The training programme will be conducted by the Korea International Cooperation Agency. |
Программа подготовки будет осуществляться Корейским агентством по международному развитию. |
The seminar will be organized by the Korea National Statistical Office and IMF. |
Этот семинар будет организован Корейским национальным статистическим бюро и МВФ. |
It is managed rather independently by the Korea Housing Bank under the direction of the Ministry of Construction (MOC). |
Руководство деятельностью Фонда осуществляется Корейским жилищным банком, действующим достаточно самостоятельно, под контролем министерства строительства (МС). |
In principle, the trainees in all disciplines will undertake the training programmes offered by the Korea Ocean Research and Development Institute (KORDI). |
В принципе стажеры по всем дисциплинам будут обучаться по программам, организуемым Корейским институтом изучения и освоения океана (КОРДИ). |
The course will be conducted by the Codification Division, in partnership with Seoul National University, with funding provided by the Korea International Cooperation Agency. |
Региональные курсы будут проводиться Отделом кодификации в партнерском сотрудничестве с Сеульским национальным университетом на средства, предоставленные Корейским агентством по международному сотрудничеству. |
The spacecraft bus was developed by the Satellite Technology Research Centre and the Korea Advanced Institute of Science and Technology. |
Сам космический летательный аппарат был разработан Научно-исследовательским центром спутниковой технологии и Корейским институтом перспективных научных исследований и технологий. |
In July 2004 the KFTC co-hosted a training course on "Competition Law and Market Economy Growth" with the Korea International Cooperation Agency. |
В июле 2004 года ККДК вместе с Корейским агентством по международному сотрудничеству организовала у себя учебные курсы по теме "Законодательство в области конкуренции и развитие рыночной экономики". |
The Committee noted that the secretariat, in collaboration with the Korea Maritime Institute, would be holding a seminar on the development of an integrated transport and logistics system in ASEAN countries and the Pacific subregion from 21 to 23 November 2012. |
Комитет отметил, что в сотрудничестве с Корейским институтом морского транспорта секретариат проведет семинар по развитию интегрированной транспортно-логистической системы в странах АСЕАН и субрегионе Тихого океана, который состоится 21-23 ноября 2012 года. |
In partnership with the Korea International Cooperation Agency, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Economic and Social Commission for Western Asia, it has established an e-learning facility (). |
Секретариат в партнерстве с Корейским агентством по международному сотрудничеству, правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Экономической и социальной комиссией для Западной Азии учредил программу интернет-обучения (). |
The Samsung SGR-A1 project started with an initial investment by the South Korean government in 2003 and was developed by four institutions led primarily by Hanwha Techwin and Korea University. |
Проект Samsung SGR-A1 начался с первоначальных инвестиций Южно-корейского правительства в 2003 году и был разработан четырьмя учреждениями в первую очередь Hanwha Techwin и Корейским Университетом. |
Doosan is Korea's largest manufacturer of forklifts, construction machinery, numerically controlled machines, as well as for the South Korean Army armored vehicles, missile systems and parts of torpedoes. |
Doosan является крупнейшим корейским производителем вилочных погрузчиков, строительной техники, станков с ЧПУ, а также производит для южнокорейской армии бронированные транспортные средства, ракетные комплексы и части торпед. |
In order to provide quantitative policy guidance on formulating an integrated approach to effective transport planning, the secretariat, in collaboration with the Korea Maritime Institute, has developed the Integrated Transport Planning Model. |
Для того чтобы создать основу для конкретных руководящих указаний относительно выработки комплексного подхода к эффективному планированию транспорта, секретариат в сотрудничестве с Корейским морским институтом разработал Комплексную модель планирования транспорта. |
In November 2013, a three-week training course on GIS applications for disaster risk management will take place; it is being jointly organized by ESCAP, the Korea International Cooperation Agency and UNITAR. |
В ноябре 2013 года будет проведен трехнедельный учебный курс по применению ГИС для управления рисками, связанными с бедствиями; он организуется совместно ЭСКАТО, Корейским агентством по международному сотрудничеству и ЮНИТАР. |
The SGR-A1 is a type of sentry gun that was jointly developed by Samsung Techwin (now Hanwha Aerospace) and Korea University to assist South Korean troops in the Korean Demilitarized Zone. |
SGR-А1 - тип автоматической турели (оружие, которое стреляет автономно), который был разработан Samsung Techwin (ныне Hanwha Aerospace) совместно с Корейским Университетом чтобы помочь войсками Южной Кореи в Корейской Демилитаризованной зоне. |
The first symposium, on "Competition Policies and World Economic Integration", was held in Seoul on 9 September 1996 by the Korea Institute for International Economic Policy and was sponsored by the Korean Fair Trade Commission. |
Первый симпозиум на тему "Политика в области конкуренции и мировая экономическая интеграция" был организован в Сеуле 9 сентября 1996 года Корейским институтом международной экономической политики при спонсорском участии Корейской комиссии по справедливой торговле. |
Of the two e-government training sessions, the first was jointly organized with the Korea Industry Promotion Agency and the second was conducted in collaboration with the United Nations University. |
Из двух учебных сессий по э-управлению первая была организована совместно с Корейским агентством по содействию развитию промышленности, а вторая - проведена в сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций. |
In response to this situation, the Institute, in partnership with Seoul National University and the Korea International Cooperation Agency, organized a series of activities designed to identify and debate critical social development issues that should inform global forums such as the G-20. |
В связи со сложившейся ситуацией и в партнерстве с Сеульским национальным университетом и Корейским агентством международного развития Институт организовал ряд мероприятий, нацеленных на выявление и рассмотрение важнейших вопросов социального развития, которые должны использоваться на таких глобальных форумах, как совещания Группы 20. |
A training workshop on the consolidation of an adequate legal framework for the safe and peaceful uses of nuclear energy in the countries of East Asia and the Pacific was organized with the Korea Institute of Nuclear Safety. |
Совместно с Корейским институтом ядерной безопасности был организован учебный семинар по вопросам создания адекватной правовой основы для безопасного и мирного использования ядерной энергии в странах Восточной Азии и Тихого океана. |
It was organized as part of the activities of the ESCAP project entitled "Closing the gap between planning and implementation of e-government", which is funded by the Korea Information Society Development Institute and has been implemented by Information, Communication and Space Technology Division. |
Конференция была организована в рамках проекта ЭСКАТО, озаглавленного "Устранение разрыва между планированием и внедрением электронного управления", который финансируется Корейским институтом развития информационного общества и осуществляется Отделом информационных, коммуникационных и космических технологий. |
One such workshop was recently organized in Fiji, in cooperation with the Government of Fiji and the Korea International Cooperation Agency (KOICA), for legal representatives of the Pacific island nations. |
Один из таких практикумов был недавно организован на Фиджи в сотрудничестве с правительством Фиджи и Корейским агентством по международному сотрудничеству (КОИКА) для юристов островных тихоокеанских наций. |
The Committee also recommends that the State party consider disaggregating financial data relating to the assistance provided by the Korea International Development Agency (KOICA) to allow for an assessment and monitoring of the aid expenditure on children, and in particular, children involved in armed conflict. |
Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность дезагрегирования финансовых данных в отношении помощи, оказанной Корейским агентством по вопросам международного сотрудничества (КАМС), чтобы можно было оценивать и отслеживать производимые расходы на помощь детям, и в частности детям, участвующим в вооруженных конфликтах. |
(a) Korea Aerospace Research Institute (KARI) International Space Training Programme 2012, held from 7 to 18 May 2012. |
а) Международная программа космической подготовки 2012 года, организованная Корейским институтом аэрокосмических исследований (718 мая 2012 года). |
Subsequently, it formed with the China OSS Promotion Union and the Korea OSS Promotion Forum the Northeast Asia OSS Promotion Forum "for the purpose of collaborating with private enterprises, research institutes, and educational organizations" from the three countries. |
Впоследствии совместно с Китайским союзом по поощрению внедрения ПСОК и Корейским форумом по поощрению внедрения ПСОК он сформировал Форум по поощрению внедрения ПСОК в Северо-Восточной Азии "в целях взаимодействия с частными предприятиями, исследовательскими институтами и образовательными организациями" из трех стран. |
ESCAP implementation of a project funded by the Korea International Cooperation Agency on the development of eco-efficient water infrastructure in Asia and the Pacific, within the green growth strategy for sustainable development, is intended to produce integrated and holistic action plans. |
Осуществление ЭСКАТО финансируемого Корейским агентством по международному сотрудничеству проекта по развитию экоэффективной инфраструктуры водных ресурсов в Азиатско-Тихоокеанском регионе в рамках стратегии «зеленого» роста в интересах устойчивого развития направлено на подготовку комплексных и целостных планов действий в интересах устойчивого развития. |
For the purpose of trusted communication in SHARP WG, the implementation of the OSS platform, provided by the National IT Industry Promotion Agency (NIPA) of Korea, will be finished by end of 2014. |
Для защищенной передачи информации в рамках РГ по ШАРП к концу 2014 года будет завершено внедрение платформы ОИК, предоставленной корейским Национальным агентством по содействию развитию ИТ-индустрии. |