касаются только производственных единиц, использующих рабочую силу в качестве фактора в производстве товаров и услуг.
Guarantees of freedom of choice of type of employment is contained in the Labor Code of Turkmenistan. Гарантии свободы выбора вида занятости содержит Кодекс законов о труде Туркменистана.
The Department of Labor & Employment (DOLE) was founded on December 7, 1933 via the Act No. 4121 by the Philippine Legislature. Департамент труда и занятости был основан 8 декабря 1933 года по Закону Nº 4121 Законодательного собрания Филиппин.
The Ministry of Labor and Social Affairs is currently processing proposals for tackling the issue of unemployment of Roma women in the Czech Republic, which will be then forwarded to all employment authorities. Министерство труда и социальных дел в настоящее время обрабатывает предложения по решению проблемы безработицы среди женщин народности рома в Чешской Республике, которые затем будут направляться всем органам, ведающим вопросами занятости.
Больше примеров...
Лейбористы (примеров 19)
In April 1910 Labor won a sweeping election victory and Fisher returned to power. В апреле 1910 года лейбористы победили на выборах и Фишер вернулся к власти.
It was a conflict that helped to keep Labor out of power for a generation, since DLP supporters chose the Liberal Party in preferential voting. В результате этого конфликта лейбористы были отодвинуты от власти на целое поколение, так как сторонники ДЛП в преференциальном голосовании выбирали Либеральную партию.
Follett and Labor won only four seats and had to form a minority government, as seven groups were represented in total. Фоллетт и лейбористы заняли только четыре места и образовали мелкое правительство.
Labor returned to office under the moderate leadership of William McKell in 1941 and remained in power for 24 years. Лейбористы вернулись в правительство в 1941 году под умеренным руководством Уильяма Маккелла (англ. William McKell) и оставались у власти на протяжении 24 лет.
When Labor won the 1972 election under Gough Whitlam, Hayden was appointed Minister for Social Security, and in that capacity, among other efforts to promoting reform, introduced the single mothers pension and Medibank, Australia's first system of universal health insurance. Когда лейбористы выигралы выборы 1972 года, и при новом премьер-министре Гофе Уитлэме, Хейден стал министром социального обеспечения, и в этом качестве ввёл пенсии матерям-одиночкам и программу «Medicare», первую систему всеобщего медицинского страхования в Австралии.
Больше примеров...