Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
We would like to encourage all States that have not yet done so to consider the advantages of joining the Rome Statute. Мы хотели бы призвать все государства, которые еще не сделали этого, подумать о преимуществах присоединения к Римскому статуту.
Bearing that in mind, we have, since joining the IAEA, promoted and participated in fruitful cooperation with the Agency. С учетом этого, с момента присоединения к МАГАТЭ, мы содействуем и принимаем участие в плодотворном сотрудничестве с Агентством.
This affirms the Kingdom's credibility and seriousness with respect to joining the CEDAW and its desire to ensure that all of its legislation is consistent with the Convention's provisions. Это подтверждает решимость и серьезность Королевства в отношении его присоединения к КЛДОЖ и его твердое намерение обеспечить соответствие всего законодательства страны положениям Конвенции.
(e) Aiding African countries in joining the global trading system and assisting them in developing trade negotiating capacity as well as improving their competition capacities and policies ё) Оказание помощи африканским странам в деле присоединения к глобальной торговой системе, а также содействие в развитии их потенциала в области ведения торговых переговоров и в повышении их конкурентоспособности и эффективности конкурентной политики
1987 Picked as a peer child soldier to discourage other children from joining rebel forces. Выбран из числа остальных детей ответственным за проведение агитации среди детей - солдат против присоединения к силам повстанцев.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
The crews were usually set adrift, though some deemed useful were given the option of joining Gow's crew. Экипажи обычно оставляли на произвол судьбы, хотя некоторым, сочтенным полезными, давали возможность присоединиться к экипажу Гоу.
I informed him that there were no difficulties in my joining them. Я сказал ему, что не вижу никаких проблем в том, чтобы присоединиться к их партии.
Mr. Gaspar Martins: I would like to start by joining my colleagues who have already paid tribute to Ambassador Jeremy Greenstock, who is, unfortunately, with us for the last time as he is due to leave. Г-н Гашпар Мартинш: Прежде всего я хотел бы присоединиться к моим коллегам, уже выразившим признательность послу Джереми Гринстоку, который, к сожалению, сегодня в последний раз принимает вместе с нами участие в заседании Совета в своем нынешнем качестве, поскольку он должен уехать.
I would like to start by joining the Chairman, on behalf of the European Union, in extending our deepest sympathy to all who have been affected in the tragic earthquake in Pakistan and in the flooding in Guatemala over the weekend. Прежде всего я хотел бы присоединиться к Председателю и от имени Европейского союза выразить наше искреннее сочувствие всем тем, кто пострадал от трагического землетрясения в Пакистана и от наводнения в Гватемале в уикенд.
Prior to joining Arsenal, the player had reportedly turned down an offer to join Arsenal's London rivals Chelsea. Прежде чем присоединиться к «Арсеналу», он, по сообщениям СМИ, мог перейти в стан конкурента Арсенала - лондонский «Челси».
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
We feel that the General Assembly is taking an important step forward today in joining international efforts to protect and preserve coral reefs. Мы считаем сегодняшнее решение Генеральной Ассамблеи важным шагом вперед, направленным на объединение международных усилий в области защиты и сохранения коралловых рифов.
Thereafter, she attended the high-level conference organized by the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Governments of Austria and Switzerland entitled "Not for sale - joining forces against trafficking in human beings". Затем она приняла участие в конференции высокого уровня на тему "Не для продажи: объединение усилий в борьбе с торговлей людьми", организованной Советом Европы, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и правительствами Австрии и Швейцарии.
Joining cases is a method that my Office intends to use whenever possible so as to save court time while preserving all guarantees of due process. Объединение дел является методом, который моя Канцелярия намерена применять везде, где это возможно, с тем чтобы сэкономить время Суда, сохраняя при этом все гарантии для надлежащего осуществления процесса.
to freedom of association and joining trade unions; на объединение в профессиональные союзы;
Joining forces for successful asset recovery Объединение усилий для обеспечения успеха в области возвращения активов
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
As a result, early Communist Party members adopted the attire as a mark of joining the Nationalist Party. В результате ранние члены Коммунистической партии также приняли эту одежду в знак вступления в ряды Националистической партии.
United Nations Television also covered the flag-raising ceremony of Timor-Leste upon joining the United Nations. Телевидение Организации Объединенных Наций освещало также церемонию поднятия флага Тимора-Лешти после его вступления в Организацию Объединенных Наций.
Nonetheless, Prime Minister David Cameron surprised everyone by vetoing a new EU treaty on December 9 - a first for the UK since joining the Union - leaving the other 26 member states to press ahead with greater fiscal integration on their own. Тем не менее, премьер-министр Дэвид Кэмерон удивил всех, наложив вето на новый договор ЕС от 9 декабря, первое вето Великобритании с момента вступления в Союз, бросив остальные 26 государств-членов продвигаться в направлении большей налогово-бюджетной интеграции своими силами.
Before even joining the United Nations (in 2002), Switzerland had followed the work of the United Nations on space since 1999. До вступления в Организацию Объединенных Наций (в 2002 году) Швейцария с 1999 года внимательно следила за деятельностью Организации Объединенных Наций в области космического пространства.
A consequence of the Court joining the Pension Fund and thus being part of the common system is the obligation to adhere to the common system standards established by the International Civil Service Commission (ICSC). Одним из результатов присоединения Суда к Пенсионному фонду и, тем самым, вступления в общую систему является обязательство соблюдать предусмотренные общей системой стандарты, установленные Комиссией по международной гражданской службе (КМГС).
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
The Assembly also invited Governments non-members of IHO to consider joining the organization. Ассамблея предложила также правительствам, не являющимся членами МГО, рассмотреть вопрос о присоединении к этой организации.
In this undertaking, Romania is interested in joining the CVR in order to be able to apply uniform rules. В этой связи Румыния заинтересована в присоединении к КАПП, с тем чтобы иметь возможность применять унифицированные правила.
Switzerland: Could understand the arguments of both sides but felt that the standards were closer to the fresh fruit and vegetables standards and was therefore in favour of joining GE.. Швейцария: Эта страна может понять аргументы, высказанные обеими сторонами, однако считает, что соответствующие стандарты в большей степени связаны со стандартами на свежие фрукты и овощи, и в этой связи Швейцария поддерживает предложение о присоединении к ГЭ..
Children under 12 years of age may belong, according to their parents' wishes, only to their parents' congregation, and any child who has attained 15 years of age may independently decide on joining or leaving a congregation. Дети в возрасте до 12 лет могут, в соответствии с волей своих родителей, принадлежать лишь к религиозной общине своих родителей, а дети, достигшие 15-летнего возраста, могут свободно принимать решение о присоединении к какой-либо религиозной общине или уходе из нее.
(c) What are the actual and specific resource needs of States that are interested in joining the Convention, but concerned about the financial and other implications of doing so, and how can international assistance and cooperation help to address such needs? с) Каков фактический и конкретный объем потребностей в ресурсах у государств, заинтересованных в присоединении к Конвенции, но обеспокоенных сопряженными с этим финансовыми и иными последствиями, и каким образом международная поддержка и сотрудничество могут помочь в удовлетворении этих потребностей?
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
We look forward to its joining the United Nations soon. Мы надеемся, что в ближайшее время эта страна присоединится к Организации Объединенных Наций.
Troy has a feeling that the Rangers will meet Robo Knight again someday, since his dreams foretell Robo Knight joining them in the fight against the Armada. У Троя было ощущение, что Рейнджеры когда-нибудь снова встретятся с Робо-Найтом, так как его мечты предсказывали, что Робо-Найт присоединится к ним в борьбе с Армадой.
Though I gather your... wife won't be joining us? Я так понимаю, ваша жена не присоединится к нам?
As a small island State, we are happy that another island State of similar size will be joining the United Nations family. Как малое островное государство мы рады, что еще одно островное государство аналогичного размера присоединится к семье Организации Объединенных Наций.
At Wonder-Con, writer James Robinson announced that Jesse would be joining the Justice League of America as part of DC's Brightest Day event. На WonderCon Джеймс Робинсон раскрыл, что во время событий комикса Brightest Day Джесси присоединится к Лиге справедливости.
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
In 1896 he moved to Sofia together with his friend Kosta Jani Trebicka, joining another Albanian emigrants colony there. В 1896 году Кристо Луараси переехал в Софию вместе со своим другом Костой Яни Требицка, присоединившись к местной албанской колонии эмигрантов.
Dude, thanks for helping us out by joining our team. Чувак, спасибо, что выручил нас, присоединившись к нашей команде.
Joining the Master's team Omega Flight in a new robot body, Brain Drain and other villains battle the heroes on several occasions, before finally being defeated. Присоединившись к команде Мастера Отряду Омега в новом теле робота, Утечка мозгов и другие злодеи сражаются против герое несколько раз прежде, чем их окончательно победили.
Based on his personal experience, Curtis believed that Indians could benefit by getting educated, assimilating, and joining the main society. Он полагал, что индейцы смогут извлечь выгоду, будучи образованными, ассимилируясь и присоединившись к цивилизованному обществу.
Tim Duncan was drafted by the San Antonio Spurs with the first overall pick in the 1997 NBA draft, joining David Robinson to form a frontcourt known as the "Twin Towers". Тим Данкан был выбран на драфте НБА 1997 года под первым номером клубом «Сан-Антонио Спёрс», присоединившись к другому центровому в составе, Дэвиду Робинсону, вместе составив переднюю линию, названную «Башни-близнецы» (англ. Twin Towers) по аналогии с башнями-близнецами в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
Our joining in the consensus is intended to stress our adherence to the struggle against terrorism through international consensus and comprehensive international action in that field. Наше присоединение к консенсусу свидетельствует о нашем участии в борьбе с терроризмом на основе международного консенсуса и в рамках комплексной международной деятельности на этом направлении.
During the 2014 Crimean crisis he introduced a bill which proposed to consider the participants of "separatist rallies for joining Russia" - as well as those who obstruct the movement of soldiers and military equipment - saboteurs and accomplices of the occupiers. 17 марта 2014 года внёс законопроект, в котором предлагалось считать участников «сепаратистских митингов за присоединение к России», а также тех, кто препятствует движению военных и военной техники, - изменниками и пособниками оккупантов.
The growing number of developing countries joining the Association testifies to the interest that the professionals in those countries have for the summary reports, the sharing of experience and the participation in expert networks offered by PIARC. Присоединение к Ассоциации все большего числа развивающихся стран свидетельствует об интересе, который представляют для специалистов этих стран обобщение информации, обмен опытом и участие в сетях экспертов из ПМАДК.
Joining CAT is in principle in conformity with the policy and law of Viet Nam, which is taking speedy steps to join this Convention. Присоединение к КПП в принципе отвечает политике и законам Вьетнама, который принимает ускоренные меры с целью присоединения к этой Конвенции.
Joining the European Union was not an affirmation of belief in European integration, but rather a reluctant recognition that the transatlantic strategy had run its course. Присоединение к Европейскому Союзу было не подтверждением их веры в европейскую интеграцию, а, скорее, неохотным признанием того, что трансатлантическая стратегия идет своим чередом.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Thanks for joining us, gentlemen. Спасибо, что присоединились к нам, господа.
If you're just joining us, that story was about baseball. Если вы только что присоединились к нам, это была история из бейсбола.
The collaborative dynamism of international developments since 11 September may well encourage those States that have not yet joined the Convention to see with starker clarity both the advantages of joining and the disadvantages of not doing so. Динамизм сотрудничества в развитии международной жизни после событий 11 сентября может помочь тем государствам, которые еще не присоединились к Конвенции, более отчетливо понять преимущества присоединения к ней и недостатки неучастия в ее деятельности.
Despite full sympathy with the thrust of the draft resolution, the reference to that gathering obliged my delegation, while joining the consensus, to disassociate itself from the paragraph contained therein on the so-called Nuclear Security Summit. Несмотря на нашу полную поддержку основной направленности этого проекта резолюции, содержащаяся в нем ссылка на это собрание вынудила нашу делегацию - хотя мы и присоединились к консенсусу - заявить о своем неприятии содержащегося в нем пункта, в котором говорится о так называемом Саммите по ядерной безопасности.
And a few days ago, it was reported that some 10,000 Syrian soldiers had defected, with several hundred joining rival movements such as the Free Syrian Army and the Free Officers Movement. А несколько дней назад стало известно, что около 10amp#160;000 сирийских солдат бежали и несколько сотен из них присоединились к конкурентным движениям, таким как свободная сирийская армия и движение свободных офицеров.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
An April 2015 poll found that 32% of Moldovans favoured joining the EU, a decrease of 46 percent compared to 78% in 2007. В апреле 2015 года опрос показал, что 32 % граждан высказались за вступление в ЕС, результат снизился на 46 % по сравнению с 78 % в 2007 году.
Joining the IWA was ratified at the third Congress of CRAS-IWA 29 August 1997, held in Lviv (Ukraine). Вступление в МАТ было ратифицировано на третьем съезде КРАС 29 августа 1997 года, проходившем во Львове (Украина).
The Republic of Belarus would like to see the swift entry into force of the Treaty and the joining of new members. Республика Беларусь выступает за скорейшее вступление в силу адаптированного ДОВСЕ и присоединение к нему новых членов.
Supporters of joining the EU said that it would fuel growth and create more jobs, while opponents said that EU entry would slow the growth of the Estonian economy. Сторонники вступления в ЕС говорили, что членство будет стимулировать экономический рост и создаст новые рабочие места, в то время как оппоненты заявляли, что вступление в ЕС может привести к замедлению роста экономики Эстонии.
Joining the International Atomic Energy Agency (IAEA) and placing all nuclear facilities in the Republic under IAEA safeguards; вступление в МАГАТЭ и постановка всех ядерных объектов Республики под гарантии МАГАТЭ;
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
I thought I was joining a barbershop quartet. Я думал, что присоединился к квартету парикмахеров.
Now you're joining the Habs. Теперь ты присоединился к Канадиенс.
For those of you just joining us, we have unconfirmed reports of shots fired just moments ago during what is believed to have been a release of hostages. Для тех, кто только что присоединился к нам, У нас есть неподтвержденные данные о выстрелах во время освобождения заложников.
Originally joining Rikkaidai because he thought he could be "the number one player at the number one school", Sanada eventually crushes him but convinces him to strive to someday defeat the Three Demons. Первоначально присоединился к Риккайдай, потому что думал, что будет игроком номер один, но потом Санада уговорил его остаться, чтобы когда-нибудь победить троих демонов.
As a full member of the international community, and with a view to joining forces to reduce all types of armaments, Turkmenistan has acceded to the following international instruments: Являясь полноправным членом международного сообщества и в целях объединения усилий по сокращению всех видов вооружения Туркменистан присоединился к международным правовым документам:
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
He added that in joining the consensus on the draft resolution, OIC reserved the right to comment on any future texts. В заключение оратор добавляет, что ОИК, присоединяясь к консенсусу по данному проекту резолюции, оставляет за собой право высказать свое мнение в отношении всего ее текста в будущем.
By joining the Charter, organizations commit to develop a strategy aiming at realizing and preserving a continuous smooth flow of women particularly into top positions. Присоединяясь к этой хартии, организации берут на себя обязательство разработать стратегию, направленную на обеспечение и поддержание непрерывного плавного карьерного продвижения женщин, в особенности на позиции в высшем руководстве.
By joining the other sponsors of the initiative my delegation is indicating its support for the vision recently described by the non-aligned countries at their Eleventh Summit, held in Cartagena de Indias, Colombia. Присоединяясь к другим авторам этой инициативы, наша делегация заявляет о своей поддержке той позиции, которая была недавно изложена неприсоединившимися странами в ходе одиннадцатой Встречи на высшем уровне в Картахене-де-Индиас, Колумбия.
In joining the consensus, we would like to demonstrate to all parties our willingness to forgo unnecessary discord in international forums, and to stress the need to exercise restraint both in the language of draft resolutions to be submitted and in all related statements. Присоединяясь к консенсусу, мы хотели продемонстрировать всем сторонам нашу готовность к преодолению ненужных разногласий в международных форумах, а также подчеркнуть необходимость проявления выдержки как в формулировках представляемых проектов резолюций, так и во всех связанных с этим заявлениях.
While joining previous speakers in recognizing the importance of Tanzania's return to a multi-party system, he noted that not very much progress had been made since the Nyalali Commission's recommendations of 1992. Присоединяясь к мнению предыдущих ораторов о том, что восстановление многопартийной системы в Танзании имеет важное значение, он отмечает, что достигнут незначительный прогресс после того, как Комиссия Ньялали сделала свои рекомендации в 1992 году.
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
Paragraph 2 of the article could also be justified by the consent given to the international organization by the member State upon joining it. Пункт 2 этой статьи может также быть оправдан согласием, данным государством-членом этой международной организации при вступлении в нее.
Upon invitation for the next meeting, the Task Force Coordinator will send invitations to non-member agencies to seek their interest for joining the Task Force. После поступления приглашения принять участие в следующем совещании координатор Целевой группы направит приглашения учреждениям, не являющимся ее членами, с тем чтобы выяснить их заинтересованность во вступлении в члены Целевой группы.
On a positive note, the membership talks of the Lao People's Democratic Republic have recently accelerated, with an ambitious target of joining the organization by the end of 2012. В качестве положительного момента следует отметить ускорение переговоров о вступлении в ВТО Лаосской Народно-Демократической Республики, которая при благоприятном стечении обстоятельств может сделать это до конца 2012 года.
Joining or renouncing membership of federations, confederations or international trade union organizations must be agreed by General Assembly. Решение о вступлении в федерации, конфедерации и профсоюзные организации международного уровня или выходе из них должно быть принято на общем собрании.
I'm thinking about joining. Я подумываю о вступлении в клуб.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
Other children were executed by the rebels for not joining the rebellion. Часть остальных детей была казнена мятежниками за то, что они отказывались вступать в их вооруженные силы.
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
In order for effective reintegration programmes, they need to address the root causes for girls joining armed groups. Для того чтобы программы реинтеграции были эффективными, в процессе их осуществления необходимо вести борьбу с теми глубинными причинами, которые заставляют девочек вступать в ряды вооруженных группировок.
It was said that this could accommodate the different needs of these two groups, while still providing each with the possibility of joining the formal economy and of starting a business with limited assets. Было отмечено, что такой подход позволил бы удовлетворить различные нужды этих двух групп и при этом предоставить каждой из них возможность вступать в официальную экономику и начинать коммерческую деятельность при наличии ограниченных активов.
No one may be coerced into joining or prevented from joining a trade union. Никто не может быть принужден вступать или не вступать в профсоюз.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
Its membership is made up of vampires who have been genetically altered to have powerful beast-like forms and humans who believe that by joining the organization would leave them unharmed by the vampires. Его членство состоит из вампиров, которые были генетически изменены, чтобы иметь мощные формы, похожие на животных, и людей, которые считают, что присоединение к организации оставило бы их целыми и невредимыми вампирами.
Finally, with regard to joining the International Labour Organization and ratifying its core conventions (recommendation 84.14), Andorra could not commit to such an accession at this time but would consider it carefully. Наконец, если говорить о присоединении к Международной организации труда и ратификации ее основных конвенций (рекомендация 84.14), то Андорра не может в настоящее время совершить такое присоединение, однако тщательно проанализирует данный вопрос.
The joining of our forces is like Baekje joining with Buyeo. Объединение наших сил похоже на присоединение Пэкче к Пуё.
For those States that are party to a regional terrorism convention but not yet parties to all of the 12 international conventions, we reiterate what the Council said in resolution 1566: joining regional conventions cannot be viewed as an alternative to joining the international ones. Для государств, которые являются сторонами региональной конвенции по борьбе с терроризмом, но еще не присоединились ко всем 12 международным конвенциям, мы вновь повторяем то, о чем заявил Совет Безопасности в резолюции 1566: присоединение к региональным конвенциям нельзя рассматривать как альтернативу присоединения к международным конвенциям.
Mr. Hagen said that his delegation had joined the consensus on the draft resolution on the clear understanding that joining in the consensus did not imply that States not party to the instruments in question had any obligation to accede to them or be bound by their provisions. Г-н Хаген говорит, что его страна присоединяется к консенсусу по этому проекту резолюции, при четком понимании того, что присоединение к этому консенсусу не влечет для государств, которые не являются участниками указанных документов, обязательств по присоединению к ним или выполнению содержащихся в них положений.
Больше примеров...