| Juba and the camel will come with me. | Джуба и верблюд пойдут со мной. |
| The site of Gondokoro is near to the modern-day city of Juba. | Гондокоро находится недалеко от современного города Джуба. |
| The fourth convoy delivered 3,281 tons of food to 380,400 beneficiaries along the Juba corridor. | Четвертый конвой доставил 3281 тонну продовольствия 380400 получателям вдоль коридора Джуба. |
| The Somali airline company, Juba Airlines, was then chartered to ship the consignment to Mogadishu. | Для перевозки этого груза в Могадишо была нанята сомалийская авиакомпания «Джуба эйрлайнз». |
| Significant progress has also been made in Sector 2 (Lower and Middle Juba) during the reporting period. | В течение отчетного периода был также достигнут значительный прогресс в секторе 2 (Нижняя и Средняя Джуба). |
| In Central Equatoria State, Juba county has been the most affected. | В штате Центральная Экватория сильнее всего пострадал округ Джуба. |
| (b) Juba - Terekeka - Bor. | Ь) Джуба - Терекека - Бор. |
| Operational sector composite groups have been deployed to Juba, Malakal, Kadugli, Ed Damazin, Abyei and Kassala. | Сводные группы были развернуты в оперативных секторах Джуба, Малакал, Кадугли, Эд-Дамазин, Абъей и Кассала. |
| A general increase in tension is reported in the Kismaayo area in the Juba region. | Согласно сообщениям, происходит общий рост напряженности в районе Кисмайо и области Джуба. |
| In the last half of 1989 the SPLA consolidated in towns like Mongalla that surrounded Juba. | Во второй половине 1989 года НОАС консолидируются в таких городах, как Монгалла, которые окружают город Джуба. |
| ICRC distributed sorghum and cow pea seeds to over 30,000 farming families in the two river valleys of Juba and Shabelle. | В долинах двух рек, Джуба и Шабель, МККК распределил семена сорго и коровьего гороха среди более 30000 фермерских семей. |
| The witness stated that 15 men agreed to join the government troops and 2 others were taken to Juba. | По словам свидетеля, 15 человек согласились вступить в правительственную армию, а двух других отвезли в Джуба. |
| The project, originally planned for the Juba valley, was relocated to Middle Shabelle owing to security considerations. | По соображениям безопасности этот проект, первоначально предназначавшийся для долины реки Джуба, был перенесен в район Среднего Шабеля. |
| Relief and rehabilitation assistance to the Juba valley has also been very problematic owing to insecurity. | По причине отсутствия безопасности большие трудности также возникли в связи с предоставлением помощи в целях восстановления в долине Джуба. |
| The largest city in southern Sudan, Juba, today has sufficient food supplies for the next five months. | Самый крупный город на юге Судана, Джуба, сегодня имеет достаточное количество продовольствия только на пять предстоящих месяцев. |
| Arrests were made after each of the two attacks on the town of Juba in June and July 1992. | Аресты производились после каждого из двух нападений на город Джуба в июне и июле 1992 года. |
| The manager of Juba Airlines showed a copy of the cargo manifest for the shipment to the Panel. | Руководитель «Джуба эйрлайнз» предъявил Группе копию декларации бортового груза на эту партию. |
| Juba is an important hub of all road, river and air movement in Southern Sudan. | Джуба является важным узлом для всех дорожных, речных и воздушных перевозок в Южном Судане. |
| He also travelled to the southern city of Juba, where he visited camps for internally displaced populations. | Он также побывал в южном городе Джуба, в котором посетил лагеря для перемещенного внутри страны населения. |
| Copies of receipts issued to Juba Airlines are on file with the Panel. | Копии платежных квитанций, полученных компанией «Джуба эйрлайнз», имеются в архиве Группы. |
| 1 P-5 Deputy Head of Office, Juba. | 1 С-5 - заместитель руководителя отделения, Джуба. |
| On 18 April, the Juba Alliance held a meeting and decided to form four subcommittees to oversee the opposition's post-elections strategies. | 18 апреля Альянс Джуба провел заседание и принял решение сформировать четыре подкомитета в целях контроля за стратегиями оппозиции после выборов. |
| In the Lower Juba region, people are also reportedly moving to nearby towns in search of water and pasture. | В регионе Нижняя Джуба население, как сообщают, перебирается в соседние города в поисках воды и пастбищ. |
| Juba on Tuesday, 22 October 2013 | Джуба, вторник, 22 октября 2013 года |
| The regions affected by the withdrawal of NGOs are those in Benadir, Middle Shabelle and Lower Juba. | В число районов, которые пострадали в результате свертывания операций неправительственных организаций, входят Бенадир, Средняя Шабель и Нижняя Джуба. |