Английский - русский
Перевод слова Jumping

Перевод jumping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прыжок (примеров 49)
Takes more than jumping off a pier. Займёт больше чем прыжок с пирса.
You jumping in the pool, you sending us your kids, I get it. Твой прыжок в бассейн, отправка детей к нам, теперь понимаю.
Well, jumping off a bridge has a tendency to do that. Прыжок с моста так обычно и заканчивается.
Jumping without forethought, that's how you break your legs, your arms. Скорее даже прыжок, я не подумала, ведь так можно сломать руки или ноги.
They're essentially jumping. По сути это прыжок.
Больше примеров...
Прыгать (примеров 136)
Boy, am I glad you talked me out of jumping. Я рад, что ты меня отговорил Прыгать.
The lowest mark was the safest, but jumping from the highest point was not permissible to everyone. Самая нижняя отметка была менее безопасная, а вот прыгать с самой верхней разрешалось не каждому.
Sitting is good if you faint but standing is good for jumping up and down. Сидеть лучше если ты бледнеешь но стоять лучше если будешь прыгать вверх и вниз.
Better than jumping through hoops. Это лучше, чем прыгать через обручи.
Jumping up and down and hugging me... давай прыгать, обнимать меня...
Больше примеров...
Прыгает (примеров 53)
Because I feel the consequences when they are jumping ship. Вот почему я чувствую, эффект, когда корабль прыгает.
The music video begins with the band surrounded by a crowd that is jumping up and down. Музыкальное видео начинается с группы, окружённой толпой, которая прыгает вверх и вниз.
Look at my man, running, jumping, shooting... Посмотри на него. Бегает, прыгает, бросает...
The problem is that on this end, it's jumping from point to point so quickly that even at maximum warp, by the time we got to its next probable location, it would be gone. Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет.
If you think of a dolphin swimming or a cat running or jumping around, or even us as humans, when you go jogging or play tennis, we do amazing things. Если мы представим плавающего дельфина или кошку, которая везде бегает и прыгает, или даже самих себя, людей, бегающих трусцой, играющих в теннис, мы делаем удивительные вещи.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 31)
Best cure I know for a hangover is jumping in the lake. Лучшее средство от похмелья - прыгнуть в озеро.
Just because we're both planning on jumping, it doesn't mean we have some sort of special connection. То, что мы оба собирались прыгнуть, вовсе не означает, что между нами есть какая-то особенная связь.
Jumping into the silo - that's for men. Прыгнуть в амбар... вот это для мужчин.
I stopped her from jumping. Я не дала ей прыгнуть.
Don't even think about jumping for that train. Даже не думай на него прыгнуть.
Больше примеров...
Прыгая (примеров 29)
As the storyline progresses, both characters commit suicide by jumping from perilous heights. По сюжету видео, они обе кончают жизнь самоубийством, прыгая с большой высоты.
Others just end when the comedian gets exhausted, jumping at an imaginary piece of video-game scenery. А другие просто заканчиваются, когда комик выдыхается, прыгая, пытаясь показать воображаемый отрывок из видеоигры.
He gathers coins from the air by jumping on mushrooms. Он собирает монеты в воздухе, прыгая на грибы.
But after you broke your knee last year jumping that fence... Хотя после того, как вы сломали ногу, прыгая через изгородь -
In gameplay similar to that of the 1985 Super Mario Bros., but resized for the smaller device's screen, the player advances Mario to the end of 12 levels by moving to the right and jumping across platforms to avoid enemies and pitfalls. В игровом процессе, подобном тому, что был в 1985 Super Mario Bros., но изменился размер экрана меньшего устройства, игрок продвигает Марио до конца 12 уровней, двигаясь вправо и прыгая через платформы, чтобы избежать врагов и подводных камней.
Больше примеров...
Прыгают (примеров 29)
With motorcycles and dirt bikes, - jumping over ramps and hills. Да, это когда на мотоциклах и мопедах прыгают по рампам и холмам.
The Healys are always jumping into bed with somebody. Хили всегда прыгают по чьим-то койкам.
Well, there's no jumping in a triathlon. В триатлоне не прыгают.
Even when they're jumping off roofs. Даже прыгают с крыши.
Untie that rope, give it to a couple of pigtailed school girls, let them start jumping with it while chanting a rhyme and giggling about boys. Отвяжите веревку, дайте ее паре школьниц с косичками, пусть прыгают через нее под дурацкие стишки и смеются над мальчишками.
Больше примеров...
Прыгали (примеров 28)
We were just jumping on the bed. Мы ведь просто прыгали на кровати.
To stop 'em jumping overboard. Чтобы они не прыгали за борт.
The source contends that the police forces assaulted Mr. Sannikov by pinning him down with a riot shield and jumping on it repeatedly, thereby severely injuring his legs. Источник утверждает, что сотрудники ОВД набросились на г-на Санникова, повалили на землю, придавили его милицейским щитом и неоднократно прыгали на нем, тем самым серьезно повредив ему ноги.
AND WE WERE JUMPING UP AND DOWN, SCREAMING. YOU GOT THAT RIGHT TOO. И мы прыгали и скакали с воплями, тут ты тоже прав.
That's you jumping around in a girdle? Вы прыгали со скакалкой?
Больше примеров...
Прыгнув (примеров 25)
He told the nurses that he tried to kill himself by jumping off a rooftop. Он рассказал медсестре, что пытался покончить с собой, прыгнув с крыши.
Especially by jumping off a building? К тому же прыгнув с крыши?
Due to the service station's proximity to the Severn Bridge (which has been a renowned suicide location in the past) it was widely believed that he took his own life by jumping from the bridge. Из-за близости станции технического обслуживания к мосту Северн (который был известным местом самоубийств) было распространенно мнение, что он покончил жизнь самоубийством, прыгнув с моста.
Authorities fear Mr. Kozko may have committed suicide by jumping from the Des Plaines River Bridge just outside the loop. Вероятно, мистер Козко мог покончить жизнь самоубийством прыгнув с моста через реку Дес Плейнс там, где начинается центр города.
Jumping into the water, Jackie was shocked to find her daughter instead breathing normally underwater. Прыгнув в бассейн, Джеки обнаружила, что дочь не только жива, а как ни в чём не бывало дышит под водой.
Больше примеров...
Прыгал (примеров 24)
I want to see all Wembley jumping! Я хочу, чтобы весь Уэмбли прыгал!
By his early 20s, he was working at a mill in Paterson, New Jersey, and was jumping off ever- higher spots. Когда ему едва перевалило за двадцать, он начал работать на мельнице в городе Патерсон, Нью-Джерси и прыгал с ещё более высоких мест.
Now, have you been getting up very early and jumping on the bed? А теперь, ты встал очень рано и прыгал на кровати?
The stunt involved Carter and an aerial cameraman jumping out of a Cessna light aircraft then landing in the open-topped Mercedes car being driven at a speed by Collins. Во время трюка Картер прыгал с самолета Цессны и приземлялся в открытым верхом Мерседес, который на высокой скорости вел Коллинс}.
You was playing ball, he was jumping rope. Вы играли в мяч - он прыгал со скакалкой.
Больше примеров...
Прыгающих (примеров 13)
I saw those other girls up on the roof jumping into the pool, and I told Tatum... Я увидел тех девочек на крыше, прыгающих в бассейн, и сказал Татум...
? They may as well have been a family of Cats just jumping around from drape to drape. Они могли с таким же успехом быть семьей кошек, прыгающих с занавески на занавеску.
Suddenly I saw two figures jumping about on the rocks above us. Вдруг я увидела две фигуры прыгающих по скалам над нами.
Well whatever it is, if it leaked out, we talking stock market crashes, people jumping off from bridges, this could lead to disaster. Ну, что бы это ни было, если об этом станет известно, то мы будем говорить о крахе фондового рынка, о людях, прыгающих с мостов, это может привести к катастрофе.
There'll be many men jumping today, hopefully under deployed canopies. Желаю, чтобы у всех прыгающих сегодня раскрылся парашют.
Больше примеров...
Прыгнул (примеров 16)
What were you thinking, jumping into a pool with no water? Что это вдруг ты прыгнул в бассейн, где нет воды?
What you did earlier, plowing into that store and then jumping on the car, almost incinerating yourself - То что ты сделал раньше, врезался в магазин затем прыгнул на машину, почти сжег себя
He ended up jumping into the pool wearing only a red cape. В итоге он прыгнул в бассейн в одной лишь красной накидке.
And he came jumping up and he jumped on her. А он выпрыгнул оттуда и прыгнул на нее.
What is the deal with the guy jumping overboard? Зачем тот мужик с корабля прыгнул?
Больше примеров...
Прыгала (примеров 15)
I'm not the one who got you jumping around like Joey Heatherton. Я не тот парень из-за которого ты прыгала как Джоу Хертхертон.
To keep you from jumping too high. Чтобы ты слишком высоко не прыгала.
As the king of the jungle quickly calculated the angle and velocity of his next big swing... Ursula felt like jumping off a bridge herself. Пока король джунглей рассчитывал угол и траекторию своего героического прыжка, Урсула чувствовала себя так, словно тоже прыгала с моста.
I mean, sure, maybe I fantasized about it, but in my fantasy we were on a ski trip, and I was jumping up and down, excited, With my best friend Jennifer Lawrence. В смысле, конечно, быть может, я мечтала об этом, но в моих мечтах мы были на горнолыжном курорте, и я прыгала от восторга со своей лучшей подругой Дженнифер Лоуренс.
True, but Holly went skydiving, spelunking, base jumping, mountain climbing... Да, но Холли прыгала, исследовала пещеры, прыгала с тарзанки, занималась альпинизмом... Всё это опасно?
Больше примеров...
Прыгающие (примеров 11)
Just get rid of half the plates, add some jumping beans. Избавьтесь от половины тарелок, возьмите прыгающие бобы.
They're jumping mice, Mom, and the dreams aren't dangerous. Это прыгающие мыши, мам, и сны совсем не опасны.
I used to love jumping beans. Я раньше любил прыгающие бобы
The only thing that I'm a bit sort of about is not seeing the Mexican jumping bean. Единственное, из-за чего я немного расстроен, - это то, что я не увидел мексиканские прыгающие бобы.
A LITTLE JUMPING JACKS. Прыгающие Джеки с небольшой амплитудой.
Больше примеров...
Прыгаете (примеров 14)
And you're wearing a mask and jumping off rooftops. Вы носите маску и прыгаете по крышам.
I don't see, you jumping! Я не вижу, как вы прыгаете!
That supposed to look like they're jumping in or something? По сценарию должно выглядеть, будто вы прыгаете или как?
I suppose you're jumping up and down inside. Думаю, мысленно вы прыгаете от радости до потолка.
That's because you don't know anything and you have a lot to learn, and so that anything you do is a learning experience and you're just jumping right up there. Это потому, что вы ничего не знаете и вам многому надо научиться, и все что вы делаете - это практическое обучение, и здесь вы просто прыгаете.
Больше примеров...
Скачок (примеров 9)
But is Europe capable of jumping to much closer forms of political integration at a time when it is trying to enlarge to the East? Но в состоянии ли Европа сделать скачок к более глубоким формам политической интеграции в то время, когда она пытается расшириться дальше на Восток?
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air? Что подстрекает животное делать кое-что неестественное, даже опасный, такие как скачок через огонь, балансирующий на одном футе, или ныряющий в вода от шатких платформ высоко в воздухе?
So, according to Hawking, a wormhole may be able to provide a short cut for jumping between two distant regions of space-time. Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
Magnetic-force indicator jumping, Mr. Spock. Скачок магнитного поля, мистер Спок.
Sam, are you jumping? Сэм, ты совершил скачок?
Больше примеров...