Английский - русский
Перевод слова Labor

Перевод labor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труд (примеров 340)
Affective labor is work carried out that is intended to produce or modify emotional experiences in people. Аффективный труд - это работа выполняемая для того, чтобы изменить эмоциональный опыт людей.
But life expectancy is short, and hard labor takes its toll. Но жизнь коротка, а тяжкий труд берёт свою дань.
Modern bridge construction means high tech and constant technological cluster renewal multiplied by experience, knowledge and labor of thousands of company's professionals. Современное мостостроение - это самые высокие технологии и постоянное обновление технопарка, помноженные на опыт, знания и труд тысяч специалистов компании.
Captain Cabrillet embarked upon a series of successful modernization reforms, but in the process, he collected Druze taxes in full, disarmed the population, and used the forced labor of prisoners and peasants, upsetting a significant part of the population. Капитан Карбилье приступил к серии реформ, в ходе которых жестко добивался сбора налогов, разоружил население и использовал принудительный труд заключенных и крестьян.
The labor law and the legislative decree no112 of the Employment Act and regulations do not discriminate against women in the right to work and to employment opportunities. Закон о труде и законодательный декрет Nº 112 Закона о занятости и соответствующие постановления не носят дискриминационного характера в отношении женщин с точки зрения реализации их права на труд и возможностей в сфере занятости.
Больше примеров...
Трудовой (примеров 221)
Greene, arrested last Tuesday is charged with multiple counts of grand larceny, extortion and labor racketeering. Грину, арестованному в прошлый вторник, были предъявлены несколько пунктов обвинения за воровство, вымогательство и трудовой рэкет.
In the neighborhoods, namely Palissadeweg and Munderbuiten there are twice as many men as women involved in the labor process and men were also indicated as the main source of income for families. В этих районах, а именно в Палиссадевеге и Мундербуйтене, трудовой деятельностью занимается вдвое больше мужчин, чем женщин, причем мужчины указаны также как основные получатели дохода в семьях.
The Labor Code provides penalties for non-compliance with labour laws. Трудовой кодекс предусматривает санкции за несоблюдение трудового законодательства.
Because there is no general maternity leave regulation, employees of enterprises or employers who do not have a collective labor agreement (shops, private households) are not ensured of paid maternity leave. Работницам, занятым на предприятиях или у работодателей, которые не заключают коллективный трудовой договор (магазины, частные домохозяйства), не гарантируется оплачиваемый отпуск по беременности и родам, поскольку в стране не действует какой-либо общий нормативный акт об отпуске по беременности и родам.
In May 2005, the State of Pará's Regional Labor Court set the compensation owed by an enterprise at R$5 million, the highest ever imposed, for reducing some 180 people to slavery, including nine adolescents and one child. В мае 2005 года региональный трудовой суд штата Пара вынес решение о выплате одним предприятием небывалой по величине компенсации в размере 5 млн. реалов за обращение в рабство примерно 180 человек, включая девять подростков и одного ребенка.
Больше примеров...
Роды (примеров 127)
And after this discovery so terrible, Sonia Armstrong went into premature labor with a second baby she was carrying. И после этого ужасного открытия, у Сони Армстронг начались преждевременные роды так как она носила второго ребенка.
Even labor and delivery with her was a nightmare. С ней даже роды были сущим кошмаром.
We simply induced labor. Мы просто вызвали роды.
It was a very hard labor. Это были очень трудные роды.
Elisha's labor is progressing quickly. Роды Элишы идут быстро.
Больше примеров...
Работа (примеров 58)
And that cost includes labor and cleaning supplies. В цену входит и работа, и чистящие средства.
This is slave labor to my own project. Эта тяжёлая работа - для моего собственного проекта.
Work and gender division of labor. с) Работа и гендерное разделение труда.
And without a college education, in this job market, that means manual labor. А без колледжа ему светит только физическая работа.
The combination of name (brand) and status forms perspective. It turns out that constantly working at company's image is everyday labor that brings daily profits. Если маркетинг - это работа компании, направленная во вне, то брендинг - это работа компании, направленная в прямо противоположную сторону.
Больше примеров...
Рабочую силу (примеров 119)
In fact, extending daily working times will, in the medium term, also result in higher employment, because it will increase productivity while labor costs remain constant. Фактически, увеличение продолжительности рабочего дня также приведет к повышению уровня занятости в среднесрочной перспективе, потому что увеличит производительность труда, сохранив затраты на рабочую силу на прежнем уровне.
Now, what about labor demand? А что же со спросом на рабочую силу?
But labor costs increased much faster in the south, resulting in differential cost increases that cannot be addressed by devaluation as long as the monetary union endures. Но затраты на рабочую силу на юге увеличились намного быстрее, вызывая дифференциальное увеличение расходов, которые не могут быть решены девальвацией до тех пор, пока существует валютный союз.
Persistently weak labor-productivity growth has created a situation in which unit labor costs do not fall, even if real wages remain stagnant or decline. Из-за неизменно слабого роста производительности труда создалась ситуация, при которой затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не падают, даже если реальные зарплаты остаются неизменными или уменьшаются.
For example, in the US, the Engineering News Record Building Cost Index (which is based on prices of labor, concrete, steel, and lumber) has actually fallen relative to consumer prices over the past 30 years. Например, в США индекс стоимости строительных работ на основе данных учета строительных новостей (который рассчитывается на основе цен на рабочую силу, бетон, сталь и древесину) фактически упал по отношению к ценам на потребительские товары за последние 30 лет.
Больше примеров...
Схватки (примеров 101)
I don't get how you know it's false labor. Я не поняла, как ты узнала, что это ложные схватки.
When you go into labor, call me. Когда начнутся схватки, позвони мне.
I'm taking a noblewoman back to the castle, and she has gone into labor. Я забираю леди обратно в замок и у нее начались схватки.
You could go into labor in the middle of presenting your fall schedule in front of 3000 advertisers. У тебя могут начаться схватки прямо на глазах 3000 рекламодателей.
Taiwan's Democratic Labor Pains Родовые схватки демократии на Тайване
Больше примеров...
Рожать (примеров 33)
Just your luck that you're going into labor on Halloween. Ну и повезло вам рожать в Хэллоуин.
Yes... when you go into labor. Да... когда ты начнешь рожать.
Natalie, if she goes into labor, it could rupture and kill her. Натали, когда она начнёт рожать, аневризма может разорваться и убить её.
How would you know if I'm going into labor? С чего ты взял, что я собираюсь рожать?
Looks like a patient's going into labor, and there's no father, so the taxi cab driver is kind of the surrogate now, so I feel like I should... Похоже, что пациентка собирается рожать, а отца нет, так что сейчас водитель такси типа суррогатного отца, так что, я думаю, мне стоит...
Больше примеров...
Рабочих (примеров 212)
Among matters with which she concerned herself while in government were issues relating to labor and the condition of workers in Chad and the rights of women in Chadian society. Среди вопросов, которыми она занималась в правительстве, были вопросы, касающиеся труда и положения рабочих в Чаде, а также прав женщин в чадском обществе.
The only important political support for Perón came from the General Confederation of Labour (the main confederation of labor unions), which called the workers to defend the president. Единственную важную политическую поддержку Перон получил со стороны Всеобщей Конфедерации труда, которая призвала рабочих на защиту президента.
Minimum-wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law-abiding employers. Законы о минимальной заработной плате и трудовые договоры часто ставят наименее продуктивных рабочих в условия, которые не способствуют законопослушанию.
Demand for low-cost Mexican labor by US employers and the 10-1 wage gap between the two countries pushes 350,000 Mexicans to risk their lives every year for better paid jobs north of the border. Спрос работодателей Соединенных Штатов на дешевую мексиканскую рабочую силу и разница в заработной плате 10 к 1 между этими двумя странами толкает 350000 мексиканцев на то, чтобы рисковать своей жизнью каждый год для получения лучше оплачиваемых рабочих мест к северу от границы.
Unfortunately, instead of learning how to think in financially sophisticated ways, we still see labor unions in Europe and elsewhere dwelling too much on job security for working people. К сожалению, вместо того, чтобы научиться думать в соответствии с требованиями эпохи финансового капитализма, профсоюзы в Европе и других местах по-прежнему поглощены обеспечением больших гарантий занятости для рабочих.
Больше примеров...
Рабочая сила (примеров 45)
Just as raw materials and labor were key resources in the first industrial revolution, intellectual "commodities"- knowledge, creative works, and scientific discoveries - are a central asset in an information or knowledge based economy. Точно так же как сырьевые товары и рабочая сила являлись основными ресурсами во время первой промышленной революции, так и интеллектуальные "товары"- знания, художественные работы и научные открытия - являются основным капиталом в экономике, опирающейся на информацию и знания.
Jean-Charles confirmed to me In Tunisia labor is good. Там дешевая рабочая сила.
Labor is much cheaper here. Здесь очень дешевая рабочая сила.
Labor is Not a Commodity. Рабочая сила не всегда является товаром.
China's much lower labor costs mean that Mexican jobs and income levels are directly at risk. Значительно более дешевая рабочая сила в Китае означает, что рабочие места в Мексике и тамошний уровень доходов находятся под непосредственной угрозой.
Больше примеров...
Лейбористской (примеров 5)
The Labor leader, James Scullin, took office in January 1930. Лидер Лейбористской партии Джеймс Скаллин, вступил в должность в январе 1930 года.
The Australian labour movement, taking the ousting of a Labor Party-led government as an affront to the worldwide labour movement, instituted an embargo against shipments to Fiji. Австралийское рабочее движение, приняв вытеснение возглавляемого лейбористской партией правительства в качестве оскорбления мирового рабочего движения, установило эмбарго на поставки Фиджи.
However, he didn't see another alternative if Labor leader John Curtin didn't have enough support to govern. Тем не менее, он не видел другой альтернативы, так как новый премьер-министр и лидер Лейбористской партии Джон Кёртин не имел достаточной поддержки для управления страной.
In April 1904 the Prime Minister, Alfred Deakin, resigned, and was succeeded in quick succession by the Labor leader Chris Watson, the Free Trade leader George Reid and then Deakin again. В апреле 1904 года премьер-министр Альфред Дикин подал в отставку, и его сменили в быстрой последовательности лидер Лейбористской партии Крис Уотсон, лидер партии свободной торговли Джордж Рид, а затем снова Дикин.
At his first press conference as Labor Leader, having thanked Beazley and Macklin, Rudd said he would offer a "new style of leadership" and would be an "alternative, not just an echo" of the Howard Government. На своей первой пресс-конференции в качестве лидера Австралийской лейбористской партии, Радд поблагодарил Бизли и Дженни Маклин, Радд предложил «Новый стиль руководства партией», и также «альтернативное правительство» которое будет в оппозиции правительству Говарда.
Больше примеров...
Профсоюзы (примеров 66)
Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly. Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше.
Notwithstanding Europe's labor unions, temporary jobs are starting to be accepted. Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы.
The second pillar is formed by the unions that have controlled the Mexican labor movement since the 1930's. Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов.
But if unions are powerful or seniors are in the majority (in Italy the two coincide, because seniors are the majority in all labor unions), the exact opposite happens. Но если профсоюзы пользуются влиянием, или пожилые люди составляют большинство (в Италии эти два понятия совпадают, поскольку пожилые люди действительно составляют большинство в профсоюзах), то происходит прямо противоположное.
In support of organized labor, it has conducted labor education activities for unionized and non-unionized establishments, and training and consultations on negotiation and advocacy leadership among women union leaders and workers from 204 workers' associations and labor organizations. В поддержку профсоюзного движения МТЗ организовало обучение по вопросам трудовых отношений для объединенных и необъединенных в профсоюзы учреждений, а также курсы и консультации по вопросам отстаивания своих позиций на переговорах для женщин-руководителей профсоюзных организаций и трудящихся 204 ассоциаций и организаций трудящихся.
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 86)
HRW noted that there is no organized political opposition, independent labor unions, free media, or civil society. ХРУ отметила отсутствие организованной политической оппозиции, независимых профсоюзов, свободных средств массовой информации или гражданского общества.
In the summer of 1930 Sharkey visited the Soviet Union for the first time as one of the Australian party's representatives to the 5th World Congress of the Red International of Labor Unions (RILU). Летом 1930 впервые посетил Советский Союз в качестве одного из представителей Австралии на 5-м Всемирном конгрессе Красного Интернационала Профсоюзов.
Then, in 1918-1920s, workers of the Cabinet of Ministers of the Azerbaijan Democratic Republic lived and worked there; in 1920-30s the labor union soviet of Azerbaijan was located there. Затем, в 1918-1920 годах здесь жили и работали сотрудники Кабинета министров Азербайджанской Демократической Республики, а в 1920-30-х годах здесь размещался Совет профсоюзов Азербайджана.
This information seems to lend credibility to the idea that the division of labor contained in the notion of gender continues to strongly bypass male/female relations within unions. Как представляется, эта информация подтверждает идею о том, что разделение труда, предусмотренное в гендерной концепции, по-прежнему не сказывается на отношениях между мужчинами и женщинами в рамках профсоюзов.
You haven't heard about ourtown employees latest labor victory? Вы неслышали о последней победе профсоюзов нашего города?
Больше примеров...
Трудиться (примеров 10)
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
These are prime specimens that can survive a lifetime of labor. Есть экземпляры, способные трудиться всю жизнь.
There are three principles on which human life flourishes, and they are contradicted by the culture of education under which most teachers have to labor and most students have to endure. Есть три принципа, на которых основано человеческое процветание, и им противостоит образовательная культура, в условиях которой большинству учителей приходится трудиться, а большинству учащихся - терпеть.
I'll labor night and day Я буду трудиться день и ночь
and I assure your Majesty that I would labor unremittingly in your Majesty's interest, in the hope of repaying the great trust you've shown in me. И я уверяю Ваше Величество что буду трудиться неустанно в интересах Вашего Величества, в надежде оправдать великое доверие, оказанное мне.
Больше примеров...
Занятости (примеров 223)
Implementation of a government resolution supporting expanded employment opportunities for women met resistance from within the labor ministry, from the religious police, and from the male citizenry. Осуществление резолюции в поддержку расширения полномочий занятости для женщин встретило сопротивление со стороны министерства труда, консервативных саудовских граждан и религиозных деятелей.
The applications to the Institution to date mostly concerned complaints on "public personnel regime", "education and training" and "labor and social security". Ходатайства, поступившие в Институт к настоящему моменту, касаются главным образом "режима государственных служащих", "образования и подготовки" и "стабильной занятости и социального обеспечения".
Secondary Source: Labor Statistics Dept., Ministry of ATM (*tentative data) Дополнительный источник: отдел статистики занятости, Министерство труда (АТМ) ( предварительные данные).
The minimum annual wages announced by the Ministry of Employment and Labor are as follows, and include the main holiday allowance paid by working more than 15 hours a week(Article 55 of the Labor Standards Act). Минимальный размер оплаты труда устанавливается Министерством занятости и труда, Республики Корея и включает праздничные надбавки, доплаты за работу более 15 часов в неделю (статья 55 Закона о трудовых нормах).
The RGC along with the Ministry of Labor and Vocational Training as a direct secretariat has a plan of action toward the implementation of technical and vocational training. КПК и Министерство занятости и профессиональной подготовки, выступающее в роли технического секретариата, разработали план действий по внедрению программ технической и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Лейбористы (примеров 19)
Even labor's walking out on him. Даже лейбористы против него.
Follett and Labor won only four seats and had to form a minority government, as seven groups were represented in total. Фоллетт и лейбористы заняли только четыре места и образовали мелкое правительство.
In December Labor surprised many pundits by its failure to win the vital Flinders by-election in Victoria, further raising doubts about Hayden's ability to lead the ALP to power. В декабре лейбористы удивили всех неспособностью выиграть довыборы в штате Виктория, проявив дальнейшее повышение сомнений относительно способности Хейдена выиграть выборы.
When Labor won the 1972 election under Gough Whitlam, Hayden was appointed Minister for Social Security, and in that capacity, among other efforts to promoting reform, introduced the single mothers pension and Medibank, Australia's first system of universal health insurance. Когда лейбористы выигралы выборы 1972 года, и при новом премьер-министре Гофе Уитлэме, Хейден стал министром социального обеспечения, и в этом качестве ввёл пенсии матерям-одиночкам и программу «Medicare», первую систему всеобщего медицинского страхования в Австралии.
Trevor Kaine and the Liberals ruled for 18 months before being deposed, and Follett's Labor returned, the third government in 25 months. Тревор Кэйн и партия либералов правили 18 месяцев, после чего были свергнуты; после них Фоллетт и лейбористы правили на протяжении 25 месяцев.
Больше примеров...