Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
We should consider joining and implementing United Nations facilitation agreements. Нам следует рассмотреть возможность присоединения к соглашениям Организации Объединенных Наций об упрощении процедур.
The Attorney-General did not think there would be any obstacles to joining the Convention, and undertook to study the material provided. Генеральный атторней выразил мнение, что препятствий для присоединения к Конвенции не возникнет, и обязался изучить предоставленный материал.
Since joining the United Nations, Namibia has been playing an active role in all the activities of the Organization. С момента присоединения к Организации Объединенных Наций Намибия играет активную роль во всей деятельности Организации.
It was found to be a useful example to follow for the Western Balkans countries, who have been given a prospect for joining the EU in the future. Было признано, что она является полезным примером для западнобалканских стран, у которых появились перспективы присоединения к ЕС в будущем.
Mr. OSIKYAN (Armenia) said that, in order to meet the commitments it had entered into on joining the Council of Europe, Armenia had drafted a new Criminal Code which was due to enter into force in 2003. Г-н ОСИКЯН (Армения) говорит, что для того, чтобы выполнять те обязательства, которые были приняты Арменией после присоединения к Совету Европы, она подготовила проект нового Уголовного кодекса, который должен вступить в силу в 2003 году.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
And Maya insisted on joining us. И Майя настояла на том, чтобы присоединиться к нам.
Father is feeling much better, but he is resting, so he will not be joining us tonight. Отец чувствует себя намного лучше, но он отдыхает, и не присоединиться к нам сегодня.
So, Rachel, how do you feel about joining us in CID? Итак, Рейчел, как ты относишься к тому, чтобы присоединиться к нам в Управлении?
Consistent with that resolution and the interests of national, regional and global security, we would also hope that both countries will work towards renouncing the nuclear option and joining the Nuclear Non-Proliferation Treaty. Сообразно этой резолюции и интересам национальной, региональной и глобальной безопасности нам также хотелось бы надеяться, что обе страны постараются отказаться от ядерного выбора и присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия.
Terri Irwin, his widow, gave her support to Sea Shepherd, saying, "Whales have always been in Steve's heart and in 2006 he was investigating the possibility of joining the Sea Shepherd on part of its journey to defend these beautiful animals." Терри Ирвин, вдова Стива, поддержав Общество охраны морской фауны, сказала: «Киты всегда были в сердце Стива, и в 2006 году он рассматривал возможность присоединиться к Обществу и посвятить своё путешествие защите этих прекрасных животных».
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
The joining of the admissibility and the merits does not mean they must be examined simultaneously. Объединение приемлемости и существа также не означает и того, что они эти вопросы должны рассматриваться вместе.
To tackle more entrenched issues, the Government has undertaken an ambitious programme of work which is focused on giving power back to communities, reforming and joining up public services, and extending opportunities for young people. Для решения укоренившихся проблем правительство приступило к реализации амбициозной программы действий, предусматривающей делегирование полномочий общинам, реформирование и объединение государственных служб и расширение возможностей для молодежи.
Joining forces at all levels of Government would contribute to ensuring that promotion messages are consistent, information asymmetries are addressed and prospective investors get the same quality of treatment. Объединение сил на всех уровнях государственного управления будет способствовать обеспечению того, чтобы усилия по поощрению инвестиций были направлены в одном направлении, решались проблемы информационной асимметрии и режим для будущих инвесторов был одинакового качества.
Legislation on National Defense and Armed Forces) prohibits military personnel of the armed forces in active service and permanent, voluntary and contractual staff from joining a trade union but allows them to affiliate only to professional associations. Законодательные акты о национальной обороне и вооруженных силах содержат запрет на вступление в профсоюзы для военнослужащих вооруженных сил, проходящих действительную воинскую службу, а также штатных сотрудников и сотрудников, работающих на добровольной основе или по контракту, допуская при этом их объединение лишь в рамках профессиональных ассоциаций.
Joining forces with other investors within national or sectoral business groups could increase the chances of success in making oneself heard. Объединение усилий с другими инвесторами в рамках национальных или отраслевых групп в конкретных сферах деятельности повышает планы на то, что их чаяния будут услышаны.
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
At the orientation centres, those elements would be registered and briefed on demobilization and the eligibility criteria for joining the integrated military structures. В ориентационных центрах этих лиц будут регистрировать и знакомить с порядком демобилизации и критериями вступления в интегрированные военные структуры.
Since joining the organization, Canada has increased its engagement with regional partners in all areas, from free trade to drug control to human security. С момента вступления в эту организацию Канада неуклонно расширяет взаимодействие со своими региональными партнерами во всех областях, от содействия свободной торговле и установления контроля над наркотиками до обеспечения безопасности человека.
Since joining IAEA in 1984, China had paid its contribution to the IAEA Technical Cooperation Fund in full and on time, contributing an extra US$ 1 million in 2004 in support of related projects in developing countries. После вступления в 1984 году в МАГАТЭ Китай своевременно и в полном объеме платил свой взнос в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ, а в 2004 году выделил дополнительно 1 млн. долл. США для поддержки соответствующих проектов в развивающихся странах.
Unimpressed by the duo's plans, Cottonmouth abandons them in favor of joining Alex Wilder's New Pride. В восторге от плана, Щитомордник отказывается от них в пользу вступления в Новый Прайд Алекса Уайлдерса.
Several States reported on their activities to encourage non-members or non-participants to cooperate with relevant regional fisheries management organizations and arrangements by agreeing to apply their conservation and management measures or by joining them. Несколько государств сообщило о своей деятельности по вовлечению нечленов или неучастников в сотрудничество с соответствующими региональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями посредством согласия на применение рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, введенных этими организациями или договоренностями, либо путем вступления в них.
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
Discussions in joining the Centre are under way with other States. Переговоры о присоединении к Центру ведутся и с другими странами.
I was thinking about joining the Peace Corps. я думал о присоединении к Мирному Корпусу.
According to the newspaper report, he was interested in joining the Indonesian national team, even though he would have to give up his Dutch passport. По данным издания, он был заинтересован в присоединении к индонезийской национальной команде, хотя он должен был бы отказаться от своего нидерландского паспорта.
In this respect, we commend Member States that have expressed an interest in joining the Kimberley Process and encourage others to consider joining the Process. В этой связи мы признательны тем государствам-членам, которые проявили заинтересованность в присоединении к Кимберлийскому процессу, и обращаемся к другим странам с призывом подумать над тем, чтобы присоединиться к этому Процессу.
Prime Minister Tony Blair is apparently convinced of the strategic desirability of joining the euro, but because a Yes vote in a referendum now looks so implausible he is unlikely to try. Именно так поступило правительство Дании, и, похоже, это привело датскую общественность к принятию идеи о присоединении к евро.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
Lydia Davis has recanted her testimony and won't be joining us on our trip to Washington. Лидия Девис отказалась от своих показаний и не присоединится к нам в нашей поездке в Вашингтон.
Peanut butter will not be joining us. Арахисовое Масло не присоединится к нам.
Isn't it nice if he joining us for breakfast? Неплохо, что он присоединится к нам в качестве завтрака?
As a small island State, we are happy that another island State of similar size will be joining the United Nations family. Как малое островное государство мы рады, что еще одно островное государство аналогичного размера присоединится к семье Организации Объединенных Наций.
Joining Hollis Doyle's ticket? Присоединится к Холлису Дойлу?
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
Both the abbot and the farmers of Appenzell wanted to protect their rights and interests by joining the new Swabian League. Настоятель и фермеры из Аппенцелля хотели защитить свои права и интересы, присоединившись к новому Швабскому союзу.
Later on, he went to Loyola Marymount University, joining a comedy improvisational group. Позже, он поступил в университет Лойола Мэримаунт, присоединившись к комедийной импровизационной группе.
Coletti moved up to the Formula 3 Euro Series for the 2008 season, joining the French Signature-Plus team. Колетти перешёл в «Евросерию Формулы-З» для выступления в сезоне 2008, присоединившись к французской команде «Signature-Plus».
Let me appeal especially to the world's biggest user of energy and therefore the top emitter of greenhouse gases to accept the responsibility by joining the European Union on our way to Kyoto to save our climate. Позвольте мне обратиться с особым призывом к стране, являющейся крупнейшим в мире потребителем энергии и, следовательно, самым крупным источником выброса создающих парниковый эффект газов, взять на себя ответственность, присоединившись к Европейскому союзу на нашем пути в Киото в целях сохранения климата.
UNFPA institutionalized a working relationship with MTV, the television company, by joining an existing partnership to work on MTV's Staying Alive Campaign, the largest global HIV/AIDS awareness-and-prevention campaign for young people. ЮНФПА формально оформил рабочие отношения с телевизионной компанией «Эм-Ти-Ви», присоединившись к существующему партнерству для участия в кампании под названием «Воля к жизни» - крупнейшей глобальной информационной кампании по профилактике ВИЧ/СПИДа среди молодых людей.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
Its joining of the consensus did not mean that Sweden had changed its position of principle on that matter. Присоединение к консенсусу не означает, что Швеция не изменила свою принципиальную позицию в этом вопросе.
Its methods have included joining regional arrangements to enhance its potential market and tapping investment from a large country in close proximity. Для этого она использовала такие методы, как присоединение к региональным механизмам для расширения своего потенциального рынка и привлечение инвестиций из крупной страны, находящейся в непосредственной близости.
The fact that some of those countries were excluded from the World Trade Organization was cause for concern, since joining that agency was an essential step towards integration into the world economy. Факт недопущения некоторых из этих стран во Всемирную торговую организацию вызывает обеспокоенность, поскольку присоединение к этому учреждению представляет собой важный шаг на пути к интеграции в мировую экономику.
Joining the United Nations was one of the first sovereign decisions Morocco made in the wake of gaining its independence. Присоединение к Организации Объединенных Наций явилось одним из первых суверенных решений, принятых Марокко после обретения нами независимости.
It is widely believed, even among the most Euro-skeptical of observers, that joining the eurozone will affirm these countries' successful transformation into modern market economies. Даже среди самых скептически настроенных Евро-наблюдателей широко распространено мнение, что присоединение к зоне евро станет доказательством того, что эти страны трансформировались в государства с современной рыночной экономикой.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Ladies and gentlemen, thank you for joining us... Леди и джентльмены, спасибо за то, что присоединились к нам...
The Committee on Public Safety appreciates you joining us today, Commissioner. Комитет общественной безопасности благодарит, что вы присоединились к нам сегодня, комиссар.
If you allow me, I would also like to welcome the ambassadors just joining us, including the ambassadors of Algeria and Malaysia, and I assure them of the full support of this delegation. С вашего позволения я хотел бы также приветствовать уважаемых послов, которые только что присоединились к нам, и в том числе уважаемых послов Алжира и Малайзии, и я заверяю их в полной поддержке нашей делегации.
Besides joining the national geopark network, we have also established sistering relationship with four geoparks around the world, which provide an important overseas network for the promotion, management and development of geoparks. К тому же, мы присоединились к национальной сети геопарков и установили породненные связи с четырьмя геопарками в разных частях мира, которые формируют важную зарубежную сеть для содействия созданию геопарков, управлению ими и их развитию.
Flair won the match after Mongo and Debra turned on Greene by hitting him with a steel briefcase, joining the 4 Horsemen. Флэру удалось одержать в нём победу из-за вмешательства Монго и Дебры, которые присоединились к Четырём всадникам, напав на Грина и избив его стальным чемоданом.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
Observance of these principles will facilitate CIS States joining the WTO and will stimulate the removal of technical barriers in the framework of the free trade area; Соблюдение этих принципов, облегчит государствам СНГ вступление в ВТО, и будет способствовать снятию технических барьеров в рамках зоны свободной торговли;
It would not be an overstatement to say that joining the IPU had particular significance for Ukraine. Без преувеличения можно сказать, что вступление в МС имеет для Украины особое значение.
There are no conditions whatsoever for joining or forming a trade union. Какие-либо условия, ограничивающие вступление в профсоюз или создание профсоюза, отсутствуют.
He was surprised that the authorization dated only from December 1993 and wished to know whether other categories of people were prohibited from joining. Г-н Кляйн удивляется тому, что это разрешение датируется лишь декабрем 1993 года, и попутно задает вопрос, применяется ли запрет на вступление в партии к другим категориям лиц?
Those who lobby against joining the WTO use figures like "WTO entry will jeopardize the jobs of 10,000 workers in this or that industry." This phrase, however, does not mean that all 10,000 jobs will be jeopardized, especially in the near future. Лоббисты против вступления в ВТО оперируют цифрами типа "вступление в ВТО ставит под удар рабочие места 10 тыс. человек, занятых в такой-то отрасли".
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
Thank you for joining us on this journey and for staying on even when I was worried about your health. Спасибо, что присоединился к нам в этой путешествии и за то, что оставался с нами даже когда я волновалась о твоем здоровье.
For you people just joining us after fast-forwarding through the "movie" to get to the extra material we're covering the Family Guy wrap party. Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
On September 2, Kershaw picked up his 200th strikeout of 2013, joining Hall of Famers Sandy Koufax and Don Drysdale as the only starters in Dodgers history with at least four consecutive seasons of more than 200 strikeouts. 2 сентября Клейтон совершил 200-й аут в 2013 году и присоединился к Сэнди Коуфаксу и Дону Дрисдел как стартовый питчер «Доджерс», имеющий более 200 страйкаутов за 4 сезона подряд.
You're not going to regret joining, Sam. Ты не пожалеешь, что присоединился к нам, Сэм.
On 21 September 2016, the day after the band's final show with Williams, it was reported that Axl Rose would be joining the band full-time and that he and Angus would continue AC/DC with different musicians. После финального выступления группы с Уильямсом 21 сентября 2016 года в Филадельфии было сообщено, что Эксл Роуз присоединился к группе в качестве постоянного участника, и что он и Ангус продолжат деятельность AC/DC с различными музыкантами.
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
In joining the international efforts, Cambodia sent a small demining team in 1999 to Kosovo as part of its contribution to the peacekeeping operation. Присоединяясь к международным усилиям, Камбоджа направила в 1999 году в Косово небольшую группу специалистов по разминированию в качестве своего вклада в проведение операции по поддержанию мира.
He added that in joining the consensus on the draft resolution, OIC reserved the right to comment on any future texts. В заключение оратор добавляет, что ОИК, присоединяясь к консенсусу по данному проекту резолюции, оставляет за собой право высказать свое мнение в отношении всего ее текста в будущем.
While joining previous speakers in recognizing the importance of Tanzania's return to a multi-party system, he noted that not very much progress had been made since the Nyalali Commission's recommendations of 1992. Присоединяясь к мнению предыдущих ораторов о том, что восстановление многопартийной системы в Танзании имеет важное значение, он отмечает, что достигнут незначительный прогресс после того, как Комиссия Ньялали сделала свои рекомендации в 1992 году.
And if I knew what you and your friends were like I wouldn't have let myself down by joining you. И знай, я, какая ты, не стала бы мараться, присоединяясь к тебе и твоим друзьям.
It is one of the commitments companies undertake in joining the Global Compact. Это одно из обязательств, которое компании берут на себя, присоединяясь к Глобальному договору.
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
They also encouraged Member States of NAM, and other countries who have not yet done so to consider joining IRENA. Они призвали государства - члены Движения неприсоединения и другие страны, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о вступлении в ИРЕНА.
As part of Armenia's commitment on joining the Council of Europe in 2001 changes to the 1995 constitution of Armenia were required. В рамках приверженность Армении о вступлении в Совет Европы в 2001 году изменения в Конституции 1995 года в Армении были необходимы.
The Ministers took note with appreciation of the establishment of the International Renewable Energy Agency (IRENA), and encouraged Member States of NAM who have not yet done so to consider joining IRENA and support hosting its seat in a developing country. Министры с признательностью приняли к сведению создание Международного агентства по возобновляемым источникам энергии (ИРЕНА) и призвали государства - члены Движения неприсоединения, которые еще не сделали это, рассмотреть вопрос о вступлении в ИРЕНА и поддержать его размещение в одной из развивающихся стран.
Foreign contractors are not totally committed to joining the engineering association or the construction contractors' association as a formal gateway to providing services in Jordan. иностранные подрядчики не в полной мере заинтересованы во вступлении в ассоциацию инженеров или ассоциацию строительных подрядчиков как официальном канале оказания услуг в Иордании.
That is why we support the initiative to have the General Assembly review the case of Taiwan in the light of current global realities, acknowledging the right of the Taiwanese to hold a referendum on joining this international Organization. Вот почему мы поддерживаем инициативу по рассмотрению вопроса о Тайване в Генеральной Ассамблее в свете современной международной обстановки, признавая право жителей Тайваня провести референдум о вступлении в члены этой международной Организации.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
By 1990, many younger and newly impoverished Lima women began joining the kitchens. К 1990 году большое число более молодых обедневших женщин Лимы стали вступать в члены таких пунктов.
The Committee is concerned that workers in the free trade zones are allegedly discouraged from joining or forming trade unions and that the regulations concerning the right to strike in the Labour Code are not complied with by employers. Комитет обеспокоен тем, что рабочим в зонах свободной торговли, как утверждается, препятствуют образовывать профсоюзы или вступать в них и что предусмотренные в Трудовом кодексе положения, касающиеся забастовок, не соблюдаются работодателями.
Ban on members of the armed forces joining trade unions Запрет военнослужащим вступать в профсоюзы
The Committee regrets that foreign workers in the State party are prohibited from forming or joining trade unions unless the State party has a reciprocal agreement on this matter with the foreigners' countries of origin (art. 22). Комитет выражает сожаление в связи с тем, что иностранным трудящимся в государстве-участнике запрещается создавать профсоюзы или вступать в них, если только государство-участник не имеет взаимного соглашения по этому вопросу со странами происхождения иностранцев (статья 22).
No categories of workers are by legislation prohibited from forming or joining trade unions, or restricted in doing so. Согласно закону, ни одной из категорий работников не запрещено создавать профсоюзы или вступать в них.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
For joining the banned Islamic terrorist group Daesh. За присоединение к запрещенной исламской группировке Даиш.
continuation of the process of nuclear disarmament by all nuclear-capable States and their gradual joining with efforts already undertaken in this area by Russia and the USA; продолжение процесса ядерного разоружения всеми государствами, обладающими ядерным потенциалом, их постепенное присоединение к усилиям в этой сфере, уже предпринимаемым Россией и США;
Nepal took part in the Universalization Meeting in May 2011 and met with the President-designate and the ISU in June 2011, where its representative confirmed that joining the BWC was a priority, and that the ratification of the BWC was in the pipeline. Непал принял участие в совещании по вопросам универсализации в мае 2011 года и в июне 2011 года имел встречу с назначенным Председателем и ГИП, где его представитель подтвердил, что присоединение к КБО является приоритетной задачей и что процесс ратификации КБО идет полным ходом.
The US, for its part, while justified in joining the ASEAN claimants in pushing back against Chinese overreach in 2010-2011, must be careful about escalating its rhetoric. США, со своей стороны, хотя их присоединение к заявителям АСЕАН относительно охлаждения китайского перенапряжения в 2010-2011 годах вполне оправдано, должны быть осторожны с эскалацией риторики.
Voters will not be impressed by the Treasury's mumbo-jumbo; they will need strong, simple arguments that Britain will be better off by joining. Бессмысленное бормотание со стороны министерства финансов не произведет впечатления на избирателей, которым нужны простые убедительные аргументы, что присоединение к евро послужит на благо страны.
Больше примеров...