Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
In 1950 Tömör-Ochir, seen as one of the new Mongolian intellectuals, signed a collective letter in which the possibility of socialism in Mongolia without joining the Soviet Union was doubted. В 1950 году Тумур-Очир, будучи одним из новых монгольских интеллектуалов, подписал коллективное письмо, в котором выражалось сомнение возможности построения социализма в Монголии без присоединения к СССР.
15 However, note the written statement by the United States, which "does not, by joining consensus... change its long-standing opposition to the so-called 'right to development'". 15 Следует отметить, однако, письменное заявление Соединенных Штатов, которые в результате присоединения к консенсусу... не изменили своей позиции и по-прежнему выступают против так называемого права на развитие .
The other 10, the majority of them in Africa and the Pacific, had already attained independence, either as separate States or by joining neighbouring States. Остальные 10 территорий, большинство из которых находится в Африке и Тихом океане, уже достигли независимости как самостоятельные государства или путем присоединения к соседним государствам.
In spite of the benefits of membership, the price to be paid for joining the global body was enormous, especially for LDCs, which faced severe constraints in terms of human, administrative and institutional capacities vis-à-vis the challenging process of WTO accession. Несмотря на выгоды членства, цена, которую необходимо заплатить за присоединение к мировому органу, является огромной, в особенности для НРС, которые сталкиваются с серьезными ограничениями с точки зрения людских, административных и институциональных возможностей в сложном процессе присоединения к ВТО.
The exhibition aims to present concepts of environmental regulation needed for joining the European Union and practical results, available services, procedures adopted in environmental protection, and tools for diminishing and measuring contamination. Цель выставки - представление концепций нормативного регулирования охраны окружающей среды, необходимых для присоединения к Европейскому союзу, и демонстрация практических результатов, имеющихся услуг, процедур, утвержденных в области охраны окружающей среды и средств измерения и снижения воздействия загрязнения.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
Thought you were supposed to be joining us tonight. Ты же должна была присоединиться к нам.
Interventions from the floor were made by representatives of the Czech Republic and Serbia in support of the new Partnership, expressing their interest in joining it. С мест выступили представители Сербии и Чешской Республики, которые поддержали новое Партнерство и заявили, что заинтересованы присоединиться к нему.
We believe that strengthening international fisheries governance by filling existing gaps in the Agreement should not be conducted in such a way as to discourage States from joining the Agreement. Мы считаем, что цель укрепления международного управления рыболовным промыслом на основе заполнения существующих пробелов в Соглашении не должна достигаться таким образом, чтобы у государств пропадало желание присоединиться к Соглашению.
After the trade, Iguodala tweeted "I'm excited to be joining the Denver Nuggets and I know my best basketball is ahead of me!" После этого Игудала написал в Твиттере: «Я рад присоединиться к "Денвер Наггетс" и знаю, что мои лучшие игры еще впереди!»
All four states agreed to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, with Russia the successor to the Soviet Union as a nuclear state, and the other three states joining as non-nuclear states. Все четыре государства согласились присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия, причём Россия в качестве преемника СССР как ядерной державы, а три остальные государства - как неядерные.
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
Joining forces was perceived to imply not only developing innovative measures for international cooperation, but also strengthening domestic legal and criminal justice systems by adopting appropriate legislative and administrative measures and upgrading the skills of criminal justice personnel. Объединение усилий, как отмечалось, означает не только разработку новаторских подходов к развитию международного сотрудничества, но также укрепление внутренних правовых систем и систем уго-ловного правосудия в результате принятия надлежащих законодательных и административных мер и повыше-ния квалификации сотрудников системы уголовного правосудия.
Nepal was fully committed to joining forces with other States in achieving that objective. Непал решительно выступает за объединение своих усилий с усилиями других государств для достижения этой цели.
The EDB member states consistently strive for greater integration in the CIS and EurAsEC contexts, believing that joining efforts and strengthening trade and economic co-operation will help each member to cope with the challenges of globalisation and find a worthy niche in the world division of labour system. Государства-участники Банка выступают последовательными сторонниками углубления интеграционных процессов в СНГ и ЕврАзЭС, исходя из того, что объединение усилий и укрепление торгово-экономического сотрудничества поможет каждому из участников справиться с вызовами глобализации и занять достойное место в системе международного разделения труда.
Joining forces for successful asset recovery Объединение усилий для обеспечения успеха в области возвращения активов
Joining forces with other investors within national or sectoral business groups could increase the chances of success in making oneself heard. Объединение усилий с другими инвесторами в рамках национальных или отраслевых групп в конкретных сферах деятельности повышает планы на то, что их чаяния будут услышаны.
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
But there must be no softening of the criteria for joining the euro. Однако критерии для вступления в зону евро не должны смягчаться.
124.54 Consider promptly joining the International Labour Organization (Uruguay); 124.54 рассмотреть возможность скорейшего вступления в Международную организацию труда (Уругвай);
No person may be prevented from joining, or compelled to join one of the above. Никто не может быть лишен возможности вступления в вышеуказанные ассоциации или принужден к вступлению в них.
Since joining WTO, China had become one of the most open economies in the world, reduced its average tariff rate to 9.8 per cent and imported $4 trillion worth of goods, promoting the development of global trade on the strength of its own growth. Со времени вступления в ВТО Китай стал одной из наиболее открытых экономических систем мира, сократил свои средние тарифные ставки до 9,8 процента и импортировал товаров на сумму 4 триллиона долл. США, содействуя развитию глобальной торговли за счет своего собственного роста.
Since joining the United Nations, in 1992, under President's Niyazov's leadership Turkmenistan has contributed to the work of the United Nations, in particular to the peace processes in Tajikistan and Afghanistan. С первых же дней своего вступления в 1992 году в Организацию Объединенных Наций Туркменистан под руководством президента Ниязова способствует работе Организации Объединенных Наций, в частности мирным процессам в Таджикистане и Афганистане.
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
In November 2008 in Geneva, the 2008 BWC Chairman met the Permanent Representative of Mauritania, who said that Mauritania is seriously considering joining the Convention. В ноябре 2008 года в Женеве Председатель Совещания государств - участников КБО 2008 года встретился с постоянным представителем Мавритании, который сказал, что Мавритания серьезно думает над присоединении к Конвенции.
Algeria, Bahrain, Burkina Faso, Cameroon, Cape Verde, Egypt, Gabon, Kuwait, Mali, Panama, Philippines, Qatar and Swaziland have expressed interest in joining the KP. Алжир, Бахрейн, Буркина-Фасо, Габон, Египет, Кабо-Верде, Камерун, Катар, Кувейт, Мали, Панама, Свазиленд и Филиппины выразили заинтересованность в присоединении к Кимберлийскому процессу.
The Coordinator of the Sponsorship Programme, Mr. Peter Sagar of Canada, reported on the Programme's efforts to facilitate participation by States parties from mine-affected countries, States not parties which are interested in joining the Convention and expert speakers for Standing Committee meetings. Координатор Программы спонсорской поддержки г-н Питер Сагар из Канады рассказал о предпринимаемых в рамках Программы усилиях с целью облегчить участие государств-участников из числа стран, затронутых минной проблемой, государств-неучастников, которые заинтересованы в присоединении к Конвенции, и экспертов, выступающих в качестве докладчиков на заседаниях постоянных комитетов.
(a) A country declares its interest in establishing a new or joining an existing race and proposes organizing an event, such as a workshop or public information campaign; а) страна объявляет о своей заинтересованности в организации новой "гонки" либо в присоединении к уже проводящейся "гонке" и предлагает провести такое мероприятие, как рабочее совещание или кампания информирования общественности;
Burkina Faso, Cameroon, Kazakhstan, Mali, Mozambique and Panama have expressed an interest in joining the Process. Заинтересованность в присоединении к Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса выразили Мали, Мозамбик, Камерун, Панама, Буркина-Фасо и Казахстан, и Комитет по вопросам участия оказывает этим странам помощь в подготовке их заявлений о вступлении в число участников.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
I'm thinking of joining the Committee of 100, actually. Я думаю присоединится к комитету сотни.
Peanut butter will not be joining us. Арахисовое Масло не присоединится к нам.
He will be joining us after the break, so stick around. Он присоединится к нам после рекламы, так что не переключайте.
Troy has a feeling that the Rangers will meet Robo Knight again someday, since his dreams foretell Robo Knight joining them in the fight against the Armada. У Троя было ощущение, что Рейнджеры когда-нибудь снова встретятся с Робо-Найтом, так как его мечты предсказывали, что Робо-Найт присоединится к ним в борьбе с Армадой.
(HERR LIPP) I don't think Matthew will be joining us. говорит герр Липп/ Я не думаю, что Мэтью присоединится к нам.
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
Coletti moved up to the Formula 3 Euro Series for the 2008 season, joining the French Signature-Plus team. Колетти перешёл в «Евросерию Формулы-З» для выступления в сезоне 2008, присоединившись к французской команде «Signature-Plus».
If by chance any of these States has something to declare, let it follow the example set by those that have already taken the brave step of joining the Convention as possessors of chemical weapons. Если вдруг какое-либо из этих государств имеет что-то, о чем оно должно заявить, то пусть оно последует примеру тех, кто уже предпринял смелый шаг, присоединившись к Конвенции как обладатель химического оружия.
Pollo returned to his native Canary Islands in the 2007 summer, joining Universidad de Las Palmas CF in division three. Летом 2007 года Польо вернулся на Канарские острова, присоединившись к клубу третьего дивизиона «Универсидад де Лас-Пальмас».
Zou returned to professional football in March 2017, joining China League Two club Hainan Boying. В профессиональный футбол вернулся в марте 2017 года, присоединившись к клубу второй лиги «Хайнань Боин».
Kazakhstan proved its adherence to the process of freeing the world from nuclear weapons by joining the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1993 as a non-nuclear State. Казахстан доказал свою приверженность процессу избавления мира от ядерного оружия, присоединившись к Договору о нераспространении ядерного оружия в 1993 году в качестве государства, не обладающего ядерным оружием.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
The top priorities of Latvian foreign policy continue to be joining the European Union and the North Atlantic Treaty Organization. Важнейшими задачами латвийской внешней политики остается присоединение к Европейскому союзу и Организации Североатлантического договора.
On January 5, 2008 Georgia held a non-binding referendum on NATO membership with 77% voting in favor of joining the organization. 5 января 2008 года Грузия одновременно с президентскими выборами провела референдум, по результатам которого за присоединение к НАТО высказались 77 процентов грузинских избирателей.
The United States was not a party to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; joining the consensus on the draft resolution did not imply recognition of any change in the current state of conventional or customary international law regarding rights related to food. Соединенные Штаты не являются участником Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, и поэтому присоединение к консенсусу по данному проекту резолюции не подразумевает признания каких-либо изменений в нынешнем договорном или обычном международном праве в отношении прав, касающихся питания.
Joining CAT is in principle in conformity with the policy and law of Viet Nam, which is taking speedy steps to join this Convention. Присоединение к КПП в принципе отвечает политике и законам Вьетнама, который принимает ускоренные меры с целью присоединения к этой Конвенции.
Joining to form Malaysia was seen as a new form of colonialism under Malaya. Присоединение к Малайзии рассматривалось как новая форма колонизации, теперь уже со стороны малайцев.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Thanks for joining us, gentlemen. Спасибо, что присоединились к нам, господа.
If you're just joining us, we are hearing that the Crimson Resistance has struck in the small town of Romeo, Michigan. Если вы только что присоединились к нам, поступают сведения что Кровавое сопротивление нанесло удар по маленькой деревне Ромэо, в Мичигане.
As follow-up to a recent workshop, over a dozen organizations are joining in activities, coordinated by UNDCP, that target remote northern communities. В результате состоявшегося недавно практикума более 10 организаций присоединились к осуществлению координируемых ЮНДКП мероприятий, которые ориентированы на общины удаленных районов на севере страны.
In 2011, joining similar customer support operations located in Berlin, Germany; Chandler, Arizona; Dublin, Ireland; Omaha, Nebraska; and Shanghai, China; PayPal opened a second customer support center in Kuala Lumpur, Malaysia, and began the hiring process. В 2011 году они присоединились к аналогичным операциям поддержки клиентов, расположенным в Берлине, Германия; Чандлер, Аризона; Дублин, Ирландия; Омаха, Небраска; и Шанхай, Китай; PayPal открыл второй центр поддержки клиентов в Куала-Лумпуре, Малайзия, и начал процесс найма.
Between 100 and 200 Belorussian auxiliary policemen deserted during the attack, switched side to the Poles and ended up joining the Polish partisans. Из рядов белорусской вспомогательной полиции дезертировало от 100 до 200 сотрудников, которые потом присоединились к польскому отряду.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
I'm considering joining the party myself. Я тоже рассматриваю свое вступление в партию.
More than 94 per cent of Albanians support Albania's application process for joining the EU. Более 94 процентов албанцев поддерживают заявку Албании на вступление в ЕС.
For the man who no longer postpones joining the ranks of the best, Человек, который больше не откладывает вступление в ряды лучших -
In addition, Article 297 does not criminalise a person establishing a criminal association or joining it only in case the association intends to commit criminal offences inside the Republic of Slovenia, but addresses the "intention to commit a criminal offence" in general. Кроме того, в статье 297 не предусматривается уголовная ответственность лица за создание преступного сообщества или вступление в него лишь в том случае, если такое сообщество намеревается совершить преступные деяния на территории Республики Словении, а рассматривается «намерение» совершить преступное деяние в целом.
Moreover, joining NATO means subsuming Romania's military and intelligence services under NATO command (i.e. American) control, thus any attempt at staging a coup, or stirring up trouble between Romanians and our sizeable Hungarian minority, can be prevented. Более того, вступление в НАТО означает, что военные и разведывательные службы Румынии попадут под командование НАТО (считай под контроль Америки), и таким образом любая попытка организации переворота или создания напряженности между румынами и большой венгерской общиной могут быть предотвращены.
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
Almost immediately afterward, it was announced that Andrew would be joining Woe, Is Me to play lead guitar. Почти сразу после этого было анонсировано, что Эндрю Пайано присоединился к Шоё, Is Me в качестве соло-гитариста.
He's just joining his friends; it's fine. Он просто присоединился к своим друзьям, все нормально
Bhutan began to slowly assert an independent attitude in foreign affairs by joining the United Nations in 1971, recognising Bangladesh and signing a new trade agreement in 1972 that provided an exemption from export duties for goods from Bhutan to third countries. Бутан начал постепенно налаживать независимые отношения в международных делах, присоединился к ООН в 1971 году, признал независимость Бангладеш и подписал в 1972 году новое торговое соглашение, которое предусматривало освобождение бутанских товаров от экспортных пошлин при их экспорте в третьи страны.
During 2000, Luxembourg became the fifth country to achieve the target for ODA of 0.7 per cent of donor gross national product, joining Denmark, Netherlands, Norway and Sweden, the four long-standing members of this group. В 2000 году Люксембург стал пятой страной, достигшей целевого показателя ОПР в размере 0,7 процента валового национального продукта страны-донора, и присоединился к Дании, Нидерландам, Норвегии и Швеции - четырем традиционным членам этой группы.
After spending five years in the club's youth academy, he moved to Germany joining Hamburger SV. Проведя 5 лет в молодёжной команде, Беэ переехал в Германию и присоединился к «Гамбургу».
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
Nakajima hoped that by joining Toyota he would shield himself against any accusations that his father had promoted his career. Накадзима надеялся, что присоединяясь к Toyota он оградит себя от любых обвинений в том, что отец продвинул его карьеру.
By joining the other sponsors of the initiative my delegation is indicating its support for the vision recently described by the non-aligned countries at their Eleventh Summit, held in Cartagena de Indias, Colombia. Присоединяясь к другим авторам этой инициативы, наша делегация заявляет о своей поддержке той позиции, которая была недавно изложена неприсоединившимися странами в ходе одиннадцатой Встречи на высшем уровне в Картахене-де-Индиас, Колумбия.
Upon joining, PP10 partners agree to support the enhanced implementation of principle 10 nationally and in their own policies and practice related to access to information, public participation and justice. Присоединяясь к ПП 10, партнеры соглашаются способствовать более активному выполнению принципа 10 на национальном уровне и в своей собственной политике и практике в области доступа к информации, участия общественности и правосудия.
In joining the international effort to address looming challenges and crises, the Korean Government echoes the call for stronger United Nations coordination of humanitarian and disaster relief assistance, as called for in resolution 46/182 of 1991. Присоединяясь к международным усилиям по преодолению серьезных вызовов и кризисов, правительство Кореи поддерживает призыв к укреплению координации гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, который содержится в резолюции 46/182 от 1991 года.
Odo, do you have any concerns that by joining the Ruling Council here on the station you're validating the occupation? Одо, не опасаетесь ли вы, что присоединяясь к Управляющему Совету на станции, вы утверждаете оккупацию?
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
Ultimately, Member States are responsible for adhering to the international agreements and conventions they promised to respect upon joining the United Nations. В конечном итоге государства-члены несут ответственность за соблюдение международных соглашений и конвенций, которые они обещали выполнять при вступлении в члены Организации Объединенных Наций.
Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela expressed interest in joining the Network, while Kenya had yet to join because its monitoring, control and surveillance capability was still being developed. Венесуэла (Боливарианская Республика) и Гватемала выразили заинтересованность во вступлении в Сеть, а Кении, чей потенциал в области мониторинга, контроля и наблюдения пока только формируется, вступление в нее еще предстоит.
At the time of the founding of the Football League in 1888, Old Carthusians was the most southern team to be interested in joining the Northern dominated league, but were never added to the league. К моменту основания Футбольной лиги в 1888 году «Олд Картузианс» был самой южной командой, «заинтересованной во вступлении в лигу, где доминировали клубы с севера», но в итоге клуб так и не стал членом Футбольной лиги.
This manifestation of discrimination relates to segregation in instances where persons of a certain race, although in the unionisable cadre, are restricted from joining trade unions. Так, дискриминация находит своё выражение в практике сегрегации, проявляющейся в том, что в некоторых случаях лицам определённой расы отказывают во вступлении в профсоюзы, хотя эти лица отвечают требованиям, предъявляемым к кандидатам на вступление в такого рода союзы.
Burkina Faso, Cameroon, Kazakhstan, Mali, Mozambique and Panama have expressed an interest in joining the Process. Заинтересованность в присоединении к Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса выразили Мали, Мозамбик, Камерун, Панама, Буркина-Фасо и Казахстан, и Комитет по вопросам участия оказывает этим странам помощь в подготовке их заявлений о вступлении в число участников.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
Other children were executed by the rebels for not joining the rebellion. Часть остальных детей была казнена мятежниками за то, что они отказывались вступать в их вооруженные силы.
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
The Political Parties Decree prohibits public officers from joining a political party registered under the Decree or a proposed political party, engaging in political activities and publicly supporting opposing a political party. Указ о политических партиях запрещает государственным служащим вступать в политические партии, зарегистрированные в соответствии с упомянутым указом, или в политическую партию, которую предлагается создать,
In Spain, following a Supreme Court decision, undocumented workers were no longer excluded from organizing or joining a trade union. В Испании по решению Верховного суда трудящиеся без документов впредь могут создавать профсоюзы или вступать в их ряды.
The opposition of the Principality of Monaco to joining ILO had originated in trade union law, but discussions were in progress with the unions to amend the provisions concerned, which would enable the question of joining ILO to be approached differently. Нежелание Княжества Монако вступать в МОТ обусловлено спецификой его законодательства о профсоюзах, но уже начаты переговоры с профсоюзами на предмет изменения законодательства, что позволит изменить подход к вопросу о вступлении в МОТ.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
Bulgaria's joining the GDDS should be looked at as a step forward in the development of statistics in accordance with world standards. Присоединение Болгарии к ОСРД следует рассматривать как шаг вперед в процессе развития статистики в соответствии с мировыми стандартами.
The representative also inquired about assistance for joining the BWC and noted that ultimately accession would require only a cabinet decision. Представитель также поинтересовался насчет содействия в целях присоединения к КБО и отметил, что в конечном счете присоединение потребует лишь решения кабинета.
The symbolism of joining the family of nations through becoming a member of the United Nations and soon thereafter participating in the Olympics was of special significance in those trying times. В эти трудные времена для нас особенно символичное значение имело присоединение к семье народов благодаря приему в члены Организации Объединенных Наций, а вскоре после этого благодаря участию в Олимпийских играх.
Joining the consensus on the resolution did not recognize any change in the current state of conventional or customary international law with respect to rights related to food. Присоединение к консенсусу по проекту резолюции не означает согласия с какими-либо изменениями в действующем международном договорном или обычном праве, касающемся прав, связанных с питанием.
Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support. В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО.
Больше примеров...