Английский - русский
Перевод слова Known

Перевод known с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Известный (примеров 753)
This species also recorded from many localities throughout Sabah and Sarawak, up to 900m on Mount Kinabalu, excluding the range of P. pp. nigrescens, which is known only from the forests around Sandakan Bay north of Kinabatangan River. Этот вид также был зарегистрирован из многих местностей по всему Сабаху и Сараваку, до 900 м на горе Кинабалу, исключая ареал подвида Petaurista petaurista nigrescens, известный только из лесов вокруг залива Сандакан к северу от реки Кинабатанган.
Moreover, Hizbollah's record throughout the 1980s, on seizing hostages from many countries, is a well-established fact, known throughout the international community. Кроме того, причастность "Хезболлы" в 80-е годы к захвату заложников из многих стран - точно установленный факт, известный всему международному сообществу.
Gug, the oldest known ancestor of the family, possessed estates in the area of Dubica district in Lower Slavonia, and that is why the historians believe that the family originated from there. Гуг, самый известный предок семьи, владел поместьями в районе Дубицы в Нижней Славонии, и именно поэтому историки считают, что семья Уйлаки происходит оттуда.
Known under his other title of Prince of Sagan. Известный под другим титулом - принц Саган.
The first known implementation of a gradient noise function was Perlin noise, credited to Ken Perlin, who published the description of it in 1985. Один из первых алгоритмов генерации градиентного шума, известный как Шум Перлина, был создан Кеном Перлином (англ.) и опубликован в 1985 году.
Больше примеров...
Знал (примеров 1801)
I wish I'd known him. Жаль, я не знал его.
I've known about you, Claire. я знал об этом раньше, Клэр.
If I'd known he already murdered someone, I would've. Если бы я знал, что он уже кого-то убил, заявил бы.
Like you also, I'm also very blessed to have known Elizabeth. И как вы, я счастлив, что знал Элизабет.
However, That Miyabe is no longer the Miyabe that I had known. Однако каким я знал его раньше.
Больше примеров...
Знать (примеров 1162)
Regina: I should have known about this. Я должна была знать об этом.
He had to have known that he was deathly allergic to almonds. Он должен был знать, что у него смертельная аллергия на миндаль.
There's no way I could have known, Harry. Я никак не могла об этом знать, Гарри.
I should have known those weren't our guards. Я должна знать, что они не были нашими стражами
You had to have known that. Ты должна была это знать.
Больше примеров...
Знала (примеров 1054)
Well, it would not have been as much fun had I known what was going on. Было бы не так забавно, если бы я знала, что происходит.
If she had known, how she would have drained every last moment of its happiness. Если бы она только знала, как бы она тогда ловила свои последние мгновения.
If I had known sports were so much about eating, I would've come to a lot more of these. Если бы я знала, что здесь так много еды, я бы чаще сюда ходила.
And I want to tell you, you're the worst fraud I've known in my life! И хочу тебе сказать, что ты самый ужасный врун из всех, кого я знала!
Had you known her all of your life? Ты знала её всю жизнь?
Больше примеров...
Знали (примеров 672)
So, Noah, I assume you've known Delia as long as your fiancée. Значит, Ноа, я думаю, вы знали Делию так же долго, как и вашу невесту.
We couldn't have known about the infarction. Поэтому мы ничего не знали, и не могли знать.
I can't promise that he's going to be the Ed that you've known. Я не могу обещать, что он будет вести себя так же как Эд, которого вы знали.
For the man I have known who have clearly shown, they've been reading him from the start Для человека, которого знаю кто так ясно показывает, они знали об этом с самого начала
Teyla and her people have known the Wraith forever, but when I say we're new, I mean we just got here. Тейла и ее народ знали Рейфов всегда, но когда я говорю, что мы новички, я имею в виду, что мы тут недавно.
Больше примеров...
Неизвестно (примеров 563)
Of the 700 to 800 complaints received every year, it was not known how many related to racial discrimination. Неизвестно, сколько из 700 или 800 получаемых ежегодно сообщений касаются расовой дискриминации.
The accompanying photograph shows lateral iron supports between the flying buttresses; it is not known when these external tie rods were installed. На снимке показаны боковые железные тяги для поддержки между аркбутанами; неизвестно, когда были установлены эти внешние тяги.
It is not known how many were purchased nor whether these vehicles have since been returned to the General Service Agency or the new Government. Сколько автомобилей было закуплено и были ли они возвращены Агентству по оказанию общих услуг или новому правительству - неизвестно.
At present, for example, it is not known if the time span for the biological recovery of mined localities would be in the order of a few years or several decades. Например, в настоящее время неизвестно, сколько времени уйдет на биологическое восстановление возмущенных добычной деятельностью участков: несколько лет или же несколько десятилетий.
It is not known when Monteverdi received the libretto from Badoaro, but this was presumably during or before 1639 since the work was being prepared for performance in the 1639-40 carnival. Неизвестно, когда Монтеверди получил либретто от Бадоаро, но это было, по-видимому, до 1639 года, так как опера писалась к карнавалу 1639-1640 года.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 491)
We've only known him five days. Мы были знакомы лишь 5 дней.
More than 50 Swiss newspapers published one or more articles on the Foundation's work on an issue about which little is known in Switzerland. Более 50 швейцарских газет опубликовали одну или несколько статей, посвященных работе Фонда над этой проблемой, с которой пока еще плохо знакомы в Швейцарии.
And how long have you known her? Как долго вы с ней знакомы?
How long have you known this? Как давно вы знакомы с этим?
REPORTER 3: How long have you known the prince? Как долго вы знакомы с принцем?
Больше примеров...
Знаешь (примеров 427)
You've known Iris since you were ten. Ты знаешь Айрис с 10-ти лет.
You told us you've known Jill for about a year. Ты сказал нам, что ты знаешь Джил около года.
Smithers, you've known my parents a very long time, haven't you? Смизерс, ты же знаешь моих родителей долгое время?
You have known me for a long, long time. ты знаешь меня с давних пор.
You've known me all your life. Ты знаешь меня всю жизнь.
Больше примеров...
Знают (примеров 305)
Editors and screenwriters have known this all along. Редакторы и сценаристы уже давно это знают.
School teachers are usually known by their surname Обычно учительниц знают только по фамилиям.
They've known, partly because I've encouraged them to realize it, that countries depend enormously on their reputations in order to survive and prosper in the world. Они уже знают - отчасти я помог им это осознать - что выживание и процветание государств весьма существенно зависит от их репутации.
Two alternative candidates were brought to its attention: Ms. Magdalena Bar (Poland) and Mr. Ilya Trombitsky (Moldova), both of them known and highly esteemed by some members of the Committee. Его вниманию были предложены две альтернативные кандидатуры: г-жи Магдалены Бар (Польша) и г-на Ильи Тромбицкого (Молдова), обоих из которых знают и высоко ценят некоторые члены Комитета.
The Vindicators are known throughout the galaxy, but do they know yourselves, do you know yourselves? Виндикаторы знают по всей галактике, но знают ли они вас, знаете ли вы себя?
Больше примеров...
Догадаться (примеров 271)
I should have known The Savior would bring my wife here. Я должен был догадаться, что Спасительница приведет мою жену сюда.
You should've known that your cigarette was poisoned. Ты должен был догадаться, что твоя сигарета отравлена.
Then again, if it drove you to brooklyn, I guess I should have known. Опять же таки, если ты переехал в Бруклин, я должен был догадаться.
I should have known it came from you. Мне стоило догадаться, что он о тебя?
If I'd sent you in with an actual agenda, Lecter would have known it instantly. Лектер мог догадаться, если бы я дал вам прямое задание.
Больше примеров...
Известность (примеров 158)
We make that appeal as regards language because we are convinced that the work of the Court should be well known throughout the world, not only in governmental and academic circles, but also, and above all, among the general population. Наш призыв, касающийся языков, вызван тем, что мы также уверены, что работа Суда должна получить широкую известность во всем мире, не только в правительственных и академических кругах, но и, прежде всего, среди населения в целом.
Table 3 summarizes the estimates for lost coal production from publicly known methane-related fires since the first fire in 2000. В таблице З приводится обобщенная оценка ущерба, понесенного в период прекращения добычи угля в связи с получившими известность возгораниями метана после первого пожара в 2000 году.
The research studies of academic schools on economics and finances in trade, accounting, analysis and control, marketing and commercial activities, marketing management, equipment for food industries, technology of public catering, occupational safety are widely known in the world. Мировую известность получили исследования научных школ по экономике и финансам торговли, бухгалтерскому учету, анализу и контролю, маркетингу и коммерческой деятельности, маркетинговому менеджменту, оборудованию пищевых производств, технологии общественного питания, охраны труда.
With regard to the newspaper clipping, the State party notes that, while such a paper certainly exists, it is well known to be of poor journalistic quality and has little credibility, and the only way to contact it is through an electronic address. Что касается выдержки из газетной статьи, государство-участник отмечает, что, хотя такая газета действительно существует, она получила достаточную известность из-за низкого качества подготовки ее журналистов и невысокого уровня достоверности, а связаться с ней можно только по электронному адресу.
Known throughout Europe for her ballooning exploits, Blanchard entertained Napoleon Bonaparte, who promoted her to the role of "Aeronaut of the Official Festivals", replacing André-Jacques Garnerin. Получившая европейскую известность своими полётами, Софи Бланшар совершала полёты по заказу Наполеона Бонапарта, при котором она играла роль «Аэронавта официальных мероприятий», заменив Андре-Жака Гарнерина.
Больше примеров...
Знает (примеров 259)
She has known me all her life. Она знает меня всю свою жизнь.
Her speaking in a language she's never known or studied. Если бы она вдруг заговорила на языке, которого не знает.
She known me and Ghost a long time, all right? Она знает нас с Призраком давно.
Cañizares is sometimes known by his nickname of "Little Ratzinger," referring to the similar beliefs and opinions between him and Benedict XVI, born Joseph Ratzinger, who himself is aware of and "very amused by this expression." Каньисарес Льовера иногда известен под свои прозвищем «маленький Ратцингер» ссылаясь на схожесть веры и мнений между ним и Бенедиктом XVI, родившимся Йозефом Ратцингером, который сам знает и «очень удивлен этим выражением».
It is not widely known that since 1992 the Croatian judiciary has independently conducted nearly 1,500 war-crime cases - 1,491, to be exact. Мало кто знает, что, начиная с 1992 года, судебные органы Хорватии самостоятельно провели разбирательство почти 1500 - а если точнее 1491 - дел о военных преступлениях.
Больше примеров...
Узнать (примеров 186)
Who else could have known it was here? Кто еще мог узнать, что это было здесь?
Obviously, I've known Rex for years, but when it comes to writing a eulogy, I like as much input from the family as possible. Разумеется, я знал Рекса много лет, но когда приходится сочинять надгробную речь, я стараюсь узнать у семьи усопшего как можно больше.
According to these, in fact, the defendant should submit a written objection to the non-compliance of the plaintiff within 28 days after it knew, or ought to have known, it. В соответствии с этими Правилами ответчик должен представить письменное возражение о несоблюдении правил истцом в течение 28 дней после того, как он узнает или должен узнать об этом.
Article 17 of the Lugano Convention provides a limitation of three years from the date on which the claimant knew or ought reasonably to have known of the damage and of the identity of the operator. Статьей 17 Конвенции Лугано предусматривается срок давности в три года с того момента, когда истец узнал или при разумных обстоятельствах должен был бы узнать, какой был нанесен ущерб и кто являлся оператором.
Bluebeard, to make himself known, led them with their mother, three of their best friends, and kids from the neighborhood to one of his country houses. Синяя Борода, желая дать им возможность узнать его покороче, повёз их вместе с матерью, тремя-четырьмя самыми близкими их приятельницами и несколькими молодыми людьми из соседей в один из своих загородных домов, где и провёл с ними целую неделю .
Больше примеров...