TSPC recommended that Kyrgyzstan continue extending an invitation to the Special Rapporteur on Torture and implement the recommendations of the Special Rapporteur. |
ТАЦ рекомендовал Кыргызстану продолжить направлять официальное приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках и выполнить рекомендации Специального докладчика. |
It was recommended that Kyrgyzstan ensure that corporal punishment in all settings is unlawful. |
Кыргызстану было рекомендовано обеспечить, чтобы практика телесных наказаний при любых обстоятельствах являлась незаконной. |
To that end, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova will be invited to present the progress achieved. |
В этой связи Казахстану, Кыргызстану и Республике Молдова будет предложено выступить с сообщениями о достигнутом прогрессе. |
Legal assistance was also provided to Cambodia and Kyrgyzstan in reviewing and assessing national anti-corruption legislation. |
Кроме того, Камбодже и Кыргызстану была оказана юридическая помощь в проведении обзора и оценки национального антикоррупционного законодательства. |
Assistance has been given to Bangladesh, Belize, Ecuador and Kyrgyzstan, as well as to the Community of Sahel-Saharan States. |
Помощь оказывается Бангладеш, Белизу, Кыргызстану и Эквадору, а также Сообществу сахело - сахарских государств. |
The mountainous terrain and river resources enable Kyrgyzstan to generate substantial hydroelectricity as a major export item. |
Гористая местность и речные ресурсы позволяют Кыргызстану производить в большом количестве гидроэлектроэнергию, которая является крупной статьей экспорта. |
Consultative group meetings were also held for Azerbaijan, Kazakstan, Kyrgyzstan and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Были также проведены совещания консультативных групп по Азербайджану, Казахстану, Кыргызстану и бывшей югославской Республике Македонии. |
The secretariat continued its institutional support to Kyrgyzstan aimed at strengthening national capacities in the preparation of the national action programme to combat desertification. |
Секретариат продолжил оказание организационной поддержки Кыргызстану, нацеленной на укрепление национальных возможностей в плане подготовки национальной программы действий по борьбе с опустыниванием. |
In addition, the secretariat continued its institutional support to Mongolia and started to provide institutional support to Kyrgyzstan. |
Кроме того, секретариат продолжил оказание организационной поддержки Монголии и начал оказывать организационную поддержку Кыргызстану. |
Support was also provided to Belarus, Kyrgyzstan, Ukraine and Uzbekistan. |
Помощь была также предоставлена Беларуси, Кыргызстану, Узбекистану и Украине. |
The secretariat reported on progress made in the preparation of the country profiles for Belarus and Kyrgyzstan, including relevant missions. |
Секретариат сообщил о прогрессе, достигнутом в подготовке национальных обзоров по Беларуси и Кыргызстану, включая соответствующие миссии. |
The Committee also feels strongly that Kyrgyzstan should assess the impact of its economic reforms on the well-being of the population. |
Комитет также твердо убежден в том, что Кыргызстану следует оценить воздействие проводимых им экономических реформ на благосостояние населения. |
Kyrgyzstan needed technical and financial support to create a system of quality evaluation/improvement for its education system. |
Кыргызстану требуется техническая и финансовая поддержка в деле создания системы оценки/повышения качества для его системы образования. |
The Department has also provided the services of its Interregional Adviser on Computers and Informatics to Armenia, Belarus, Kyrgyzstan, Lithuania and Uzbekistan. |
Департамент предоставил также Армении, Беларуси, Кыргызстану, Литве и Узбекистану услуги своего межрегионального консультанта по электронно-вычислительной технике и информатике. |
UNIDO also provided support to Kyrgyzstan by assisting the start-up and initial operation of a small-business development centre in Bishkek. |
ЮНИДО оказывала также помощь Кыргызстану в создании и налаживании работы центра развития малого предпринимательства в Бишкеке. |
Being a country with an economy in transition, Kyrgyzstan needs assistance from the secretariat and experts from developed countries. |
Кыргызстану, который является страной с переходной экономикой, требуется помощь со стороны секретариата и экспертов из развитых стран. |
The Timber Section provided inputs to the parts on forestry in the Environmental Performance Reviews for Kyrgyzstan and Uzbekistan. |
Секция лесоматериалов представила материалы для разделов обзоров результативности экологической деятельности по Кыргызстану и Узбекистану, посвященных лесному хозяйству. |
The project's overall objective was to help Kyrgyzstan to combat corruption, which has been paralysing its institutions. |
Общая задача проекта состояла в оказании Кыргызстану помощи в борьбе с коррупцией, которая парализует работу его институтов. |
The rate of data availability is low for Germany, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan and the United States of America. |
Степень наличия этих данных низка по Венгрии, Германии, Казахстану, Кыргызстану и Соединенным Штатам Америки. |
In 2008, CEDAW recommended that Kyrgyzstan urgently put in place a specialized body specifically responsible for gender issues. |
В 2008 году КЛДЖ рекомендовал Кыргызстану незамедлительно создать специализированный орган, конкретно отвечающий за гендерные вопросы. |
CRC recommended that Kyrgyzstan strengthen efforts to improve the birth registration system. |
КПР рекомендовал Кыргызстану активизировать свои усилия по улучшению системы регистрации рождений. |
It invited Kyrgyzstan to introduce temporary special measures to accelerate women's full and equal participation in elected and appointed bodies. |
Он предложил Кыргызстану принять временные специальные меры по активизации полноценного и равноправного участия женщин в работе выборных и назначаемых органов. |
That position was not compatible with the principle of non-refoulement and she would remind Kyrgyzstan of its obligations in that respect. |
Эта позиция не совместима с принципом недопущения принудительного возвращения, и Докладчик напомнит Кыргызстану о его обязательствах в этой области. |
It was continuing in 2010 to provide humanitarian food aid to Kyrgyzstan, which by year end would total almost 16,000 tons. |
В 2010 году она продолжала оказывать гуманитарную помощь Кыргызстану, которая к концу года должна достичь почти 16 тыс. тонн. |
This year, we provided assistance to Kyrgyzstan four times and to Tajikistan twice. |
В этом году мы помогали Кыргызстану четыре раза, а Таджикистану два раза. |