Английский - русский
Перевод слова Jumping

Перевод jumping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыжок (примеров 49)
They're going to use the image of you jumping for the next commercial. В этой рекламе будут снимать твой прыжок.
You think jumping will make it OK, but you're wrong. Ты думаешь, что прыжок все поправит, но это не так.
The first mission in the field, Your first time jumping out of a plane into empty space; Первое задание на вражеской территории, твой первый прыжок из самолёта в пустоту;
In Hong Kong, jumping (from any location) is the most common method of committing suicide, accounting for 52.1% of all reported suicide cases in 2006, and similar rates for the years prior to that. В Гонконге прыжок с высоты - один из самых распространенных способов совершения самоубийства, составляющий 52,1 % от всех зарегистрированных самоубийств в 2006 при сопоставимых пропорциях в предыдущих годах.
They're essentially jumping. По сути это прыжок.
Больше примеров...
Прыгать (примеров 136)
I didn't plan on jumping you. Я не планировала прыгать на тебя.
Jessie starts jumping up and down. Джесси начала прыгать вверх и вниз.
No more jumping or diving or kissing or partying or dating or whatever. Больше тебе ни прыгать, ни нырять. Ни поцелуев, ни вечеринок, ни свиданок - ничего.
Javier Gomez, what did I tell you about jumping onto my balcony? Хавьер Гомез, разве я не говорила тебе больше не прыгать ко мне на балкон?
Although at first glance the concept seems very similar to the previous two (do not squeeze the buttons on the joystick, but jumping in front of screen) this is by far the closest to the point where future technology touch with the reality of the present. Хотя на первый взгляд концепция представляется очень похож на предыдущий 2 (делать не жмите кнопки на джойстик, но прыгать в передней части экрана) это, безусловно, ближе всего к точке, где будущее сенсорных технологий с реалиями сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Прыгает (примеров 53)
If nobody here is jumping for joy it's 'cause the last candidate we had, there was a little hazing. Здесь никто не прыгает от радости потому что нашего последнего стажёра немного дразнили.
And an electron jumping from the tenth floor to the second floor, blue light. ≈сли электрон прыгает с дес€того на второй этаж, свет синий.
The client is being told to jump, but he's not jumping! Внимание: объекту говорят прыгай, а он не прыгает.
He's jumping, sir! Он прыгает, сэр!
If you think of a dolphin swimming or a cat running or jumping around, or even us as humans, when you go jogging or play tennis, we do amazing things. Если мы представим плавающего дельфина или кошку, которая везде бегает и прыгает, или даже самих себя, людей, бегающих трусцой, играющих в теннис, мы делаем удивительные вещи.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 31)
You asked me if I was afraid of falling or jumping? Ты спросил, я боюсь упасть или прыгнуть?
Coming home to Salem to get out of the war is like jumping in the ocean to get out of the rain. Вернуться в Салем, чтобы сбежать от войны - всё равно, что прыгнуть в океан, спасаясь от дождя.
Have you thought about how insane you are, jumping in the chopper to a mad scientist's private island? Ты думала о том, как это безумно, прыгнуть в вертолет до острова сумасшедшего ученого?
Then stop her from jumping. Тогда не дадим ей прыгнуть.
You're not thinking about jumping. ы же не думаешь оттуда прыгнуть?
Больше примеров...
Прыгая (примеров 29)
What happens when you twist an ankle jumping down? Что произойдет, когда ты подвернешь лодыжку, прыгая вниз?
Well, he's probably just busy jumping through all the hoops that you and daddy set up for him, so you just... don't you worry your pretty little head about it. Ну, наверно он сейчас занят, прыгая через все барьеры что ты и папа расставили для него, так что ты просто... пусть твоя маленькая головка об этом не волнуется.
Players explore the large, typically jungle-based levels by jumping, swimming, climbing, crawling, and running. Игроки исследуют большие уровни, обычно представляющие собой джунгли, при этом прыгая, плавая, лазая по скалам, ползая и бегая.
And you don't realize that you can keep jumping up. Но ты пока не знаешь, что её можно преодолеть, просто прыгая по ней вверх.
Bungee jumping and leaping out of planes? Прыгая с тарзанки или с парашютом?
Больше примеров...
Прыгают (примеров 29)
With motorcycles and dirt bikes, - jumping over ramps and hills. Да, это когда на мотоциклах и мопедах прыгают по рампам и холмам.
You know you're jumping a tooth? Ты знаешь. что у тебя прыгают зацепки?
And there's no people jumping out at you with, like, squirt guns? И это не люди прыгают и кидают в тебя, например, шприцами?
Look at them jumping! О, смотрите как они прыгают.
Even when they're jumping off roofs. Даже прыгают с крыши.
Больше примеров...
Прыгали (примеров 28)
I also remember you jumping very high to answer Mary's beck and call. Я также помню, как вы высоко прыгали на побегушках у Марии.
When I personally hired Lawyer Woo, you must have been jumping for joy. Вы, наверное, прыгали от радости, когда я лично нанял адвоката У.
There have been cases of political refugees swimming in the Baltic Sea and of people jumping in the water and swimming ashore from vessels not intended to reach land where they planned to go. Известны случаи, когда политические беженцы переплывали Балтийское море, множество людей прыгали с кораблей в воду с целью достижения берега в тех местах, куда они не планировали и не должны были приехать.
Well, we were just jumping off the sofa. Мы только прыгали с дивана.
When we reached a village, knew that the 456 was there... because we were jumping, jump here, jump there. Когда мы добрались до городка, знали что там команда 4-5-6 И мы двигались, танцевали и прыгали.
Больше примеров...
Прыгнув (примеров 25)
He told the nurses that he tried to kill himself by jumping off a rooftop. Он рассказал медсестре, что пытался покончить с собой, прыгнув с крыши.
In Part III, puzzle rooms are located under rocks that the player must break open by jumping on them a few times. В третьей части комнаты с головоломками расположены за камнями - игрок должен разбить их, прыгнув на глыбу несколько раз.
Rost van Tonningen allegedly committed suicide there by jumping from a balcony in the prison on 6 June 1945. Там Рост ван Тоннинген покончил с собой, прыгнув с балкона тюрьмы 6 июня 1945.
A gunman is going to shoot an innocent child, You can save the child by jumping in front of the gun, But it will cost you your life, Боевик собирается стрелять в ни в чем неповинного ребенка, вы можете спасти ребенка, прыгнув под пулю, но это будет стоить вам жизни,
The plot centres around knifethrower Gabor (Auteuil) and a girl called Adèle (Paradis), who intends to kill herself by jumping from a bridge. Два главных героя фильма - метатель ножей Габор (Отой) и девушка Адель (Паради), которая намеревается покончить с собой, прыгнув с моста.
Больше примеров...
Прыгал (примеров 24)
I mean, at first I was just jumping, but then... То есть, вначале я просто прыгал, но потом...
Like your sister, you'll tell your mother that I was jumping again. И, как сестрица, будете жаловаться маменьке, что я опять прыгал.
If I had any sense, I wouldn't be jumping off of buildings. Был бы умнее не прыгал с крыши.
I want to see all of London jumping! Я хочу, чтобы весь Лондон прыгал!
I know, but last year Scooter got so drunk, he kept jumping on my back and asking for a ride. Знаю, но в прошлом году Скутер так напился, что прыгал мне на спину и просил покатать.
Больше примеров...
Прыгающих (примеров 13)
I have some Mexican jumping beans. У меня есть немного прыгающих мексиканских бобов.
? They may as well have been a family of Cats just jumping around from drape to drape. Они могли с таким же успехом быть семьей кошек, прыгающих с занавески на занавеску.
But you show me a hospital that's on fire and people on crutches are jumping off the roof, and I'm a happy guy. Но вы покажите мне больницу в огне и людей на костылях, прыгающих с крыши, и я счастливый парень.
Well whatever it is, if it leaked out, we talking stock market crashes, people jumping off from bridges, this could lead to disaster. Ну, что бы это ни было, если об этом станет известно, то мы будем говорить о крахе фондового рынка, о людях, прыгающих с мостов, это может привести к катастрофе.
Why don't you try counting the hogs jumping over a hedge? Почему бы тебе не посчитать свиней, прыгающих через ограду?
Больше примеров...
Прыгнул (примеров 16)
I heard you went bungee jumping last night. Слышал, ты ночью прыгнул с моста на веревке.
And today felt like jumping out of an airplane. А сегодня было ощущение, словно прыгнул с парашютом.
What were you thinking, jumping into a pool with no water? Что это вдруг ты прыгнул в бассейн, где нет воды?
He ended up jumping into the pool wearing only a red cape. В итоге он прыгнул в бассейн в одной лишь красной накидке.
The one who was proven willing to jump from the tallest building for her and also willing to stop jumping from the tallest building for her. С человеком, который ради нее прыгнул с крыши и готов перестать прыгать тоже ради нее
Больше примеров...
Прыгала (примеров 15)
As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... Ursula felt like jumping off a bridge herself. Пока король джунглей рассчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя так, словно тоже прыгала с моста.
'cause I didn't see her eyes when she was jumping. потому что я не видел её глаз, когда она прыгала.
What do you think? Fish just jumping into his boat? Вы думаете, что рыба просто прыгала ему в лодку?
Jumping around to your hippity-hop? Прыгала вокруг своего резинового шара?
I mean, sure, maybe I fantasized about it, but in my fantasy we were on a ski trip, and I was jumping up and down, excited, With my best friend Jennifer Lawrence. В смысле, конечно, быть может, я мечтала об этом, но в моих мечтах мы были на горнолыжном курорте, и я прыгала от восторга со своей лучшей подругой Дженнифер Лоуренс.
Больше примеров...
Прыгающие (примеров 11)
People jumping off buildings, bridges, horses. Люди, прыгающие со зданий, мостов, лошадей.
What is a Mexican jumping bean? Что ещё за мексиканские прыгающие бобы?
The clowns and the windmills and the jumping dolphins are supposed to convey an atmosphere of family fun, while the game itself is just designed to infuriate you. Клоуны, ветряные мельницы, и прыгающие дельфины, они должны создавать атмосферу семейного веселья, в то время как сама игра приводит вас в бешенство.
Do you sell... do you sell Mexican jumping beans? Вы продаете мексиканские прыгающие бобы?
The only thing that I'm a bit sort of about is not seeing the Mexican jumping bean. Единственное, из-за чего я немного расстроен, - это то, что я не увидел мексиканские прыгающие бобы.
Больше примеров...
Прыгаете (примеров 14)
I don't see, you jumping! Я не вижу, как вы прыгаете!
Unless, of course, the handhold you're jumping to Is coated with a silicon-based lubricant. Если конечно опора, на которую вы прыгаете не покрыта силиконовой смазкой
Jumping on the bed, bathing cap on tête, you wonder: "What can I do?" Прыгаете на кровати в шапочке для душа и думаете: "Чего я еще могу сделать?"
Are you guys jumping again? Вы что, опять тут прыгаете?
That's because you don't know anything and you have a lot to learn, and so that anything you do is a learning experience and you're just jumping right up there. Это потому, что вы ничего не знаете и вам многому надо научиться, и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
Больше примеров...
Скачок (примеров 9)
When wwe stand on the springboard for jumping, wwe must keep a peaceful heart. Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение.
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air? Что подстрекает животное делать кое-что неестественное, даже опасный, такие как скачок через огонь, балансирующий на одном футе, или ныряющий в вода от шатких платформ высоко в воздухе?
Thus, jumping from $50 billion to $100 billion without revamping existing measures of disbursal and implementation will not have the desired effect. Так что скачок с 50 до 100 млрд. долл. США без исправления существующих мер распределения и освоения этих ресурсов не будет иметь желаемого результата.
Thus, jumping from $50 billion to $100 billion without revamping existing measures of disbursal and implementation will not have the desired effect. Fortunately, the developing countries, through their perseverance, were able to receive greater consideration in Johannesburg. Так что скачок с 50 до 100 млрд. долл. США без исправления существующих мер распределения и освоения этих ресурсов не будет иметь желаемого результата.
It's the jumping. Это скачок в прошлое.
Больше примеров...