Somalia benefited from relatively good rainfall at the end of 2002, allowing for the regeneration of pastures and potentially improved crop production in some areas, in particular in the southern and central regions of Hiran, Bakol, Gedo and the Shabelle and Juba Valleys. |
На Сомали благоприятно сказался относительно хороший уровень осадков в конце 2002 года, что позволило восстановить пастбища и потенциально повысить урожайность в некоторых районах, особенно в южных и центральных областях Хиран, Бакол, Гедо и в долинах рек Шабелль и Джуба. |
To that end, human rights workshops and consultation meetings were held in November and December in Khartoum, Southern Sudan (Juba and Abyei), in the east (Port Sudan), as well as in Darfur (Nyala, Zalingei). |
С этой целью в ноябре и декабре прошлого года были проведены семинары и консультационные совещания по правам человека в Хартуме, Южном Судане (Джуба и Абьей), на востоке страны (Порт-Судан), а также в Дарфуре (Ньяла, Залингей). |
The mission will be led by Ambassador Ruhakana Rugunda of Uganda (Uganda), Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (El Fasher) and Ambassador Susan Rice of the United States of America (Juba). |
Миссию будут возглавлять посол Уганды Рухакана Ругунда (Уганда), посол Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Марк Лайалл Грант (Эль-Фашер) и посол Соединенных Штатов Америки Сюзан Райс (Джуба). |
UNMISS monitored 13 cases brought before the Juba prison and Gudele mobile courts, which had been established in 2013 to address the backlog of cases of prolonged, arbitrary detention |
МООНЮС осуществляла наблюдение за рассмотрением 13 дел в тюрьме города Джуба и передвижных судах города Гудель, которые были созданы в 2013 году, для устранения проблемы накопившихся дел, касающихся практики длительного и произвольного содержания под стражей |
They claim that the Republic of South Sudan facilitated and hosted two meetings in Juba and Yei towns in South Sudan for the purpose of uniting rebel factions into a new alliance, the Sudan Revolutionary Front, from the membership of: |
Они утверждают, что Республика Южный Судан оказала содействие и помогла в организации двух совещаний в городах Джуба и Ей в Южном Судане с целью объединения повстанческих группировок в рамках нового альянса под названием «Суданский вооруженный фронт», в состав которого входят: |
Juba, Sudan, 10-Jan-07 |
Джуба, Судан, 10 января 2007 года |
Juba, 23 January 2014 |
Джуба, 23 января 2014 года |
Central Equatoria (Juba) |
Центральная Экватория (Джуба) |
City of Kismaayo, Lower Juba region |
Город Кисмайо, область Нижняя Джуба |
UNMAO Sudan (Juba) |
ЮНМАО в Судане (Джуба) |
The Juba dance was born from enslaved Africans' experience on the plantation. |
Танец джуба появился из-за рабского труда африканцев на плантации. |
There must be continued funding for the mediation effort and for the ceasefire monitoring through the OCHA-led Juba Initiative Project. |
Необходимо дальнейшее финансирование посреднических усилий и усилий по наблюдению за прекращением огня через осуществляемый под руководством УКГД инициативный проект «Джуба». |
Air Bas is a commercial charter company whose Somali clients currently include Gallad Air and Juba Airlines. |
«Эйрбас» является коммерческой чартерной компанией, сомалийскими клиентами которой в настоящее время являются «Галлад эйр» и «Джуба эйрлайнз». |
On the North-South issues, he refuted allegations of Juba supporting rebels north of the border. |
Коснувшись отношений между Севером и Югом Судана, он отверг обвинения в том, что Джуба оказывает поддержку повстанцам, действующим в районах к северу от границы между двумя странами. |
It has been reported to the Special Rapporteur that the towns of Kaoeta and Juba are particularly affected by this problem. |
Специальный докладчик получил информацию о том, что особенно серьезно эта проблема затрагивает города Каоэта и Джуба. |
Reports indicated that General "Morgan" and his militia repositioned themselves between Dodoble and Afmadow in the lower Juba region. |
Как сообщалось, генерал «Морган» и его ополченцы передислоцировались в нижнюю часть области Джуба между Додобле и Афмадоу. |
Joe Juba of Game Informer said that the soundtrack helped in achieving an "authentic 16-bit" look, calling it "absolutely fantastic". |
Джо Джуба из Game Informer заявил, что саундтрек отлично вписался в «16-битную атмосферу игры», назвав его «абсолютно фантастическим». |
Data was collected from Juba Central Prison, Torit Prison, Central Division Police Station, Torit and Western Division Police Station Munuki, Juba. |
Сбор данных проводился в центральной тюрьме в Джубе, в тюрьме Торита, в полицейском участке центрального региона в Торите и в полицейском участке западного региона в Мунуки, Джуба. |
Pre-positioning of water, sanitation and hygiene supplies as a preparedness measure towards cholera outbreaks was carried out in Gedo, Bay, and Juba Dhexe and Juba Hoose regions. |
В районах Гедо, Бей, Средняя и Нижняя Джуба были заблаговременно складированы грузы по линии программы в области водоснабжения, санитарии и гигиены в качестве одной из мер обеспечения готовности ко вспышкам холеры. |
The Juba Valley Alliance militia fought with the Sheikhal militia in Haramka area. |
Согласно сообщениям, происходит общий рост напряженности в районе Кисмайо и области Джуба. |
In the rebel-held areas of the Lopit mountains and pockets in Juba county, conditions similar to those found in Bahr Al Ghazal were reported. |
В контролируемых повстанцами районах нагорья Лопит и в отдельных очагах на территории графства Джуба отмечались условия, сходные с условиями в Бахр-эль-Газале. |
In the Juba and Gedo regions, where the Kenyan Defense Forces (KDF) are operating, it appears that Al-Shabaab has lost momentum. |
В районах Джуба и Гедо, в которых действуют Кенийские силы обороны (КСО), как представляется, группировка «Аш-Шабааб» утратила контроль над ними. |
The warlords involved in this build-up include former leaders of the old Juba Valley Alliance (JVA), the Darod/Marehan and Hawiye/Habar Gidir/Ayr-dominated armed alliance that controlled Kismaayo between 1999 and 2006. |
К «военным баронам», участвующим в таком усилении оппозиции, относятся бывшие лидеры прежнего Альянса долины реки Джуба (АДД), являвшегося составленным преимущественно из представителей клана Дарод/Марехан и Хавие/Хабар Гидир/Айер вооруженным альянсом, который контролировал Кисмайо с 1999 по 2006 год. |
In 2004, he became the chairman of the party's youth organization, Juba Dhara, in the district of Sreenagar. |
В 2004 году он возглавил молодежную организацию этой партии "Джуба Дхара" в округе Сринагар. |
During the first five months of 1999, WFP mounted three barge convoys, delivering a total of 7,414 tons of pre-positioned food stock along the Bentiu and Juba River corridors. |
За первые пять месяцев 1999 года МПП провела три каравана барж, доставив в общей сложности 7414 тонн продовольственных грузов для предварительного размещения вдоль водотоков Бентиу и Джуба. |