Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
The Dominican Republic is in the process of joining the organization. Процедуру присоединения к организации проходит Доминиканская Республика.
For instance, two studies related to the cost and benefits of China and the Philippines joining ACU are in progress currently. Например, в настоящее время осуществляется подготовка двух исследований относительно издержек и преимуществ присоединения к АКС для Китая и Филиппин.
Several States sought advice on joining the Convention and its Protocols and the Implementation Support Unit liaised with the United Nations Office of Legal Affairs on the accession of one State to the CCW. Ряд государств обращались за консультативной помощью относительно присоединения к Конвенции и ее протоколам, и Группа имплементационной поддержки связывалась с Управлением Организации Объединенных Наций по правовым вопросам по поводу присоединения одного государства к КНО.
Ulster nationalism is a school of thought in Northern Ireland politics that seeks the independence of Northern Ireland from the United Kingdom without joining the Republic of Ireland, thereby becoming an independent sovereign state separate from both. Ольстерский национализм (англ. Ulster nationalism) - название, данное идеологическому движению, выступающему за независимость Северной Ирландии (части Ольстера) от Соединённого Королевства без её присоединения к Республике Ирландия, то есть за превращение Северной Ирландии в независимое суверенное государство.
VERTIC prepared a survey of Liberia's BWC-related legislation and a pack containing a model instrument of ratification, a letter explaining the benefits of joining the BWC and a letter detailing VERTIC's legislative assistance offer for BWC ratification and the drafting of national implementing legislation. ВЕРТИК подготовил обзор законодательства Либерии, имеющего отношение к КБО, и пакет материалов, содержащий образец ратификационной грамоты, письмо, разъясняющее преимущества присоединения к КБО, и письмо, детализирующее предложение ВЕРТИК о предоставлении юридической помощи для ратификации КБО и разработки национального имплементирующего законодательства.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
Stays on Earth rather than joining the crew. Решила присоединиться к экипажу, вместо того чтобы вернуться на Землю к своей семье.
It is deeply regrettable that three Conference members have taken a position against joining the overwhelming majority of States in favour of the draft decision. Весьма прискорбно, что три члена Конференции не пожелали присоединиться к подавляющему большинству государств, выступивших в поддержку проекта решения.
That is why those of us who are joining in the globalization process must have an open mind, like Bartolomé de las Casas did. Именно поэтому те из нас, кто готов присоединиться к процессу глобализации, должны, подобно Бартоломею де лас Касасу, быть открытыми в своих суждениях.
Soaring oil and gas prices have made Russia more powerful, less co-operative, and less interested in joining the West. Взлетевшие цены на нефть и газ сделали Россию более мощной, менее склонной к сотрудничеству и менее заинтересованной в том, чтобы присоединиться к Западу.
Membership in the Council of Europe and the goal of joining the European Union has had a positive influence on the Croatian Government and on the attitudes of many opinion leaders in the country. Членство в Совете Европы и цель присоединиться к Европейскому союзу оказали позитивное влияние на правительство Хорватии и позиции многих руководителей этой страны.
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
It aims at joining the resources of communities - middle schools and public organizations - in order to contribute into the region's sustainability, bring up a socially active and responsible youth. Она ставит целью объединение ресурсов местных сообществ - школ и общественных организаций - для содействия устойчивому развитию территорий, воспитание социально активного и ответственного молодого поколения.
(a) Collaborate closely with related fields and related legal instruments - joining efforts and avoiding duplication can maximize the benefits for victims; а) тесно сотрудничать с участниками деятельности в смежных областях и участниками смежных правовых документов - объединение усилий и избежание их дублирования может максимально увеличить выгоды для жертв;
have a set number of members in compliance with the provisions of this Act (a union demonstrates the number of its members on the basis of signed joining declarations from its members). насчитывают достаточное количество членов в соответствии с положениями этого закона (объединение демонстрирует численность своих рядов путем предъявления подписанных своими членами заявлений на вступление в профсоюз).
Joining forces for gender responsive budgeting ОБЪЕДИНЕНИЕ УСИЛИЙ ДЛЯ УЧЕТА ГЕНДЕРНЫХ АСПЕКТОВ ПРИ ПЛАНИРОВАНИИ БЮДЖЕТА
Joining efforts with civil society Объединение усилий с гражданским обществом
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
Prior to joining AccessBank, he worked as a Branch Manager and Loan Officer for World Vision Azerbaijan. До вступления в AccessBank он работал Менеджером Филиала и Кредитным Специалистом в World Vision Azerbaijan.
In Armenia, the forming and joining of trade unions by workers is not subject to any restrictions. В Республике не существует правовых ограничений для создания работниками профессиональных союзов и вступления в них.
The Commission also aims to make a mark at the international level by joining the network of independent national institutions. НКПЧ также претендует на то, чтобы найти свое место на международном уровне за счет вступления в объединение независимых национальных учреждений по правам человека.
Perhaps, contrary to popular belief, countries' political attachment to Europe via the euro remains very strong, even where, as in Greece, people have endured unprecedented hardship since joining the monetary union. Возможно, в противоположность мнению многих, политическая привязанность стран к Европе посредством евро остается очень сильной, даже в тех случаях, когда, как в Греции, люди пережили беспрецедентные тяготы после вступления в валютный союз.
We are glad to have new opportunities for our company, which are being provided as a result of joining RUSSOFT. Мы рады новым возможностям для нашей компании, открывшимся вследствие вступления в ассоциацию РУССОФТ.
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
The Myanmar representatives showed interest in joining the BWC, as well as other international treaties. Представители Мьянмы продемонстрировали заинтересованность в присоединении к КБО, а также к другим международным договорам.
I was thinking about joining the Peace Corps. я думал о присоединении к Мирному Корпусу.
Algeria, Bahrain, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Egypt, Gabon, Kuwait, Mali, Panama, Philippines, Qatar and Swaziland have expressed interest in joining the KP. Алжир, Бахрейн, Буркина-Фасо, Габон, Египет, Кабо-Верде, Камерун, Катар, Кувейт, Мали, Панама, Свазиленд и Филиппины выразили заинтересованность в присоединении к Кимберлийскому процессу.
Children under 12 years of age may belong, according to their parents' wishes, only to their parents' congregation, and any child who has attained 15 years of age may independently decide on joining or leaving a congregation. Дети в возрасте до 12 лет могут, в соответствии с волей своих родителей, принадлежать лишь к религиозной общине своих родителей, а дети, достигшие 15-летнего возраста, могут свободно принимать решение о присоединении к какой-либо религиозной общине или уходе из нее.
Greece: In favour of joining GE. because of the same diseases discussed and the possibility that imported early and ware potatoes could spread diseases through washing. Германия: Поддерживает предложение о присоединении к ГЭ., поскольку участвующие делегаты и типовая форма стандартов являются одинаковыми.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
Because of last night's tragic event, she will be joining us today as a special guest instructor. Из-за трагического происшествия вчерашним вечером она присоединится к нам в качестве приглашенного инструктора.
Mr Cotton not joining you on your trip? М-р Коттон не присоединится к вашей поездке?
Will your attorney be joining us? А твой адвокат не присоединится к нам?
Will the woman who was asking about you earlier be joining you, sir? Женщина, которая о вас спрашивала, присоединится к вам, сэр?
On 13 April 2012, it was announced that Hutchison would be joining the cast of Spartacus for the third season in 2013, in a main role as Laeta, a Roman taken prisoner by Spartacus. 13 апреля 2012 года было объявлено, что Хатчисон присоединится к актёрскому составу сериала «Спартак» в третьем сезоне в 2013 году, в роли Лаэты, римской пленницы Спартака.
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
Nowadays, NSAs are even more crucial both for regional and global security, especially for those who have opted to forgo their nuclear options by joining the NPT. Сегодня НГБ даже еще более важны как для региональной, так и для глобальной безопасности, особенно для тех, кто решил отказаться от своего ядерного выбора, присоединившись к ДНЯО.
Roșu moved to CD Numancia for 2000-01, joining compatriot Constantin Barbu who had arrived the previous season. Рошу перешёл в «Нумансию» в сезоне 2000/01, присоединившись к соотечественнику Константину Барбу, который приехал в клуб прошлом сезоне.
After one year away from the gaming industry, Patrice Désilets officially returned by joining THQ as Creative Director at their new Montreal based studio in June 2011. После года перерыва от игровой индустрии, Патрис официально вернулся, присоединившись к THQ в качестве креативного директора в их новой Монреальской студии в июне 2011 года.
Affiliates can take their partnership with EasyDate one step further by joining our white label dating network. Партнеры могут развить свои партнерские отношения, присоединившись к нашей сети white label dating.
Since January 2010, nearly 900 Sahrawi refugees had fled and settled in Western Sahara, joining the estimated total of nearly 14,000 escapees. С января 2010 года из этих лагерей бежали примерно 900 сахарских беженцев, которые поселились в Западной Сахаре, присоединившись к армии других таких же беглецов, насчитывающей около 14 тыс. человек.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
As we understand the situation in Kosovo, the Albanians of Kosovo fought against genocide and oppression with the aspiration of joining Western civilization. Насколько мы понимаем ситуацию в Косово, косовские албанцы боролись против геноцида и угнетения в надежде на присоединение к западной цивилизации.
Fourthly, joining disarmament treaties and participating in international negotiations on the subject will strengthen international cooperation and create a favourable climate for the establishment of true partnerships. В-четвертых, присоединение к договорам в области разоружения и участие в международных переговорах по этому вопросу расширят международное сотрудничество и создадут благоприятный климат для установления подлинных партнерских отношений.
Our joining the consensus on the draft resolution in general does not necessarily mean that we agree on the language in part V of the resolution. Наше присоединение к консенсусу по данному проекту резолюции в целом вовсе не означает, что мы согласны с формулировками части V этой резолюции.
Joining the European Union has been a permanent major objective of my country. Присоединение к Европейскому союзу является неизменной главной целью моей страны.
A huge majority - 66.58 per cent - of the Austrian people came out firmly in support of joining the European Union, a community of States that holds the same values as, and plays an increasingly important role in, the United Nations. Подавляющее большинство австрийцев, 66,58 процента населения, поддержали присоединение к Европейскому союзу, сообществу государств, которые разделяют наши ценности, и которое играет все большую роль в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Thank you so much for joining us in our nightly tradition of turning just plain old dinner into dinner theater. Спасибо, что вы присоединились к нашей вечерней традиции превращать обычный ужин в театральный.
That is why, as we did in the Human Rights Council, we sponsored this resolution, joining in the historic commitment to support our indigenous brothers and sisters by voting in favour of the Declaration. Вот почему мы, как и в Совете по правам человека, выступили спонсорами этой резолюции и присоединились к общему историческому стремлению поддержать наших братьев и сестер, представителей коренных народов, проголосовав за Декларацию.
In 2011, joining similar customer support operations located in Berlin, Germany; Chandler, Arizona; Dublin, Ireland; Omaha, Nebraska; and Shanghai, China; PayPal opened a second customer support center in Kuala Lumpur, Malaysia, and began the hiring process. В 2011 году они присоединились к аналогичным операциям поддержки клиентов, расположенным в Берлине, Германия; Чандлер, Аризона; Дублин, Ирландия; Омаха, Небраска; и Шанхай, Китай; PayPal открыл второй центр поддержки клиентов в Куала-Лумпуре, Малайзия, и начал процесс найма.
This was also evidenced by the fact that we joining the consensus last month on creating 95 new posts for the Department of Peacekeeping Operations, in spite of some procedural reservations on our part. Это подтверждается и тем фактом, что в прошлом месяце мы присоединились к консенсусу по вопросу об учреждении 95 новых должностей в Департаменте операций по поддержанию мира, несмотря на некоторые процедурные оговорки с нашей стороны.
In February 2015, it was revealed that Kathy Bates and Danny Glover had joined the cast of the film, with Lucas Joaquin joining as a producer. В феврале 2015 года было объявлено, что Кэти Бэйтс и Дэнни Гловер присоединились к актёрскому составу фильма, Лукас Хоакин присоединился в качестве продюсера.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
In this context, joining the North Atlantic Treaty Organization and achieving full membership in the European Union and Western European Union remain our priorities. В этом контексте нашей первоочередной задачей по-прежнему является вступление в Организацию Североатлантического договора и получение статуса полноправного члена Европейского союза и Западноевропейского союза.
The Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia, being the most immediate candidates for joining the European Union, represented relatively low risks for banks and exporters, while Croatia, Latvia, Lithuania and Slovakia were classified as moderately high risk. Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Польша и Словения, являющиеся ближайшими кандидатами на вступление в Европейский союз, представляли для банков и экспортеров относительно невысокие риски, тогда как Хорватия, Латвия, Литва и Словакия были отнесены к странам с умеренно высоким риском.
The next steps to be taken, such as joining other United Nations bodies and adhering to conventions and instruments of international law, were being considered. Сейчас рассматриваются последующие шаги, которые могут включать вступление в другие органы Организации Объединенных Наций и присоединение к конвенциям и документам международного права.
Well, Celia was nice, and a good team member, and joining Visualize is a good idea. Селия была милой, верным адептом церкви, и вступление в орден Визуалистов - отличная идея.
However, since joining an international labour union may have effects on the labour union members as a whole, the Labour Relations Act B.E. 2518 (1975) provides that a labour union must have the consensus from its General Meeting. В то же время, поскольку вступление в международный профсоюз может оказать воздействие на всех членов данного профсоюза в целом, Закон о трудовых отношениях от 2518 года по буддистскому календарю (1975 год) предусматривает необходимость достижения в профсоюзе общего согласия на собрании всех его членов.
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
He is later freed from the Negative Zone Prison, joining Captain America's team to battle Iron Man's forces. Впоследствии был освобождён из Тюрьмы в Негативной Зоне и присоединился к сторонникам Капитана Америки против сил Железного человека.
No, our purpose in joining your hunt was to deepen our friendship. Потому-то я и присоединился к охоте, подтверждая наши добрососедские отношения.
Fredegar records him being subordinate to the Franks for a long time and then joining the Slavic union of Samo. Фредегар писал, что Дерван подчинялся франкам в течение длительного времени, а затем присоединился к славянскому союзу Само.
This was the first time since joining the CD in 1980 that China had hosted an international conference on the issue of outer space with the relevant parties at the United Nations Office at Geneva. С тех пор как в 1980 году Китай присоединился к КР, Китаю впервые довелось устраивать международную конференцию по проблеме космического пространства с соответствующими сторонами в женевском Отделении Организации Объединенных Наций.
With the northwest region joining the union. Северо-западный регион присоединился к союзу.
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
By joining Reval Hotels First Client Program, you agree to the program conditions and Reval Hotels use of information about you. Присоединяясь к программе Reval Hotels First Client, вы принимаете условия программы и разрешаете Reval Hotels использовать ваши личные данные.
In joining consensus on this decision, the United States would like to make three specific points: Присоединяясь к консенсусу по данному решению, Соединенные Штаты хотели бы отметить три конкретных момента:
According to a Japanese trade newspaper, major trading house Mitsubishi Corp. plans to bolster its business in transporting perishable, frozen and chilled foods in India by joining forces with major local distribution firm Gateway Distriparks Ltd. Согласно японской торговой газете, главный торговый дом Корпорация Mitsubishi планирует поддержать свой бизнес в транспортировке скоропортящихся, замороженных и охлажденных пищевых продуктов в Индии, присоединяясь к силам главной местной фирмы Gateway Distriparks Ltd.
Therefore, while joining the consensus, my delegation thought it fit to clarify our position on operative paragraph 8 so that it is reflected in the record. Поэтому, присоединяясь к консенсусу, моя делегация сочла нужным разъяснить нашу позицию в отношении пункта 8 постановляющей части, с тем, чтобы она была отражена в отчете.
Joining the Chairperson in praising Mr. Sicilianos' contribution to the work of the Committee, he expressed admiration of his colleague's exceptional legal expertise and the speed with which he was able to write up drafts on complex issues. Присоединяясь к похвалам, высказанным Председателем в адрес г-на Сисилианоса в связи с его вкладом в работу Комитета, г-н де Гутт с удовлетворением отмечает его исключительную юридическую компетентность и способность составлять в кратчайшие сроки проекты документов по сложным вопросам.
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
I'm considering joining the Literature Club... and she let me in. я тут подумываю о вступлении в литературный кружок. и она пригласила меня зайти.
Paragraph 2 of the article could also be justified by the consent given to the international organization by the member State upon joining it. Пункт 2 этой статьи может также быть оправдан согласием, данным государством-членом этой международной организации при вступлении в нее.
Upon joining the Department, one of his first challenges had been to discuss with the members of the Bureau and the enlarged Bureau of the Committee on Information how to restructure the Department and rethink its methods of work. При вступлении в должность одной из основных задач помощника Генерального секретаря было изучение с членами бюро и расширенного бюро Комитета по информации вопроса о реорганизации структур Департамента и пересмотра методов его работы.
On joining the Council of Europe, Ukraine undertook to change the role and functions of the Office of the Procurator (primarily in respect of general oversight functions) and to ensure that it meets the Council of Europe's standards. При вступлении в Совет Европы Украина обязалась изменить роль и функции прокуратуры (прежде всего, в части осуществления функции общего надзора) и превратить это учреждение в орган, отвечающий стандартам Совета Европы.
That is why we support the initiative to have the General Assembly review the case of Taiwan in the light of current global realities, acknowledging the right of the Taiwanese to hold a referendum on joining this international Organization. Вот почему мы поддерживаем инициативу по рассмотрению вопроса о Тайване в Генеральной Ассамблее в свете современной международной обстановки, признавая право жителей Тайваня провести референдум о вступлении в члены этой международной Организации.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
She won't be joining your Glee Club. Она не будет вступать в ваш Хор.
The Police, the Armed Forces and all disciplined forces are prohibited from forming or joining trade unions. Полиции, вооруженным силам и всем органам, обеспечивающим поддержание порядка, запрещено образовывать профсоюзы и вступать в них.
For security reasons, the military and the police service are categorically prohibited from setting up or joining trade unions and from striking. В нашей стране по соображениям безопасности военным и полицейским запрещено создавать профсоюзы и вступать в них, а также устраивать забастовки.
There was no law prohibiting foreigners residing in Bolivia from joining trade unions and there were many Peruvian residents, in particular, involved in political and trade union activities. В стране нет закона, который бы запрещал иностранцам, проживающим в Боливии, вступать в профсоюзы, и многие жители Перу, в частности, участвуют в политической и профсоюзной деятельности.
The Committee regrets that legislation does not explicitly prohibit persons under the age of 18 from joining the armed forces in all circumstances, including in a state of war and in a state of martial law. Комитет с сожалением констатирует, что законодательство прямо не запрещает лицам в возрасте до 18 лет вступать в ряды вооруженных сил во всех обстоятельствах, в том числе в период состояния войны и военного положения.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
Hence, Macedonia's joining the regional initiatives aimed at containing the danger of the Kosovo and Metohija conflict spilling over into the broader Balkan region is of a tactical rather than fundamental importance. Поэтому присоединение Македонии к региональным инициативам, направленным на сдерживание угрозы разрастания конфликта в Косово и Метохии на весь Балканский регион, носит скорее тактический, чем стратегический характер.
As we understand the situation in Kosovo, the Albanians of Kosovo fought against genocide and oppression with the aspiration of joining Western civilization. Насколько мы понимаем ситуацию в Косово, косовские албанцы боролись против геноцида и угнетения в надежде на присоединение к западной цивилизации.
For joining the banned Islamic terrorist group Daesh. За присоединение к запрещенной исламской группировке Даиш.
The law in force in Poland does not include any limitations on account of race, nationality or religion with respect to joining trade unions. Действующее в Польше законодательство не предусматривает никаких ограничений права на присоединение к профессиональным союзам по признаку расы, национальной принадлежности или религии.
Joining the HIPC Initiative to demonstrate solidarity with the poorest countries is a significant effort on our part, which will amount to $240 million. Присоединение к Инициативе БСКЗ в целях демонстрации нашей солидарности с беднейшими странами потребует значительных усилий с нашей стороны в виде выделения средств в размере 240 млн. долл. США.
Больше примеров...