Английский - русский
Перевод слова Labor

Перевод labor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Труд (примеров 340)
Let's impose a tax on the labor of the American people, which never existed before, to pay the interest to the bankers. Давайте введём налог на труд американцев, которого раньше никогда не существовало, и будем платить банкирам процент .
Also, more profitable crops such as vegetables and fruits recently preferred by farm households to increase income rely mostly on women's labor, placing a heavier burden on women. Кроме того, при возделывании более рентабельных культур, таких как овощи и фрукты, которые в последнее время предпочитают выращивать фермерские хозяйства для получения большего дохода, в основном используется женский труд, что еще больше увеличивает трудовую нагрузку женщин.
Our understanding is our science, our arts, our religion, how we see the universe around us, our resources, our money, our labor, our minerals, those things that are out there in the world we have to work with. Наше понимание - это наша наука, наше искусство, наша религия, то, как мы видим мир вокруг нас, наши ресурсы, наши деньги, наш труд, наши полезные ископаемые, те вещи, которые находятся в мире, с которым мы имеем дело.
The phrase affective labor, seen broadly, has its roots in the Autonomist critiques of the 1970s, in particular those that theorize a dynamic form of capitalism that is able to move away from purely industrial labor. Широко используемое словосочетание «аффективный труд» берет начало в автономистской критике 1970-х, в особенности у авторов, занимающихся теоретизацией подвижных форм капитализма способного отойти от полного использования индустриального труда.
You take an average man, performing physical labor for 25000 hours, to produce the amount of energy just contained in that one barrel of oil. Возьмите среднестатистического человека, совершающего физический труд на протяжении 25000 часов, и он совершит работу, которую может воспроизвести один баррель нефти.
Больше примеров...
Трудовой (примеров 221)
Liberalization of labor markets and greater inclusion of women in the workforce must occur. Следует либерализовать рынки труда, и женщины должны быть больше вовлечены в трудовой процесс.
Especially relevant is the fact that the Labor Code for the first time sets rules that guarantee the recognition of domestic employment as productive work, taking into account that this work is almost exclusively carried out by women (about 96%). Особо значимым является то, что Трудовой кодекс впервые устанавливает нормы, гарантирующие признание занятости в домашнем хозяйстве в качестве производительного труда, учитывая, что этой работой занимаются почти исключительно женщины (около 96 процентов).
The anomaly of rising consumption driven only by tax rebates and social-welfare payments ended in March, when consumer spending declined in response to lower employment and falling labor incomes. Напротив, зарплаты, доходы лиц, занятых индивидуальной трудовой деятельностью, дивиденды и проценты - все понизилось.
In October 1921 in the territory of the Karelian labor commune in Tungudskoy parish was established as the underground Karelian Temporary Committee. В октябре 1921 года на территории Карельской трудовой коммуны в Тунгудской волости был создан подпольный Временный Карельский комитет.
Transfer reallocations 36. Net public transfers are negative during the working ages, because many social contributions are linked to the labor income, just as the income tax is. Чистые государственные трансферты являются отрицательными в течение трудоспособного возраста, поскольку многие социальные взносы связаны с доходом от трудовой деятельности, равно как и подоходный налог.
Больше примеров...
Роды (примеров 127)
They say it's okay but they're inducing labor. Да, всё обошлось, но придётся вызвать роды.
My mother says labor with me took 36 hours Моя мама говорит, что мои роды длились 36 часов,
So I'm not really in labor, I'm near labor. Так что у меня еще не роды, а почти роды.
I've been in labor. У меня были роды.
And premature labor induced via volkswagen? Преждевременные роды спровоцированные Фольксвагеном?
Больше примеров...
Работа (примеров 58)
Any manual labor work as a therapy. Любая ручная работа труд в качестве терапии.
Working for free is called slave labor last time I checked. Бесплатная работа называется рабским трудом, насколько я знаю.
House work and child labor Домашняя работа и детский труд
Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous. Обучение без размышлений - пустая работа; размышления без обучения - опасно.
Often dreaded as a labor intensive chore which neither the dog nor the owner enjoys, bathing your dog can actually be a positive experience for both. Зачастую изнурительная и тяжелая работа заключающаяся в купании вашей собаки в действительности может стать положительным опытом для обоих.
Больше примеров...
Рабочую силу (примеров 119)
We must increase our competitiveness by using abundant Chinese labor. Мы должны увеличить нашу конкурен- тоспособность, используя избыточную китайскую рабочую силу.
They sell them as cheap labor. Их продают как рабочую силу.
Now, what about labor demand? А что же со спросом на рабочую силу?
When you add up all the sources of income - money from the state, kickbacks from corporations for cheap labor, all the fees you collect from the inmates themselves - a new prison is worth about $25 million a year, isn't it? Если подсчитать все ваши доходы зарплату, откаты за дешёвую рабочую силу, то, что вы собираете с заключенных новая тюрьма принесет вам 25 млн в год.
· A rapid reduction in unit labor costs, via acceleration of structural reform and productivity growth relative to wage growth, is also unlikely, as that process took 15 years to restore competitiveness to Germany. · Резкое снижение затрат на рабочую силу в расчете на единицу продукции через усиление структурных реформ и рост производительности по отношению к росту зарплаты - также маловероятно, так как этот процесс занял 15 лет, пока Германия вернула свою конкурентоспособность.
Больше примеров...
Схватки (примеров 101)
She gave us ideas on how to induce labor. Она посоветовала нам пару идей, как вызвать схватки.
Anyway, when it's real labor, You'll know, believe me. Во всяком случае, когда начнутся настоящие схватки, ты узнаешь, поверьте мне.
I think I'm going into labor. Я думаю, у меня начинаются схватки.
She went into labor, she wasn't crying, she wasn't screaming. У нее начались схватки, она не плакала, не кричала.
Your partner's gone into labor. У твоей подруги схватки.
Больше примеров...
Рожать (примеров 33)
Just your luck that you're going into labor on Halloween. Ну и повезло вам рожать в Хэллоуин.
As soon as I go into labor, I get my mom here. Когда я начну рожать сюда пустят мою маму.
So that when you go into labor and you put this bracelet on, you'll have all of us right there with you. Когда ты будешь рожать, одень этот браслет, и все мы будем с тобой.
I am going into labor, and I'm not leaving without you! Я собираюсь рожать, и не уйду без тебя!
During this time, the boys are in the hospital as E's ex-fiancée Sloan goes into labor. За это время парни были в больнице, так как экс-невеста «Э» Слоун готовится рожать.
Больше примеров...
Рабочих (примеров 212)
And since Captain Vernon's crew walked off the site, there's been little to no labor provided to me at all. И поскольку команда Капитана Вернона покинула стройку, у меня почти не осталось рабочих.
They were threatened with deportation, but they broke out of their work compound and they marched from New Orleans to Washington, D.C., to protest labor exploitation. Им пригрозили депортацией, но они бежали с территории проведения работ и прошли маршем от Нового Орлеана до Вашингтона, чтобы выразить свой протест против эксплуатации рабочих.
The brief postwar wave of labor unrest gave way to the conservatism of the 1950s, the reform of previously radical labor unions and McCarthyism. Короткий период послевоенных рабочих волнений сменился консерватизмом 1950-х годов, развалом когда-то боевых профсоюзных организаций и эрой маккартизма.
The limitation of this approach, however, is that a free market for labor will neither eradicate unemployment nor transform marginal, low-end workers into high-productivity, high-wage employees. Сделайте процедуру увольнения рабочих более простой для работодателей, заявляют они, и работодатели охотно начнут нанимать молодежь.
A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours. Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии.
Больше примеров...
Рабочая сила (примеров 45)
You're all cheap labor for Bloomingdale's! Вы все - дешевая рабочая сила для нанимателей!
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets. Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
Now, the social difference among farmers is getting more acute, because the most powerful families are taking advantage of the more vulnerable ones, usually the returnees, whose labor power is rather cheap. В настоящее время социальные различия между фермерами увеличиваются, поскольку наиболее влиятельные семьи пользуются тяжелым положением более уязвимых лиц, обычно репатриантов, рабочая сила которых является довольно дешевой.
If we don't squeeze every drop of productivity from our employees, we'll be forced to ship their jobs overseas, where labor costs are considerably cheaper. Если не будем выжимать максимум производительности от наших сотрудников, мы будем вынуждены перевести их рабочие места за рубеж, в те страны, где рабочая сила намного дешевле.
We are not cheap labor. Мы не дешевая рабочая сила!
Больше примеров...
Лейбористской (примеров 5)
The Labor leader, James Scullin, took office in January 1930. Лидер Лейбористской партии Джеймс Скаллин, вступил в должность в январе 1930 года.
The Australian labour movement, taking the ousting of a Labor Party-led government as an affront to the worldwide labour movement, instituted an embargo against shipments to Fiji. Австралийское рабочее движение, приняв вытеснение возглавляемого лейбористской партией правительства в качестве оскорбления мирового рабочего движения, установило эмбарго на поставки Фиджи.
However, he didn't see another alternative if Labor leader John Curtin didn't have enough support to govern. Тем не менее, он не видел другой альтернативы, так как новый премьер-министр и лидер Лейбористской партии Джон Кёртин не имел достаточной поддержки для управления страной.
In April 1904 the Prime Minister, Alfred Deakin, resigned, and was succeeded in quick succession by the Labor leader Chris Watson, the Free Trade leader George Reid and then Deakin again. В апреле 1904 года премьер-министр Альфред Дикин подал в отставку, и его сменили в быстрой последовательности лидер Лейбористской партии Крис Уотсон, лидер партии свободной торговли Джордж Рид, а затем снова Дикин.
At his first press conference as Labor Leader, having thanked Beazley and Macklin, Rudd said he would offer a "new style of leadership" and would be an "alternative, not just an echo" of the Howard Government. На своей первой пресс-конференции в качестве лидера Австралийской лейбористской партии, Радд поблагодарил Бизли и Дженни Маклин, Радд предложил «Новый стиль руководства партией», и также «альтернативное правительство» которое будет в оппозиции правительству Говарда.
Больше примеров...
Профсоюзы (примеров 66)
During past economic downturns, labor unions in Europe negotiated a reduced workweek or more vacation time with no reduction in wages. Во время экономических спадов в прошлом профсоюзы в Европе смогли договориться о сокращении рабочей недели и продлении отпусков без понижения заработной платы.
Labor unions have long pointed with satisfaction at hard-won contracts that specified a defined-benefit pension for their members. Профсоюзы давно с удовлетворением говорят о полученных с большим трудом контрактах с указанием установленных взносов в пенсионный фонд.
Important changes to labor and social programs also occurred; unions gained force and the Social Security law was modified. Также произошли важные изменения в рабочей и социальной областях: профсоюзы получили более широкие права и полномочия, была изменена система социального обеспечения.
Most other local unions, including members of the American Federation of Labor (AFL) and the Industrial Workers of the World (IWW), joined the walkout. Многие другие местные профсоюзы, включая членов Американской федерации труда и Индустриальных рабочих мира, присоединились к забастовке.
The labor movement in the United States has a rich history, and the right to organize and bargain collectively under the protection of the law is the bedrock upon which workers are able to form or join a labor union. Профсоюзное движение в Соединенных Штатах обладает богатой историей, и право на организацию и заключение коллективных договоров при защите закона является той непоколебимой основой, на которой трудящиеся могут образовывать профсоюзы и вступать в них.
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 86)
Three completed trade agreements (with South Korea, Panama, and Colombia) have been languishing for years, mostly because of deep opposition to free trade from labor unions and the Democratic Party. Три завершенных торговых соглашения (с Южной Кореей, Панамой и Колумбией) томились в течение многих лет, в основном из-за глубокой оппозиции к свободной торговле со стороны профсоюзов и демократической партии.
In 1938, these unions formed the Congress of Industrial Organizations as a rival labor federation. В 1938 году эти союзы сформировали Конгресс производственных профсоюзов в качестве конкурента Федерации труда.
It is the result of enormous corporate re-structuring over the past several years, which increased labor productivity, and of German trade unions' willingness to accept modest wage increases. Она является результатом огромного корпоративного реструктурирования, в течение последних нескольких лет, которое увеличило производительность труда и готовность немецких профсоюзов принять сдержанное увеличение заработной платы.
"Promotion and enhancement of women's participation in representative bodies of trade unions" implemented by the Labor Institute of the General Confederation of Greek Workers (GSEE) (INE-GSEE). Проект "Поощрение и расширение участия женщин в представительных органов профсоюзов", осуществляемый Институтом труда Всеобщей конфедерации трудящихся Греции (ИНЕ-ГСЕЕ).
That, in turn, cleared the way for manipulation of currencies in the interests of exporters, businesses, and labor unions. Это, в свою очередь, открыло путь к валютным манипуляциям в интересах экспортеров, фирм и профсоюзов.
Больше примеров...
Трудиться (примеров 10)
Human trafficking is the use of force, fraud or coercion to compel another person's labor. Торговля людьми - это использование силы, мошенничества или принуждения, чтобы заставить другого человека трудиться.
There are three principles on which human life flourishes, and they are contradicted by the culture of education under which most teachers have to labor and most students have to endure. Есть три принципа, на которых основано человеческое процветание, и им противостоит образовательная культура, в условиях которой большинству учителей приходится трудиться, а большинству учащихся - терпеть.
I'll labor night and day Я буду трудиться день и ночь
Hercules would fail in the labor. Геркулес бы не смог трудиться.
The Constitution provides that every citizen has the right and duty to work and that the labor of women and youth is subject to special protection. Конституция предоставляет всем гражданам право на труд и обязанность трудиться и предусматривает специальную систему охраны труда женщин и молодежи.
Больше примеров...
Занятости (примеров 223)
These misdemeanors are currently defined in two laws, namely in the Act on labor inspection and in the Act on employment. В настоящее время эти правонарушения определяются в двух законах, а именно в Законе об инспекции труда и в Законе о занятости.
Secondary Source: Labor Statistics Dept., Ministry of ATM (*tentative data) Дополнительный источник: отдел статистики занятости, Министерство труда (АТМ) ( предварительные данные).
Please elaborate on the provisions on punishment for acts of gender-based discrimination in the new 2007 Labor and Employment Act of Bhutan, and indicate whether they have already been applied, and if so, with what effect. Просьба изложить положения нового Закона Бутана «О труде и занятости» от 2007 года, которые касаются наказания за действия, составляющие дискриминацию по признаку пола, и указать, применяются ли уже они, и если да, то с каким результатом.
Specific examples of employment discrimination cases brought by the EEOC, the Department of Justice Civil Rights Division, and the Department of Labor's Office of Federal Contract Compliance Programs are described under the discussion of article 2 (1) (b) above. Конкретные примеры исков в связи с дискриминацией в области занятости, возбужденных КРТ, Отделом гражданских прав министерства юстиции и Отделом по программам контроля за соблюдением федеральных контрактов министерства труда, приводятся выше в разделе, посвященном пункту 1 b) статьи 2.
This outmigration was a result of multiple factors, including farm mechanization, decreasing labor demand, and young educated people leaving the state due to a lack of non-farming industry in the state. Отток населения в эти годы были связаны с воздействием ряда факторов, в том числе механизацией сельского хозяйства, вызвавшей падение уровня занятости и оттоком молодых образованных специалистов в связи с недостаточной степенью развития несельскохозяйственных отраслей экономики.
Больше примеров...
Лейбористы (примеров 19)
Labor won the 1983 election handily, and Hayden became Minister for Foreign Affairs and Trade. В 1983 году лейбористы выиграли выборы, и Хайден стал министром иностранных дел и торговли.
In April 1910 Labor won a sweeping election victory and Fisher returned to power. В апреле 1910 года лейбористы победили на выборах и Фишер вернулся к власти.
It was a conflict that helped to keep Labor out of power for a generation, since DLP supporters chose the Liberal Party in preferential voting. В результате этого конфликта лейбористы были отодвинуты от власти на целое поколение, так как сторонники ДЛП в преференциальном голосовании выбирали Либеральную партию.
In 1992, Labor won eight seats, and the minor parties and independents won only three. В 1992 году лейбористы выиграли 8 мест, а другие три были разделены между мелкими партиями и беспартийными чиновниками.
These events, together with a perception that Chifley and Labor had grown increasingly arrogant in office, led to the Liberal election victory at the 1949 election. Эти события наряду с ощущением, что Чифли и лейбористы ведут себя у власти все более заносчиво, привели к победе либералов на выборах 1949.
Больше примеров...