Английский - русский
Перевод слова Jumping

Перевод jumping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыжок (примеров 49)
They're going to use the image of you jumping for the next commercial. В этой рекламе будут снимать твой прыжок.
And jumping from a tower in the middle of the city was against regulations. А прыжок с башни в центре города не соответствовал инструкциям.
He wanted to get a shot of himself jumping from roof to roof, so I designed a ramp for him. Он хотел снять свой прыжок с крыши на крышу, поэтому я спроектировала рампу для него.
In the episode "Dumpster Diving," the question we were trying to answer is: Is jumping into a dumpster as safe as the movies would lead you to believe? В эпизоде «Прыжок в помойку» мы пытались ответить на вопрос: так ли безопасно падение в мусор, как нам показывают в фильмах?
Jumping without forethought, that's how you break your legs, your arms. Скорее даже прыжок, я не подумала, ведь так можно сломать руки или ноги.
Больше примеров...
Прыгать (примеров 136)
If airborne will be jumping, I dock them. Если ВДВ будет прыгать, я пристану к ним.
Okay, everybody, stop jumping on everybody. Ладно, все, перестаньте прыгать на всех.
I'm great at reading vibes... but are either of you good at bungee jumping, or can drive a stick shift? Я хорошо чувствую настроение... но может, кто-то из вас умеет прыгать с моста на резинке или умеет водить машину с ручной коробкой передач?
Ernest and Julio Gallo are going to be jumping up and down in their office, too. Видимо, Эрнест и Джулио Галло тоже будут прыгать от счастья.
Jumping up and down? Прыгать вверх и вниз?
Больше примеров...
Прыгает (примеров 53)
There is somebody on my roof, jumping around like a maniac. На моей крыше кто-то есть! Прыгает как безумный.
The next minute, he has me jumping off a skyscraper into a pool. А в следующую секунду он прыгает с высотки в бассейн.
Not when he's doing jumping jacks. Только не тогда, когда он прыгает.
Jumping out of the window, for no reason! Прыгает из окна без всякой причины!
Yuri chooses to sacrifice herself, jumping into the well as Sadako and Kayako begin to rush towards her, resulting in a massive collision that instantly bisects Keizo and forms a contorting mass of flesh, hair and eyes. Юри прыгает, Садако и Каяко бросаются за ней, сталкиваясь, вызывают взрыв, превращаясь в огромную массу из плоти, волос и глаз.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 31)
You must be crazy, jumping in the water like - like some... lovesick woman... just to show those kids. Чтоб прыгнуть в воду, нужно быть чокнутым или... несчастной женщиной.
I stopped her from jumping. Я не дала ей прыгнуть.
He speaks of jumping off of the bridge. Он хочет прыгнуть вниз с моста.
You're not thinking about jumping. ы же не думаешь оттуда прыгнуть?
Jumping out of a 12-story building? Прыгнуть с 12-ти этажного здания?
Больше примеров...
Прыгая (примеров 29)
As the storyline progresses, both characters commit suicide by jumping from perilous heights. По сюжету видео, они обе кончают жизнь самоубийством, прыгая с большой высоты.
Play media The rider begins the ollie by crouching and jumping directly upward. Воспроизвести медиафайл Скейтбордист начинает олли, приседая и прыгая прямо вперёд.
What happens when you twist an ankle jumping down? Что произойдет, когда ты подвернешь лодыжку, прыгая вниз?
He made this trampoline slideshow adventure for his sister so that on her birthday, she could be the star of the show, jumping on the trampoline to advance the slides. Он сделал для своей сестры слайд-шоу путешествия на батуте, так чтобы на свой день рождения она могла бы чувствовать себя звездой вечеринки, прыгая на батуте и опережая картинки.
And so the kids are raised in a certain way, jumping through achievement hoops of the things we can measure - SAT prep, oboe, soccer practice. Так дети воспитываются определенным образом, прыгая через обручи таких достижений, которые мы можем измерить, - тесты для поступления в ВУЗ, гобой, футбол.
Больше примеров...
Прыгают (примеров 29)
They're taking this detour and jumping off the plane. Они меняют курс и прыгают с самолета.
Look at them jumping! О, смотрите как они прыгают.
They keep jumping on their knees, doesn't that ruin their knees? Все время прыгают на коленях, как колени это выдерживают-то?
The other side of migration is the one that relates to irregular and undocumented migrants involved in illegal border crossing or "border jumping", as it is known in our region. Другая сторона миграции связана с нелегальными и незарегистрированными мигрантами, которые незаконно пересекают границу, или «прыгают через границу», как это явление называют у нас в регионе.
The normal human response is shock, laughter, jumping up and down, or you could launch an investigation... Обычно люди переживают шок, или начинают хохотать, или даже прыгают от счастья, а ты начинаешь допрос.
Больше примеров...
Прыгали (примеров 28)
Suddenly I saw two figures jumping about on the rocks above us. Внезапно я увидела две фигуры, которые прыгали с камня на камень прямо напротив нас.
Well, five seconds ago, they were jumping around and screaming like apes in a cage. Ну, пять секунд назад они прыгали и кричали, как обезьяны в клетке.
People were jumping out of windows and we were on vacation. Люди прыгали из окон, а мы были на отдыхе.
Second time, they were jumping like - А во второй раз они прыгали как...
Me and Larry, we're running and jumping at him. А мы с Ларри, мы бегали и прыгали вместе с ним.
Больше примеров...
Прыгнув (примеров 25)
On August 26, 1993 Raymond committed suicide by jumping off the Golden Gate Bridge. 26 августа 1993 года Реймонд покончил жизнь самоубийством, прыгнув с моста Золотые Ворота.
You could end it all by jumping, you know. Вы могли бы покончить со всем этим, прыгнув, вы знаете.
Lampi committed suicide on March 17, 1936, by jumping from a bridge to Oulujoki while visiting in Oulu. 17 марта 1936 года совершил самоубийство, прыгнув с моста в реку Оулуйоки во время поездки в Оулу.
A gunman is going to shoot an innocent child, You can save the child by jumping in front of the gun, But it will cost you your life, Боевик собирается стрелять в ни в чем неповинного ребенка, вы можете спасти ребенка, прыгнув под пулю, но это будет стоить вам жизни,
Where else can you witness an ex-president commit suicide by jumping off a cliff near his residence? Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома?
Больше примеров...
Прыгал (примеров 24)
Well, why is he jumping around all happy? А почему же он прыгал вокруг, весь счастливый?
If I had any sense, I wouldn't be jumping off of buildings. Был бы умнее не прыгал с крыши.
I want to see all Wembley jumping! Я хочу, чтобы весь Уэмбли прыгал!
While you were jumping around in your bedroom to men in tights, ѕока ты прыгал по своей спальне под мужчин в трико, я выбирал новое,
You remember that, Adam, with jumping the milk crates? Помнишь, Адам, как я прыгал в ящики из-под молока?
Больше примеров...
Прыгающих (примеров 13)
I have some Mexican jumping beans. У меня есть немного прыгающих мексиканских бобов.
Suddenly I saw two figures jumping about on the rocks above us. Вдруг я увидела две фигуры прыгающих по скалам над нами.
But you show me a hospital that's on fire and people on crutches are jumping off the roof, and I'm a happy guy. Но вы покажите мне больницу в огне и людей на костылях, прыгающих с крыши, и я счастливый парень.
I, Sergei Alexander Bobinsky, am introducing my astoundishing, stupendulous and amazing jumping mouse circus! Я, Сергей Александрович Бобинский, представляю мой изумительный, поразительный и чудесный Цирк прыгающих мышей!
Coraline, Mr. Bobinsky has invited you to come see the jumping mice perform after dinner. Коралина, мистер Бобинский пригласил тебя посмотреть на выступление прыгающих мышек после ужина.
Больше примеров...
Прыгнул (примеров 16)
I heard you went bungee jumping last night. Слышал, ты ночью прыгнул с моста на веревке.
What were you thinking, jumping into a pool with no water? Что это вдруг ты прыгнул в бассейн, где нет воды?
I mean, thanks for jumping in. Спасибо, что прыгнул.
The one who was proven willing to jump from the tallest building for her and also willing to stop jumping from the tallest building for her. С человеком, который ради нее прыгнул с крыши и готов перестать прыгать тоже ради нее
When I realized I was in the air, jumping on an almost empty pool... Потом я прыгнул, нырнул, а там уже было мало воды.
Больше примеров...
Прыгала (примеров 15)
We don't want her jumping on people's noses. Мы же не хотим, чтобы она прыгала людям на нос.
As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... Ursula felt like jumping off a bridge herself. Пока король джунглей рассчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя так, словно тоже прыгала с моста.
'cause I didn't see her eyes when she was jumping. потому что я не видел её глаз, когда она прыгала.
Jumping around to your hippity-hop? Прыгала вокруг своего резинового шара?
You encouraged me today I saw you jumping up and down like a mad thing Ты вдохновляла меня, прыгала как сумасшедшая.
Больше примеров...
Прыгающие (примеров 11)
Just get rid of half the plates, add some jumping beans. Избавьтесь от половины тарелок, возьмите прыгающие бобы.
They're jumping mice, Mom, and the dreams aren't dangerous. Это прыгающие мыши, мам, и сны совсем не опасны.
What is a Mexican jumping bean? Что ещё за мексиканские прыгающие бобы?
The clowns and the windmills and the jumping dolphins are supposed to convey an atmosphere of family fun, while the game itself is just designed to infuriate you. Клоуны, ветряные мельницы, и прыгающие дельфины, они должны создавать атмосферу семейного веселья, в то время как сама игра приводит вас в бешенство.
The only thing that I'm a bit sort of about is not seeing the Mexican jumping bean. Единственное, из-за чего я немного расстроен, - это то, что я не увидел мексиканские прыгающие бобы.
Больше примеров...
Прыгаете (примеров 14)
In one hour, you're jumping out of a plane. Через час, вы прыгаете с самолета.
I don't see, you jumping! Я не вижу, как вы прыгаете!
Unless, of course, the handhold you're jumping to Is coated with a silicon-based lubricant. Если конечно опора, на которую вы прыгаете не покрыта силиконовой смазкой
That's because you don't know anything and you have a lot to learn, and so that anything you do is a learning experience and you're just jumping right up there. Это потому, что вы ничего не знаете и вам многому надо научиться, и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
That's because you don't know anything and you have a lot to learn, and so that anything you do is a learning experience and you're just jumping right up there. Это потому, что вы ничего не знаете и вам многому надо научиться, и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
Больше примеров...
Скачок (примеров 9)
When wwe stand on the springboard for jumping, wwe must keep a peaceful heart. Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение.
But is Europe capable of jumping to much closer forms of political integration at a time when it is trying to enlarge to the East? Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
So, according to Hawking, a wormhole may be able to provide a short cut for jumping between two distant regions of space-time. Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
Thus, jumping from $50 billion to $100 billion without revamping existing measures of disbursal and implementation will not have the desired effect. Fortunately, the developing countries, through their perseverance, were able to receive greater consideration in Johannesburg. Так что скачок с 50 до 100 млрд. долл. США без исправления существующих мер распределения и освоения этих ресурсов не будет иметь желаемого результата.
Magnetic-force indicator jumping, Mr. Spock. Скачок магнитного поля, мистер Спок.
Больше примеров...