Английский - русский
Перевод слова Known

Перевод known с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Известный (примеров 753)
Now, this is the last known drawing by Emerson Blackwood, made shortly before his disappearance and the loss of his child. Это последний известный рисунок Эмерсона Блэквуда,... сделан незадолго до его исчезновения и потери сына.
It appears, that Leon (Lion) IV who other, as known Russian Prince Prophetic Oleg, the Kiev Prince in 882-912 years. Оказывается, что Леон (Лев) IV - не кто иной, как известный русский князь Вещий Олег, киевский князь в 882-912 годах [59-61].
The biota represents the first known experiment in multicellularity, with no extant multicellular descendants. Биота представляет собой первый известный случай возникновения многоклеточной жизни, не оставившей современных потомков.
The "Cenepa war", as it was known, had produced not only Ecuadorian and Peruvian casualties, but many other negative consequences as well, including an economic disaster of such magnitude that it had taken the country years to recuperate. Этот конфликт, известный как "Сенепская война", не только привел к потерям со стороны Эквадора и Перу, но и обусловил возникновение других негативных последствий, включая глубочайший экономический кризис, который его стране пришлось преодолевать в течение нескольких лет.
In fact this is a later invention, for the MacEoin Bissets continued to hold the Glens of Antrim until at least as late as 1522, when the last known died in battle. На само же деле это было позднее приобретение Макдональдов из Даннивега, так как Макюэна Биссет продолжал владеть Гленсом в Антриме до конца 1522 года, когда последний известный представитель рода погиб в битве.
Больше примеров...
Знал (примеров 1801)
Had I known it, I would have said it. Если бы знал, я обязательно сказал бы.
If I had known it was a possibility - Если бы я знал, что будет опасно...
If I had known, I'd have asked for a dog instead. Если б я знал, я бы попросил собаку!
I do hope you know, though... hope you've always known... how so very loved you are. Но надеюсь, ты знаешь... Надеюсь, ты всегда знал... как тебя любили.
I've known it all along. Я всегда это знал.
Больше примеров...
Знать (примеров 1162)
Surely you must have known that I would see you executed. Несомненно, ты должен знать, что я с радостью посмотрю на твою казнь.
So she must have known him. Так что она должна была знать его.
The students on Tiananmen Square could not have known what was going on inside the closed Communist regime. Студенты на площади Тяньаньмынь могли не знать, что происходит внутри закрытого коммунистического режима.
But I do not think we could have known how erratic our friends and allies could be. Но мы не знали и не могли знать, до какой степени переменчивы могут быть наши союзники.
Pilot couldn't have known. Пилот не мог знать.
Больше примеров...
Знала (примеров 1054)
I now know things about myself that I've never known before. Теперь я знаю о себе такое, что не знала прежде.
Well, I have never known that to be a possibility. Я и не знала о такой вероятности.
And I wish I had known. Мне жаль, что я не знала.
Now if I'd known what you were going to name your company, I could have warned you. Возможно, если бы я знала какое вы выбрали название для вашей компании, то я, предупредила бы Вас.
I'd never really known the pleasure of walking arm-in-arm with a man before. Я раньше никогда не знала о том, какое это удовольствие гулять с кем-то рука об руку.
Больше примеров...
Знали (примеров 672)
They knew things they could not have known. Они знали такие вещи, которые не могли знать.
If you'd known his wife, you'd have bailed out as well. "Если бы вы знали его жену, то тоже бы сбежали".
You must have known Idris. Вы, должно быть, знали Идриса.
How long have you known? Вы давно об этом знали?
But how could we have known that? I'm not sure it'd have helped. Нокакбы мы знали, что Янеуверен, что быпомогло?
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 563)
It is not known which of the four was in command. Точно неизвестно, где располагались командующие.
His whereabouts are still not known... Hello Его местонахождение до сих пор неизвестно...
Flight testing and deployment of such weapons have occurred in the past by the United States and the former Soviet Union but such engagements have never been known to occur in any past military conflict. В прошлом Соединенными Штатами и бывшим Советским Союзом проводились летные испытания и развертывание такого оружия, но так и неизвестно, чтобы в любом прошлом военном конфликте происходило такое оружейное применение.
It is not known how many copies of each edition were printed, probably not more than 30. Точное количество построенных экземпляров неизвестно, скорее всего не более нескольких десятков.
It is normally very difficult to get information about who these ringleaders are, and it is not known whether they are simply the oldest or toughest street children, or whether they are part of an organized network of exploiters and traffickers, or possibly both. Как правило, информация о личности этих главарей крайне скудна, и неизвестно, являются ли они просто старшими по возрасту или наиболее физически крепкими и авторитарными беспризорниками или же они входят в организованную сеть эксплуататоров и торговцев людьми, а возможно выполняют одновременно обе роли.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 491)
We've known Eddie for years. Мы были знакомы с Эдди несколько лет.
We've known each other a long time, and... Бобби... мы уже давно знакомы и...
While both fruits are now known to the Western world, there are still no terms for them in English. И хотя оба фрукта уже знакомы европейцам, в английском языке до сих пор нет для них перевода.
How long have you two known each other? Сколько вы уже знакомы?
We've known each other for 5 years. Мы знакомы 5 лет.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 427)
Dana, you've known me longer than my wife. Дана, ты знаешь меня дольше, чем жена.
And how long have you known these people? Как долго ты знаешь этих людей?
How long have you known about her? Как долго ты о ней знаешь?
Have you known her long? Ты давно ее знаешь?
How long have you known Adam? Как давно ты знаешь Адама?
Больше примеров...
Знают (примеров 305)
Who killed him is not known. Те, кто убил его, этого не знают.
This book is well known and loved in our country by all boys and girls. Эту книгу знают и очень любят в нашей стране все мальчишки и девчонки.
He's known and liked by regulars. Его знают и любят завсегдатаи.
Been over a week since the government's known about the breach. Власти больше недели знают об утечке.
Although the benefits of energy conservation from the technical, economic and environmental points of view are known to many developing countries, implementation and investment in energy-conservation projects have only recently begun to gain momentum. Хотя многие развивающиеся страны знают о выгодах рационального использования энергии с технической, экономической и экологической точек зрения, меры по осуществлению энергосберегающих проектов и инвестированию в них лишь недавно стали применяться в более широком масштабе.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 271)
I should have known this would happen. Должен был догадаться, что так и будет.
The point is that I should have known. Смысл в том, что мне нужно было догадаться.
I should have known a guy who would hire a fraud like that would pull a stunt like this. Я должен был догадаться, что тот, кто нанял мошенника, провернёт такой трюк.
We should have known better. Мы должны были догадаться.
I should've known it was you. Я должен был догадаться.
Больше примеров...
Известность (примеров 158)
(a) Social media could make the Convention and its Protocol more widely known and help inform people about their rights; а) социальные сети могут принести Конвенции и Протоколу к ней более широкую известность и помочь в информировании людей об их правах;
Unfortunately many countries were not familiar with the good work done by UNCITRAL, yet it was important that the international texts it produced should become more widely known and adopted by the majority of States. К сожалению, многие страны не знают о полезной работе, ведущейся ЮНСИТРАЛ, а ведь важно, чтобы подготавливаемые ею международные тексты получали более широкую известность и принимались большинством государств.
Second, after many years - too many years - of isolation and mismanagement under an authoritarian and outrageously anachronistic regime, we have done our best to make Romania better known at the level of international Geneva. Во-вторых, после многих - чересчур уж многих - лет изоляции и бесхозяйственности в условиях авторитарного и безобразно анахроничного режима мы делаем все возможное, чтобы повысить известность Румынии на уровне международной Женевы.
It was felt that, as a general requirement in the definition of a unilateral act, "publicity" could only be understood in the sense that they should be notified or otherwise known to the addressee of the act. Было высказано мнение о том, что в качестве общего требования в определении одностороннего акта "публичность" может истолковываться лишь в том смысле, что о таком акте должен уведомляться или иным образом ставиться в известность его адресат.
In Japan, Pleiades is known during Tanabata. (TN: A Japanese star festival) В Японии Плеяды получили известность благодаря фестивалю Танабата.
Больше примеров...
Знает (примеров 259)
He said Jason had known what to do. Он сказал, что Джейсон знает, что сделать.
So Burt may not have known what she looked like? Так Берт возможно не знает, как она выглядит?
He knows we're sitting on his known associates, so... Он знает, что мы следим за его знакомыми, так что...
Every pole in the last thousand years has known at least how to address a priest! Уже тысячу лет каждый поляк знает, по крайней мере, как обращаться к священнику!
He's known me forever. Он меня давно знает.
Больше примеров...
Узнать (примеров 186)
I am very happy to have known you. Для меня было большое счастье узнать тебя.
But the question is, how could this unsub have known about Maeve and you? Но как вообще Субъект мог узнать о тебе и Мэйв?
"All due respect to my sister," etc, but what they really wanted to know was whether was whether Alex was known to be emotionally involved with anyone in the office. "При всём уважении к моей сестре", единственное, что они действительно хотели узнать это не было ли у него связи с кем-нибудь на работе.
No, no. I should have known better. Я должен был узнать лучше.
Bluebeard, to make himself known, led them with their mother, three of their best friends, and kids from the neighborhood to one of his country houses. Синяя Борода, желая дать им возможность узнать его покороче, повёз их вместе с матерью, тремя-четырьмя самыми близкими их приятельницами и несколькими молодыми людьми из соседей в один из своих загородных домов, где и провёл с ними целую неделю .
Больше примеров...