| TSPC recommended that Kyrgyzstan continue extending an invitation to the Special Rapporteur on Torture and implement the recommendations of the Special Rapporteur. | ТАЦ рекомендовал Кыргызстану продолжить направлять официальное приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках и выполнить рекомендации Специального докладчика. | 
| It was recommended that Kyrgyzstan ensure that corporal punishment in all settings is unlawful. | Кыргызстану было рекомендовано обеспечить, чтобы практика телесных наказаний при любых обстоятельствах являлась незаконной. | 
| To that end, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova will be invited to present the progress achieved. | В этой связи Казахстану, Кыргызстану и Республике Молдова будет предложено выступить с сообщениями о достигнутом прогрессе. | 
| Legal assistance was also provided to Cambodia and Kyrgyzstan in reviewing and assessing national anti-corruption legislation. | Кроме того, Камбодже и Кыргызстану была оказана юридическая помощь в проведении обзора и оценки национального антикоррупционного законодательства. | 
| Assistance has been given to Bangladesh, Belize, Ecuador and Kyrgyzstan, as well as to the Community of Sahel-Saharan States. | Помощь оказывается Бангладеш, Белизу, Кыргызстану и Эквадору, а также Сообществу сахело - сахарских государств. | 
| The mountainous terrain and river resources enable Kyrgyzstan to generate substantial hydroelectricity as a major export item. | Гористая местность и речные ресурсы позволяют Кыргызстану производить в большом количестве гидроэлектроэнергию, которая является крупной статьей экспорта. | 
| Consultative group meetings were also held for Azerbaijan, Kazakstan, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Были также проведены совещания консультативных групп по Азербайджану, Казахстану, Кыргызстану и бывшей югославской Республике Македонии. | 
| The secretariat continued its institutional support to Kyrgyzstan aimed at strengthening national capacities in the preparation of the national action programme to combat desertification. | Секретариат продолжил оказание организационной поддержки Кыргызстану, нацеленной на укрепление национальных возможностей в плане подготовки национальной программы действий по борьбе с опустыниванием. | 
| In addition, the secretariat continued its institutional support to Mongolia and started to provide institutional support to Kyrgyzstan. | Кроме того, секретариат продолжил оказание организационной поддержки Монголии и начал оказывать организационную поддержку Кыргызстану. | 
| Support was also provided to Belarus, Kyrgyzstan, Ukraine and Uzbekistan. | Помощь была также предоставлена Беларуси, Кыргызстану, Узбекистану и Украине. | 
| The secretariat reported on progress made in the preparation of the country profiles for Belarus and Kyrgyzstan, including relevant missions. | Секретариат сообщил о прогрессе, достигнутом в подготовке национальных обзоров по Беларуси и Кыргызстану, включая соответствующие миссии. | 
| The Committee also feels strongly that Kyrgyzstan should assess the impact of its economic reforms on the well-being of the population. | Комитет также твердо убежден в том, что Кыргызстану следует оценить воздействие проводимых им экономических реформ на благосостояние населения. | 
| Kyrgyzstan needed technical and financial support to create a system of quality evaluation/improvement for its education system. | Кыргызстану требуется техническая и финансовая поддержка в деле создания системы оценки/повышения качества для его системы образования. | 
| The Department has also provided the services of its Interregional Adviser on Computers and Informatics to Armenia, Belarus, Kyrgyzstan, Lithuania and Uzbekistan. | Департамент предоставил также Армении, Беларуси, Кыргызстану, Литве и Узбекистану услуги своего межрегионального консультанта по электронно-вычислительной технике и информатике. | 
| UNIDO also provided support to Kyrgyzstan by assisting the start-up and initial operation of a small-business development centre in Bishkek. | ЮНИДО оказывала также помощь Кыргызстану в создании и налаживании работы центра развития малого предпринимательства в Бишкеке. | 
| Being a country with an economy in transition, Kyrgyzstan needs assistance from the secretariat and experts from developed countries. | Кыргызстану, который является страной с переходной экономикой, требуется помощь со стороны секретариата и экспертов из развитых стран. | 
| The Timber Section provided inputs to the parts on forestry in the Environmental Performance Reviews for Kyrgyzstan and Uzbekistan. | Секция лесоматериалов представила материалы для разделов обзоров результативности экологической деятельности по Кыргызстану и Узбекистану, посвященных лесному хозяйству. | 
| The project's overall objective was to help Kyrgyzstan to combat corruption, which has been paralysing its institutions. | Общая задача проекта состояла в оказании Кыргызстану помощи в борьбе с коррупцией, которая парализует работу его институтов. | 
| The rate of data availability is low for Germany, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the United States of America. | Степень наличия этих данных низка по Венгрии, Германии, Казахстану, Кыргызстану и Соединенным Штатам Америки. | 
| In 2008, CEDAW recommended that Kyrgyzstan urgently put in place a specialized body specifically responsible for gender issues. | В 2008 году КЛДЖ рекомендовал Кыргызстану незамедлительно создать специализированный орган, конкретно отвечающий за гендерные вопросы. | 
| CRC recommended that Kyrgyzstan strengthen efforts to improve the birth registration system. | КПР рекомендовал Кыргызстану активизировать свои усилия по улучшению системы регистрации рождений. | 
| It invited Kyrgyzstan to introduce temporary special measures to accelerate women's full and equal participation in elected and appointed bodies. | Он предложил Кыргызстану принять временные специальные меры по активизации полноценного и равноправного участия женщин в работе выборных и назначаемых органов. | 
| That position was not compatible with the principle of non-refoulement and she would remind Kyrgyzstan of its obligations in that respect. | Эта позиция не совместима с принципом недопущения принудительного возвращения, и Докладчик напомнит Кыргызстану о его обязательствах в этой области. | 
| It was continuing in 2010 to provide humanitarian food aid to Kyrgyzstan, which by year end would total almost 16,000 tons. | В 2010 году она продолжала оказывать гуманитарную помощь Кыргызстану, которая к концу года должна достичь почти 16 тыс. тонн. | 
| This year, we provided assistance to Kyrgyzstan four times and to Tajikistan twice. | В этом году мы помогали Кыргызстану четыре раза, а Таджикистану два раза. |