| Well, jumping off a bridge has a tendency to do that. | Прыжок с моста так обычно и заканчивается. |
| He wanted to get a shot of himself jumping from roof to roof, so I designed a ramp for him. | Он хотел снять свой прыжок с крыши на крышу, поэтому я спроектировала рампу для него. |
| Jumping out of a plane at 10,000 feet. | Прыжок из самолета на высоте 10.000 футов. |
| New traversal mechanics have been added such as climbing walls and double jumping to allow for more exploration. | Были добавлены такие новые механики для путешествий, как скалодромы и двойной прыжок, чтобы открыть большее пространство для изучения. |
| They're essentially jumping. | По сути это прыжок. |
| This guy's got you jumping through hoops, Pam. | Этот парень заставит тебя прыгать через горящие обручи, Пэм. |
| I seriously hope you're not thinking about jumping off a mountain. | Надеюсь, ты не собираешься прыгать с горы. |
| We're paid to prevent him from jumping. | Нам платят, чтобы мы не давали им прыгать. |
| Furioso is entered in the show, and Furioso will be jumping Sunday, and will be taking the ribbon again. | Фуриозо заявлен на шоу, Фуриозо будет прыгать в воскресенье, И опять завоюет главный приз. |
| The second signal was for everybody to do Jumping jacks together. | Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки. |
| There is somebody on my roof, jumping around like a maniac. | На моей крыше кто-то есть! Прыгает как безумный. |
| It just keeps jumping and skittering. | Он прыгает и мечется без остановки. |
| If nobody here is jumping for joy it's 'cause the last candidate we had, there was a little hazing. | Здесь никто не прыгает от радости потому что нашего последнего стажёра немного дразнили. |
| He could be jumping off a roof for all I know! | Да может он сейчас с крыши прыгает! |
| That's how she's been body jumping. | Вот как она прыгает по телам. |
| You must be crazy, jumping in the water like - like some... lovesick woman... just to show those kids. | Чтоб прыгнуть в воду, нужно быть чокнутым или... несчастной женщиной. |
| I stopped her from jumping. | Я не дала ей прыгнуть. |
| Then stop her from jumping. | Тогда не дадим ей прыгнуть. |
| Seeing Freddy in that grave feels pretty crazy, and then jumping in. | Увидеть Фредди в этой могиле и прыгнуть туда... |
| "It's hard living so high up when one always feels like jumping." | "Тяжело жить так высоко, когда каждый желает прыгнуть вниз." |
| But can I do it blindfolded jumping out of a plane? | с завязанными глазами, прыгая из самолета? |
| Skinner rescues Ralph himself by jumping on board the Shipping Container hoisted by the crane and using the law of conservation of angular momentum. | Он спасает Ральфа, прыгая на борт судоходного корабля с помощью подъёмного крана и используя закон о сохранении углового момента. |
| In gameplay similar to that of the 1985 Super Mario Bros., but resized for the smaller device's screen, the player advances Mario to the end of 12 levels by moving to the right and jumping across platforms to avoid enemies and pitfalls. | В игровом процессе, подобном тому, что был в 1985 Super Mario Bros., но изменился размер экрана меньшего устройства, игрок продвигает Марио до конца 12 уровней, двигаясь вправо и прыгая через платформы, чтобы избежать врагов и подводных камней. |
| And you don't realize that you can keep jumping up. | Но ты пока не знаешь, что её можно преодолеть, просто прыгая по ней вверх. |
| And so the kids are raised in a certain way, jumping through achievement hoops of the things we can measure - SAT prep, oboe, soccer practice. | Так дети воспитываются определенным образом, прыгая через обручи таких достижений, которые мы можем измерить, - тесты для поступления в ВУЗ, гобой, футбол. |
| I mean, you can practically feel the germs jumping on you. | Я практически ощущаю, как микробы прыгают на нас. |
| Dig all them lines jumping around. | Глянь, как эти огоньки прыгают. |
| Have you seen that advert for soup with the mushrooms jumping into a pot? | Вы видели рекламу супа, где грибочки прыгают в кастрюлю? |
| There's no jumping in the town square! | На городской площади не прыгают! |
| Still some people not jumping. | Всё равно некоторые не прыгают. |
| You don't want the kids jumping about expressing themselves. | Ты не хочешь, чтобы дети прыгали вокруг самовыражаясь. |
| I didn't know those Carnelian people were out there jumping that day. | Я даже не знал, Что в тот день прыгали люди из "Карнелиан". |
| Well, five seconds ago, they were jumping around and screaming like apes in a cage. | Ну, пять секунд назад они прыгали и кричали, как обезьяны в клетке. |
| Some where jumping off the roof on their bikes. | Одни прыгали с крыши на своих великах. |
| Second time, they were jumping like - | А во второй раз они прыгали как... |
| At her eleventh birthday, Angeliki commits suicide by jumping off the balcony. | В свой одиннадцатый день рождения Анжелика совершает самоубийство, прыгнув с балкона. |
| On August 26, 1993 Raymond committed suicide by jumping off the Golden Gate Bridge. | 26 августа 1993 года Реймонд покончил жизнь самоубийством, прыгнув с моста Золотые Ворота. |
| At the end, the boy kills himself by jumping over a bridge. | И кончает жизнь самоубийством, прыгнув с моста. |
| Rost van Tonningen allegedly committed suicide there by jumping from a balcony in the prison on 6 June 1945. | Там Рост ван Тоннинген покончил с собой, прыгнув с балкона тюрьмы 6 июня 1945. |
| Jumping into the water, Jackie was shocked to find her daughter instead breathing normally underwater. | Прыгнув в бассейн, Джеки обнаружила, что дочь не только жива, а как ни в чём не бывало дышит под водой. |
| You didn't see him jumping on the bed? | Ты не видела, что он прыгал на кровати? |
| If I had any sense, I wouldn't be jumping off of buildings. | Был бы умнее не прыгал с крыши. |
| I want to see all Wembley jumping! | Я хочу, чтобы весь Уэмбли прыгал! |
| Now, have you been getting up very early and jumping on the bed? | А теперь, ты встал очень рано и прыгал на кровати? |
| I was on my way, jumping through hoops, kissing the proper behinds, attending to allhe non-chemistry that one finds oneself occupied with. | Жил своей жизнью, прыгал через обручи, целовал нужные зады, заботился о всем не химическом что только можно сделать. |
| I saw those other girls up on the roof jumping into the pool, and I told Tatum... | Я увидел тех девочек на крыше, прыгающих в бассейн, и сказал Татум... |
| I have some Mexican jumping beans. | У меня есть немного прыгающих мексиканских бобов. |
| Suddenly I saw two figures jumping about on the rocks above us. | Вдруг я увидела две фигуры прыгающих по скалам над нами. |
| But you show me a hospital that's on fire and people on crutches are jumping off the roof, and I'm a happy guy. | Но вы покажите мне больницу в огне и людей на костылях, прыгающих с крыши, и я счастливый парень. |
| They arrived at 10 o'clock at night, and John Lennon said they arrived "just in time to see the drunks jumping in the Trafalgar Square fountain". | Они приехали на место в 10 часов вечера, и Леннон вспоминал, что они прибыли «точно в то время, когда можно поглядеть на пьяных, прыгающих в фонтан на Трафальгарской площади». |
| I heard you went bungee jumping last night. | Слышал, ты ночью прыгнул с моста на веревке. |
| And today felt like jumping out of an airplane. | А сегодня было ощущение, словно прыгнул с парашютом. |
| Had a STEMI after jumping in the river to save the kid. | Инфаркт миокарда после того, как прыгнул в реку за ребёнком. |
| What you did earlier, plowing into that store and then jumping on the car, almost incinerating yourself - | То что ты сделал раньше, врезался в магазин затем прыгнул на машину, почти сжег себя |
| What is the deal with the guy jumping overboard? | Зачем тот мужик с корабля прыгнул? |
| We don't want her jumping on people's noses. | Мы же не хотим, чтобы она прыгала людям на нос. |
| Jumping around to your hippity-hop? | Прыгала вокруг своего резинового шара? |
| You encouraged me today I saw you jumping up and down like a mad thing | Ты вдохновляла меня, прыгала как сумасшедшая. |
| I mean, sure, maybe I fantasized about it, but in my fantasy we were on a ski trip, and I was jumping up and down, excited, With my best friend Jennifer Lawrence. | В смысле, конечно, быть может, я мечтала об этом, но в моих мечтах мы были на горнолыжном курорте, и я прыгала от восторга со своей лучшей подругой Дженнифер Лоуренс. |
| I tried that and jumping on a trampoline and lifting a piano. | Я и это пробовала, а еще прыгала на батуте и поднимала пианино. |
| We had people jumping up and down, people dropping to the ground. | У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол. |
| Do you sell... do you sell Mexican jumping beans? | Вы продаете мексиканские прыгающие бобы? |
| I used to love jumping beans. | Я раньше любил прыгающие бобы |
| A LITTLE JUMPING JACKS. | Прыгающие Джеки с небольшой амплитудой. |
| We had people jumping up and down, people dropping to the ground. | У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол. |
| I don't see, you jumping! | Я не вижу, как вы прыгаете! |
| Are you troubled Or are you jumping for joy on the inside? | Вы не довольны или прыгаете от радости незаметно? |
| You jumping at 2:30? | Вы прыгаете в 2:30? |
| If you are literally jumping for joy, for instance, that means that you are leaping through the air because you are very happy. | Например, если вы, буквально, прыгаете от радости значит, вы подпрыгиваете в воздухе, потому что счастливы. |
| Why aren't you guys jumping up and down? | Почему вы парни не прыгаете от радости? |
| But is Europe capable of jumping to much closer forms of political integration at a time when it is trying to enlarge to the East? | Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток? |
| What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air? | Что подстрекает животное делать кое-что неестественное, даже опасный, такие как скачок через огонь, балансирующий на одном футе, или ныряющий в вода от шатких платформ высоко в воздухе? |
| So, according to Hawking, a wormhole may be able to provide a short cut for jumping between two distant regions of space-time. | Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени. |
| Thus, jumping from $50 billion to $100 billion without revamping existing measures of disbursal and implementation will not have the desired effect. Fortunately, the developing countries, through their perseverance, were able to receive greater consideration in Johannesburg. | Так что скачок с 50 до 100 млрд. долл. США без исправления существующих мер распределения и освоения этих ресурсов не будет иметь желаемого результата. |
| It's the jumping. | Это скачок в прошлое. |