Английский - русский
Перевод слова Known

Перевод known с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Известный (примеров 753)
I was merely stating a fact well known to her. Я просто констатировал хорошо известный ей факт.
Them is known in a pawn shop and its owner at the moment is their uncle Felix. Им оказывается известный в городе ломбард, а его владельцем на данный момент является их родной дядя Феликс.
This is the only known example from outside the Olmec heartland. Это единственный известный их образец вне территории «страны ольмеков».
The Walled City of Lahore known locally as the "Un-droone Shehr" (Inner City) is the oldest and most historic part of Lahore. Старый город, известный в местном масштабе как «Андрун-Шехр» (Внутренний город), является старейшей и наиболее исторически значимой частью Лахора.
This piece is well known. Это очень известный снимок.
Больше примеров...
Знал (примеров 1801)
Wish that was the worst thing I'd ever known. Наихудшее желание, о котором я когда либо раньше знал.
The best I've ever known. Лучший из всех, кого я знал.
It must have known what I was. Наверное, он знал, кто я.
If I had known she was doing this, Если бы я знал, что она занимается таким,
I've always just known. Я всегда просто знал.
Больше примеров...
Знать (примеров 1162)
I should've known you'd come. Все хорошо, я должен был знать, что вы придете.
Then you must have known what you were getting into? Тогда вы должны были знать, на что идете?
The schedule was always changing, so how could he have known unless someone tipped him off? Расписания постоянно менялось, так как он мог знать если кто-то не сообшал ему?
"How could I have known that when I'm from Michigan where nobody plays baseball?" Откуда мне знать - я из Мичигана, а у нас в бейсбол не играют .
There's no way you could have known... Откуда вам было знать...
Больше примеров...
Знала (примеров 1054)
So did most everybody else I've known. Как и многие другие из тех, кого я знала.
It would've been simpler to have known what the question was. Ѕыло бы проще, если бы € знала на какой вопрос € отвечаю.
No, but I have known a secret about you for months. Нет, но я давно знала ваш секрет.
If I'd known gun's involved, I wouldn't have done it... Если бы знала, что придется иметь дело с оружием, ни за что бы не согласилась.
I wish I'd known. Жаль что я не знала.
Больше примеров...
Знали (примеров 672)
If we'd known of his existence, we wouldn't have backed Joey. Если бы мы про него знали, нам бы не пришлось поддерживать Джоуи.
If she had anything meaningful, we'd have known by now. Если бы у нее было что-то существенное, мы бы уже об этом знали.
So webmasters - if you haven't yet known about this, beware. Так что если вы вебмастер, и не знали об этом - знайте.
We've known each other going back pre-z. Мы знали друг друга еще до апокалипсиса.
And it was known from the beginning that it would be so. Да и они с самого начала это знали».
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 563)
Very little is known of it; its several hundred speakers are monolingual hunter-gatherers. Почти ничего о нём неизвестно, несколько сотен говорящих являются толковыми охотниками и собирателями.
The smallest order for which the existence is not known (as of 2011) is 21. Наименьший порядок, для которого существование неизвестно (на 2011 год) - 21.
It is not known which of the four was in command. Точно неизвестно, где располагались командующие.
The actual impact of the introduction of UPL is currently not known, because the new enterprise resource planning system, introduced by UNDP in 2004, is not yet in a position to report on the charges. О фактических последствиях внедрения ЕП в настоящее время неизвестно, поскольку новая система планирования общеорганизационных ресурсов "Атлас", которую ПРООН внедрила в 2004 году, пока еще не может представить отчеты о расходах.
The rationale provided by CEPE highlighted the problems arising from the reference to 80% of the water capacity - which is not actually known - but also from the use of a value that is not the same as that declared in the transport documentation. В своей аргументации ЕКАК разъяснил проблемы, возникающие при упоминании 80% вместимости по воде, поскольку это значение в действительности неизвестно, а также проблему, возникающую в том случае, когда используемое значение отличается от значения, заявленного в транспортном документе.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 491)
Like I've known you for life. Как будто мы знакомы всю жизнь.
Have you known the defendant before? Раньше Вы были знакомы с подсудимым?
How long have you known our friend Therese? Давно вы знакомы с Терезой?
Have you known Frank long? А с Франко вы давно знакомы?
I've known Nadezhda Vasilyevna since 11 p.m. С Надеждой Васильевной мы знакомы с 11 часов.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 427)
You know, you're the only one who's ever really known me. Знаешь, ты единственный человек, кто действительно меня понимает.
So how long have you known about Kiera? И как давно ты знаешь о Кире?
As you known you own my heart Как ты знаешь, моим сердцем ты завладела
How long have you known me? Сколько ты меня знаешь?
And ever since you've known me, И с тех пор, как ты меня знаешь, я был предан одному делу.
Больше примеров...
Знают (примеров 305)
He's known to a select few, and those who know him well either work beside him or they're on his list. Он известен лишь нескольким избранным, и те, кто хорошо его знают, либо работают на него, либо находятся в списке его жертв.
Two alternative candidates were brought to its attention: Ms. Magdalena Bar (Poland) and Mr. Ilya Trombitsky (Moldova), both of them known and highly esteemed by some members of the Committee. Его вниманию были предложены две альтернативные кандидатуры: г-жи Магдалены Бар (Польша) и г-на Ильи Тромбицкого (Молдова), обоих из которых знают и высоко ценят некоторые члены Комитета.
Now that he's grown older, he's known to play in every card game in Moscow. Equally without success! Теперь он постарел, и все знают его как человека, который садится играть в карты за любой стол в Москве и Петербурге.
The fact that the availability of free legal aid is known by many and that the data shows an increase in the numbers that access free legal aid services, indicate that there is awareness regarding the services offered. Тот факт, что многие знают о наличии бесплатной правовой помощи и что статистические данные говорят об увеличении числа лиц, обращающихся за бесплатной правовой помощью, свидетельствует об осведомленности в том, что касается предлагаемых услуг.
In addition, no cases of human trafficking have become known so far. Nevertheless, the Liechtenstein authorities are aware of the problem, which has been discussed at a high level in Liechtenstein as part of several human rights dialogues. Тем не менее власти Лихтенштейна знают об этой проблеме, которая обсуждалась на высоком уровне в рамках нескольких диалогов, посвященных правозащитной проблематике.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 271)
Should've known you'd still be ding on my ney ew's leftovers. Должен был догадаться, что ты все ещё подбираешь объедки моего племянника.
I should've known he was with you. Я могла бы догадаться, что он с вами.
I should have known that the cloth Official Han wrote the message on, meant something as well. Мне следовало догадаться, что кусок ткани, на котором евнух Хан оставил послание, тоже имел значение.
Well, of course I should have known that. Я должна была догадаться.
I'm just a friend - I should have known Я должен был догадаться.
Больше примеров...
Известность (примеров 158)
He referred to the Headquarters Agreement, highlighting that the provisions were known. Он упомянул Соглашение о Центральных учреждениях, подчеркнув известность его положений.
While this makes them potentially useful, their authoritative value comes from being known and recognized. Хотя это делает их потенциально полезными, для приобретения ими статуса авторитетных стандартов необходимо обеспечить их известность и признание.
Two years have passed since the General Assembly voted on and adopted decision 47/456, which is now well known. Прошло два года со времени проведения в Генеральной Ассамблее соответствующего голосования и принятия получившего сейчас широкую известность решения 47/456.
It became widely known due to an attempt of demolition at the end of spring - beginning of summer 2013. Широкую известность получил в связи с попыткой сноса в конце весны - начале лета 2013 года.
Collins published his best known works in the 1860s, achieving financial stability and an international following. Свои лучшие работы Коллинз опубликовал в 1860-е годы, завоевав мировую известность.
Больше примеров...
Знает (примеров 259)
But he's known me longer, so he could see... Но он знает меня дольше, поэтому он мог понять...
And yet our merry widow claims to not have known him. И всё же наша весёлая вдова заявляет, что не знает его
But in no time Dr Fabricio will dissolve those diabolical without having ever known them. Доктор Фабрисиу избежит твоих дьявольских подозрений, потому что не знает о них.
As soon as someone turns 30, the aliens take the person away and nothing is known about their subsequent fate. Как только кому-то из них исполняется 30, арелианцы его забирают и никто не знает об их дальнейшей судьбе.
IF YOU DON'T MIND SOME FREE ADVICE FROM SOMEONE WHO'S KNOWN YOU A LOT LONGER Тогда, слушай, если ты не против бесплатного совета от той, кто знает тебя дольше, чем ты сам себя знаешь, ты должен сказать ему.
Больше примеров...
Узнать (примеров 186)
Rights of compensation under this Convention shall be extinguished unless an action is brought within three years from the date at which the person suffering the damage knew or ought reasonably to have known of the damage and of the identity of the carrier. Права на возмещение на основании настоящей Конвенции утрачиваются, если требование не предъявлено в течение трех лет с момента, когда лицо, понесшее ущерб, узнало или при разумных обстоятельствах должно было бы узнать, какой был нанесен ущерб и кто являлся перевозчиком.
Mr. ANDO, referring to the suggestion in paragraph 7 that the country rapporteur should join the Article 40 Working Group, said that some flexibility in designating rapporteurs would be required, since the composition of the Working Group was not always known two sessions in advance. Г-н АНДО, ссылаясь на содержащееся в пункте 7 предложение, согласно которому докладчик по стране должен входить состав Рабочей группы по статье 40, отмечает необходимость обеспечить определенную гибкость при назначении докладчиков, поскольку в некоторых случаях невозможно узнать, каким будет состав Рабочей группы через две сессии.
You were never supposed to have known. Ты не должна была узнать.
I should have known better. Надо было получше узнать.
There are only two people who could've been the third presence in that room, who could've let Esther into Lizzie's house, been present at the interview, and, thus, known about the clifftop plan. Присутствие третьего человека в той комнате могли бы подтвердить лишь двое людей, которые могли бы впустить Эстер в дом Лиззи, присутствовать при интервью и в итоге узнать о плане со скалой.
Больше примеров...