Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
Since its joining Mongolia strives to implement the Convention as a new norm of guaranteeing rights, interest and needs of women. С момента своего присоединения к этой Конвенции Монголия стремится осуществлять ее как новую норму, гарантирующую реализацию прав, интересов и потребностей женщин.
All the necessary documents for joining the Kyoto Protocol were prepared and transmitted to the Belarus Ministry of Natural Resources and Environmental Protection in April 2004. В апреле 2004 года были подготовлены все необходимые документы для присоединения к Киотскому протоколу, которые были переданы в министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды Беларуси.
Invite ESCAP and ESCWA and ECA to consider the possibility of joining some of the UNECE sub-regional programmes aiming to facilitate the development of youth e-commerce. Предложить ЭСКАТО, ЭСКЗА и ЭКА рассмотреть возможность присоединения к некоторым субрегиональным программам ЕЭК ООН, направленным на содействие развитию молодежной электронной торговли.
In this regard, my Government is carrying out the necessary reviews to bring our constitutional rules in line with those of the Statute, so as to enable us to initiate the process of joining the Court. В этой связи мое правительство в настоящий момент осуществляет пересмотр конституционного законодательства нашей страны в целях приведения его в соответствие с положениями Статута для того, чтобы мы могли начать процесс присоединения к Суду.
(c) Also at the June 2011 meeting of the Standing Committee, Mongolia recalled the steps it has taken towards joining the Convention and its commitment to early accession. с) также на июньском 2011 года совещании Постоянного комитета Монголия напомнила о шагах, которые она предпринимает в русле присоединения к Конвенции, и о своей приверженности скорейшему присоединению;
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
So joining your gang is better? Значит лучше присоединиться к твоей банде?
The bilateral Strategic Arms Reduction Treaty process should also move ahead with all five nuclear-weapon States joining a process aimed at the total elimination of nuclear weapons. Процесс заключения двустороннего Договора о сокращении наступательных вооружений также должен продолжаться, причем все пять государств, обладающих ядерным оружием, должны присоединиться к процессу, направленному на полную ликвидацию ядерного оружия.
Oliver might be joining the League of Assassins, Оливер может присоединиться к Лиге Убийц,
Are you sure you're interested in joining such a large staff? Вы уверены, что хотите присоединиться к такому многочисленному персоналу?
First of all, allow me to begin by joining other Permanent Representatives in thanking Ambassador Marty Natalegawa, President of the Security Council, for his presentation of the annual report of the Security Council (A/62/2). Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим постоянным представителям и поблагодарить посла Марти Наталегаву, Председателя Совета Безопасности, за представление ежегодного доклада Совета Безопасности (А/62/2).
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
Paragraph 38 stated that the general view of the chairpersons had been that it was neither practicable nor desirable to envisage joining the six treaty bodies into a single committee. В пункте 38 заявляется, что, по общему мнению председателей, объединение шести договорных органов по правам человека в один комитет не является практически возможным или целесообразным.
"The triumphant joining of disparate souls, no longer divided, like the Russians and Poles." "Триумфальное объединение разрозненных душ, чтоб больше не разделяться, как русские и поляки"
The method involves joining words to form syntagmas, with the placement of pause symbols at the end of each syntagma and the subsequent transcription of the syntagmas for the purpose of obtaining transcriptions of the syntagmas in terms of phonemes and allophones. Способ включает объединение слов в синтагмы с простановкой символов пауз в конце синтагм с последующим транскрибированием синтагм для получения транскрипций синтагм в терминах фонем и аллофонов.
An important step in the Guidance's development was the workshop on "Water and Adaptation to Climate Change: Joining Efforts to Adapt" (Amsterdam, 1 - 2 July 2008) jointly organized by the Netherlands, Italy and Germany. Важным шагом в разработке данного руководства стало Рабочее совещание по проблемам воды и адаптации к изменению климата: объединение усилий в целях адаптации (Амстердам, 1-2 июля 2008 года), совместно организованное Нидерландами, Италией и Германией.
Recent years have seen a substantial increase in the number of rural NGOs, as well as an increase in partnering projects with local authorities and the formation of coalitions by individual NGOs joining to achieve common interests. В последние годы произошло значительное увеличение числа сельских НПО, а также увеличение партнерских проектов с местными органами власти, объединение отдельных НПО в коалиции для достижения общих интересов.
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
124.54 Consider promptly joining the International Labour Organization (Uruguay); 124.54 рассмотреть возможность скорейшего вступления в Международную организацию труда (Уругвай);
Provided advice and technical support to the newly elected Government on South Africa's re-admittance into the international community, its joining of a host of international organizations and the entering into a vast number of international treaties and agreements. Предоставлял консультации и техническую поддержку вновь созданному правительству по вопросам возобновления членства Южной Африки в структурах международного сообщества, ее вступления в различные международные организации и присоединения к целому ряду международных договоров и соглашений.
Without joining the NSDAP, which he refused to do, his scholarship was revoked and Kirchschläger could not finance his studies any longer. Без вступления в НСДАП, которое он отверг, ему не выдавали стипендию, и он не смог оплачивать свою учёбу.
The elder Crockett had been a promoter of wrestling and other forms of entertainment since 1931 (with JCP joining the NWA in 1950). Старший Крокетт был организатором рестлинг-мероприятий и других развлечений с 1931 года (при нём JCP вступления в NWA в 1950 году).
Prior to joining LFS, Dr. Pospielovsky worked for Bannock Consulting - DAI Europe, advising commercial banks on all aspects of business lending, with an emphasis on small and medium businesses. До вступления в LFS, доктор Поспиловски работал в Bannock Consulting - DAI Europe консультантом коммерческих банков по всем аспектам бизнес-кредитования малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
All States should consider joining and participating actively in this programme. Всем государствам следует рассмотреть вопрос о присоединении к этой программе и принятии активного участия в ее осуществлении.
Other nations have expressed interest in joining the group, including Australia, India, New Zealand and Russia. О своей заинтересованности в присоединении к этой группе заявили и другие страны, в том числе Австралия, Индия, Новая Зеландия и Россия.
Discussions in joining the Centre are under way with other States. Переговоры о присоединении к Центру ведутся и с другими странами.
Agree to launch a call to all member States and stakeholders to express their interest in joining the Partnership. дать согласие на обращение ко всем государствам-членам и заинтересованным сторонам с призывом сообщить о своей заинтересованности в присоединении к Партнерству.
My country is considering joining those multilateral arrangements of which is not yet a full member such as, for instance, MTCR and the Australia Group. Моя страна подумывает о присоединении к тем многосторонним механизмам, в которых она пока еще не является полноправным членом, например к РКРТ и Австралийской группе.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
Mark's joining bibs, you get him second half. Марк присоединится к красным, а вторую половину будет играть с вами.
I'm thinking of joining the Committee of 100, actually. Я думаю присоединится к комитету сотни.
I'm really sorry, Alfredo, but it doesn't look like Sherlock is coming and joining us today. Извините, Альфредо, но похоже, что Шерлок сегодня не придёт и не присоединится к нам.
Certain of the support of the United Nations, our partners and others who will be joining us, we look to the future with confidence. Убежденные в поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, наших партнеров и всех других, кто еще присоединится к нам, мы смотрим в будущее с уверенностью.
Actually, the Destiny's joining the Seventh Fleet at Kalandra. На самом деле «Судьба» присоединится к седьмому флоту в Каландрии.
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
He was one of the executive producers of Family Guy, beginning its fourth season, joining the show as a co-executive producer in season three. Он был одним из исполнительных продюсеров анимационного ситкома Гриффины начиная с четвертого сезона, присоединившись к шоу в качестве со-исполнительного продюсера в третьем сезоне.
In 2010, Jebor switched teams and countries again, joining Egyptian Second Division club Tersana SC. В 2010 году Джебур снова сменил команду и страну, присоединившись к египетскому клубу второго дивизиона «Терсана».
Tim Duncan was drafted by the San Antonio Spurs with the first overall pick in the 1997 NBA draft, joining David Robinson to form a frontcourt known as the "Twin Towers". Тим Данкан был выбран на драфте НБА 1997 года под первым номером клубом «Сан-Антонио Спёрс», присоединившись к другому центровому в составе, Дэвиду Робинсону, вместе составив переднюю линию, названную «Башни-близнецы» (англ. Twin Towers) по аналогии с башнями-близнецами в Нью-Йорке.
However, Burgevine betrayed the Qing Dynasty by later defecting and joining Li Shixian's army. Однако вскоре Бёджевайн предал цинские власти и перешёл на сторону тайпинов, присоединившись к армии Ли Шисяня.
Towards disarmament, we have ratified the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and we took an active part in the NPT Review and Extension Conference, joining in the consensus to extend the NPT indefinitely. В том что касается области разоружения, мы ратифицировали Договор о нераспространении ядерного оружия и приняли активное участие в Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, присоединившись к консенсусу по бессрочному продлению действия Договора.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
Marines, thanks for joining us. Морские пехотинцы, спасибо за присоединение к нам.
I can't imagine an honor greater than joining the Grayson family. Я не могу представить большей чести чем присоединение к семье Грейсон.
For my small island nation, joining the United Nations at the dawn of the new century is an expression of hope. Для моей малой островной страны присоединение к Организации Объединенных Наций на заре нового столетия явилось воплощением надежды.
(a) The potential of ICTs far exceeded their impacts to date, and although in the short run the cost of joining the global information infrastructure might be high, in the long run the cost of not joining was likely to be even higher. а) потенциал ИКТ намного превышает оказываемое ими пока воздействие, и хотя в краткосрочном плане присоединение к глобальной информационной инфраструктуре может быть связано со значительными затратами, в долгосрочной перспективе бездействие в этом вопросе, по всей видимости, обернется еще более высокими издержками.
Joining WTO is a complex, extensive and frequently lengthy process, compounded by acceding countries' lack of adequate resources, policies and institutions. Присоединение к ВТО является сложным, многогранными и во многих случаях длительным процессом, который осложняется отсутствием у присоединяющихся стран надлежащих ресурсов, политики и институтов.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Woman: If you're just joining us, we are still awaiting comment from the White House... Если вы только что присоединились к нам, мы по-прежнему ожидаем комментарий от Белого Дома...
Thank you for joining us in celebrating this, our 2000th show. Спасибо, что присоединились к нам в праздновании двухтысячного выпуска нашей программы.
Some 5,000 Sierra Leoneans were reported to have fled into Guinea, joining about 450,000 Sierra Leonean refugees already in that country. Сообщается, что порядка 5000 жителей Сьерра-Леоне бежали в Гвинею, где они присоединились к 450000 беженцев из Сьерра-Леоне, которые уже находятся в этой стране.
Thank you very much for joining us today on this lovely day and helping us stop the gossip rumors in their tracks. Большое Вам спасибо, что присоединились к нам в этот замечательный день и помогаете нам бороться со слухами.
By the same token, I would like to thank the delegations of Somalia and Nigeria for joining the sponsors of the draft resolution that has just been adopted by the Assembly. В том же духе я хотел бы поблагодарить делегации Сомали и Нигерии за то, что они присоединились к числу авторов только что принятого Ассамблеей проекта резолюции.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
After all, over the past two decades, the enduring goals of dismantling communism and central planning, as well as joining the European Union, have served as important driving forces of reform. В конце концов, в течение последних двух десятилетий долгосрочные цели разрушения коммунизма и центрального планирования, а также вступление в Европейский Союз послужили важными движущими силами реформ.
On 16 November, dissatisfied with the lack of support being offered by LJM in return for joining the peace process, the members of the group voluntarily returned, under UNAMID escort, to their homes in Mado (55 km south of Malha). Недовольная несерьезностью той поддержки, которую ДОС предложило в обмен на вступление в мирный процесс, группа добровольно вернулась 16 ноября в сопровождении ЮНАМИД к себе домой в Мадо (55 км к югу от Мальхи).
Yes, but I doubt Kurn would be interested in joining Starfleet. Да, но я сомневаюсь что Курна заинтересует вступление в Звёздный Флот.
Imagine the state that my citizens find themselves in - blackmailed, with their development and prospects jeopardized, blocked by our southern neighbour from joining euro-Atlantic institutions, just because of what we are and what we feel like. Представьте себе, в каком положении находятся граждане нашей страны - они подвергаются шантажу, их развитие и перспективы поставлены под угрозу, а наш южный сосед блокирует наше вступление в евро-атлантические структуры лишь из-за того, кем мы является и кем мы хотим быть.
Equelli is confident that it can help RUSSOFT in promoting the image of Russian IT companies in the international market , so the joining RUSSOFT was commented by Equelli's President & CEO Igor Polyakov. Equelli уверена, что поможет РУССОФТ в продвижении имиджа российских ИТ компаний на международном рынке , - так прокомментировал вступление в РУССОФТ Генеральный директор Equelli Игорь Поляков.
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
I remember sitting on these steps, talking to you about joining the Ravens. Я помню, как мы сидели здесь, говорили о том, что ты присоединился к Воронам.
And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани.
Bhutan began to slowly assert an independent attitude in foreign affairs by joining the United Nations in 1971, recognising Bangladesh and signing a new trade agreement in 1972 that provided an exemption from export duties for goods from Bhutan to third countries. Бутан начал постепенно налаживать независимые отношения в международных делах, присоединился к ООН в 1971 году, признал независимость Бангладеш и подписал в 1972 году новое торговое соглашение, которое предусматривало освобождение бутанских товаров от экспортных пошлин при их экспорте в третьи страны.
For you people just joining us after fast-forwarding through the "movie" to get to the extra material we're covering the Family Guy wrap party. Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
With the northwest region joining the union. Северо-западный регион присоединился к союзу.
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
Pakistan has demonstrated its commitment to promotion of human rights by joining international and regional initiatives. Пакистан демонстрирует свою приверженность поощрению прав человека, присоединяясь к международным и региональным инициативам.
As a child, she was stubborn and followed her father wherever he went, at times joining him in planning attacks. Она с детства отличалась упрямством и следовала за своим отцом, куда бы он ни пошел, время от времени присоединяясь к нему во время планирования атак на голландцев.
In joining the consensus, several Member States non-parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea stated that the agreed recommendations did not prejudice their position in relation to the Convention and should not be interpreted in a way that prejudiced their status as non-parties. Присоединяясь к консенсусу, несколько государств-членов, не являющихся участниками Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, заявили, что согласованные рекомендации не наносят ущерба их позиции в отношении Конвенции и не должны толковаться каким-либо образом, наносящим ущерб их статусу неучастников.
Odo, do you have any concerns that by joining the Ruling Council here on the station you're validating the occupation? Одо, не опасаетесь ли вы, что присоединяясь к Управляющему Совету на станции, вы утверждаете оккупацию?
It is one of the commitments companies undertake in joining the Global Compact. Это одно из обязательств, которое компании берут на себя, присоединяясь к Глобальному договору.
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
Those Members that withheld payment undermined the commitment they had assumed in joining the United Nations and hobbled the Organization's effectiveness. Те государства-члены, которые задерживают выплаты, нарушают обязательство, взятое ими на себя при вступлении в Организацию Объединенных Наций, и подрывают эффективность Организации.
Moreover, Poland was in the process of negotiations concerning joining the UE. Кроме того, Польша вела переговоры о вступлении в ЕС.
Concerning Bosnia and Herzegovina's interest in joining NATO's Partnership for Peace, we believe that Bosnia and Herzegovina must now press ahead with the agreed defence reform. Что касается заинтересованности Боснии и Герцеговины в вступлении в программу НАТО «Партнерство во имя мира», то мы считаем, что Босния и Герцеговина сейчас должна продвигать вперед осуществление согласованной реформы в области обороны.
Upon joining the Department, one of his first challenges had been to discuss with the members of the Bureau and the enlarged Bureau of the Committee on Information how to restructure the Department and rethink its methods of work. При вступлении в должность одной из основных задач помощника Генерального секретаря было изучение с членами бюро и расширенного бюро Комитета по информации вопроса о реорганизации структур Департамента и пересмотра методов его работы.
Confidence among Member States had been renewed, to the extent that new countries were joining or contemplating membership. Государства-члены возобновили свое доверие Организации, причем в мере, послужившей толчком для вступления или рассмотрения вопроса о вступлении в Организацию новых стран.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
Women are not prevented from establishing or joining associations of this kind. Ничто не препятствует женщинам создавать подобные объединения или вступать в них.
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
The Committee is concerned that workers in the free trade zones are allegedly discouraged from joining or forming trade unions and that the regulations concerning the right to strike in the Labour Code are not complied with by employers. Комитет обеспокоен тем, что рабочим в зонах свободной торговли, как утверждается, препятствуют образовывать профсоюзы или вступать в них и что предусмотренные в Трудовом кодексе положения, касающиеся забастовок, не соблюдаются работодателями.
The Committee regrets that legislation does not explicitly prohibit persons under the age of 18 from joining the armed forces in all circumstances, including in a state of war and in a state of martial law. Комитет с сожалением констатирует, что законодательство прямо не запрещает лицам в возрасте до 18 лет вступать в ряды вооруженных сил во всех обстоятельствах, в том числе в период состояния войны и военного положения.
We told them that, as Burundians, they must prove their sense of responsibility by joining the peace process, and we encouraged the Government, from that perspective, to provide room for them within the army and in the transitional institutions. Мы им заявили, что, будучи бурундийцами, они должны продемонстрировать чувство ответственности и подключиться к мирному процессу, и в этой связи мы просили правительство предоставить им возможность вступать в ряды вооруженных сил и принимать участие в работе временных институтов.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
Moving my business here is like joining that family. Перевод моего бизнеса сюда - это, как присоединение к семье.
We are convinced that joining the Eurasian Development Bank provides every State with new opportunities to attract long-term investment to implement large-scale national economic projects. Мы уверены в том, что присоединение к Евразийскому банку развития открывает перед каждым государством новые возможности по привлечению долгосрочных инвестиций для реализации значимых в масштабе национальных экономик проектов.
It plans to conduct a number of studies on legal issues in transport facilitation, and will begin accepting applications for joining the network in the near future. Он планирует провести ряд исследований по правовым вопросам упрощения процедур перевозок и начнет прием заявок на присоединение к сети в ближайшем будущем.
In Honduras, seven United Nations organizations cooperated in the 'Support to Human Security' programme by liaising with local volunteering organizations, in three municipalities, to engage youth in volunteering initiatives to prevent their joining violent gangs. В Гондурасе семь организаций системы Организации Объединенных Наций сотрудничали в осуществлении программы под названием «Поддержка безопасности человека» посредством налаживания связей с местными добровольческими организациями в трех муниципалитетах с целью вовлечения молодежи в добровольческие инициативы, дабы предотвратить их присоединение к насильственным бандам.
Joining international treaties is a matter within the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea. Присоединение к международным договорам является вопросом, подпадающим под суверенитет Корейской Народно-Демократической Республики.
Больше примеров...