I consider it important, as well, to develop and adopt the inter-State programme of assistance to Kyrgyzstan. |
Считаю также важным разработать и принять Межгосударственную программу помощи Кыргызстану. |
In the report on Kyrgyzstan, the Committee recommended to the State party to promote inter-ethnic tolerance and to increase the political participation of minorities. |
В докладе по Кыргызстану Комитет рекомендовал государству-участнику способствовать межэтнической толерантности и повышению политического участия меньшинств. |
TSPC recommended that Kyrgyzstan provide adequate resources and political support to the Ombudsman. |
ТАЦ рекомендовал Кыргызстану предоставить омбудсмену необходимые ресурсы и политическую поддержку. |
CSIP recommended that Kyrgyzstan improve conditions of persons deprived of their liberty. |
ЦСМЗ рекомендовал Кыргызстану улучшить условия содержания лишенных свободы лиц. |
TSPC recommended that Kyrgyzstan guarantee the respect of the right to a fair trial. |
ТАЦ рекомендовал Кыргызстану гарантировать соблюдение права на справедливое судебное разбирательство. |
The Committee might again call upon Kyrgyzstan to bring its legislation into line with the Convention, beginning with the definition of discrimination. |
Комитет мог бы вновь рекомендовать Кыргызстану привести национальное законодательство в соответствие с Конвенцией, начиная с определения дискриминации. |
He supported the recommendations to grant exemptions under Article 19 of the Charter to Burundi, Georgia, Kyrgyzstan and Moldova. |
Оратор поддерживает рекомендации предоставить изъятия по статье 19 Устава Бурунди, Грузии, Кыргызстану и Молдове. |
Among the five countries of Central Asia, Kazakhstan and Kyrgyzstan enjoyed the particular attention of donors. |
Из пяти стран Центральной Азии особое внимание доноры уделяли Казахстану и Кыргызстану. |
And this objective was successfully achieved thanks to Kyrgyzstan's opening up of its next mineral treasure. |
И эта задача была успешно решена благодаря Кыргызстану, открывшему очередное сокровище своих недр. |
As a legacy, Kyrgyzstan has inherited tailings ponds and slag heaps, the danger of which is impossible to overestimate even theoretically. |
В наследство Кыргызстану достались хвостохранилища и горные отвалы, опасность которых даже теоретически невозможно недооценивать. |
The Conference of the Parties invited Kyrgyzstan to submit to the Bureau, through the secretariat, a written report on the finalization of basic tasks. |
Конференция Сторон предложила Кыргызстану представить через секретариат Президиуму письменный доклад о завершении выполнения основных задач. |
The country profile of Kyrgyzstan is being finalized. |
Завершается подготовка странового обзора по Кыргызстану. |
In 2010, the Government of Kazakhstan has provided official humanitarian assistance to Tajikistan, the Islamic Republic of Afghanistan, Kyrgyzstan and Moldova. |
В 2010 году правительство Казахстана оказало официальную гуманитарную помощь Таджикистану, Исламской Республике Афганистан, Кыргызстану и Молдове. |
The remaining 451.6 tons was also passed on to Kyrgyzstan by Uzbekistan. |
Оставшиеся 451,6 тонны узбекская сторона также передала Кыргызстану. |
Since then, second reviews of Kyrgyzstan and Uzbekistan have been undertaken. |
Затем было начато проведение вторых обзоров по Кыргызстану и Узбекистану. |
In this biennium, three new country profiles (CPs) were published on Azerbaijan, Kyrgyzstan and Tajikistan. |
З. В данный двухгодичный период было опубликовано три новых страновых обзора (СО) по Азербайджану, Кыргызстану и Таджикистану. |
The remaining 451.6 tonnes were likewise forwarded to Kyrgyzstan. |
Оставшиеся 451,6 тонны узбекская сторона также передала Кыргызстану. |
UNEP supported Kyrgyzstan in its efforts to reduce environmental and health risks from primary mercury mining in Khaidarkan. |
ЮНЕП оказал поддержку Кыргызстану в его работе по сокращению рисков для окружающей среды и здоровья человека в результате добычи ртути в Хайдаркане. |
In 2013, the secretariat provided Kyrgyzstan with support on the drafting of a national trade facilitation strategy. |
В 2013 году секретариат оказывал Кыргызстану помощь в составлении проекта национальной стратегии упрощении процедур торговли. |
The SPT recommends that Kyrgyzstan requests the publication of the present report in accordance with OP-CAT article 16(2). |
ППП рекомендует Кыргызстану обратиться с просьбой о публикации настоящего доклада в соответствии со статьей 16 (2) ФП-КПП. |
It recommended that Kyrgyzstan, inter alia, develop a comprehensive strategy to address violence against children. |
Он рекомендовал Кыргызстану, в частности, разработать комплексную национальную стратегию предотвращения и искоренения всех форм насилия в отношении детей. |
The ILO Committee of Experts requested Kyrgyzstan to prevent, suppress and combat human trafficking. |
Комитет экспертов МОТ обратился к Кыргызстану с просьбой принять меры по предотвращению, пресечению и искоренению торговли людьми. |
The HC recommended that Kyrgyzstan develop policies and programmes to alleviate and eradicate poverty, with special emphasis on vulnerable groups. |
ВК рекомендовала Кыргызстану разработать политику и программы по сокращению масштабов и искоренению нищеты, уделяя при этом особое внимание уязвимым группам. |
CERD recommended that Kyrgyzstan include human rights education in school curricula and conduct awareness-raising campaigns on human rights. |
КЛРД рекомендовал Кыргызстану включить курс прав человека в программу школьного образования и проводить просветительские кампании, посвященные правам человека. |
CERD recommended that Kyrgyzstan grant access to its registration procedures and consider asylum requests regardless of the origin of applicants. |
КЛРД рекомендовал Кыргызстану предоставить доступ к своим регистрационным процедурам и рассматривать ходатайства о предоставлении убежища независимо от происхождения заявителей. |