Английский - русский
Перевод слова Joining

Перевод joining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Присоединения к (примеров 276)
The Russian Federation saw that invitation as a first step towards joining the Task Force. Российская Федерация рассматривает эту инициативу в качестве первого шага на пути присоединения к Целевой группе.
But merely joining conversations or showing up for meetings is not enough. Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно.
They would best take the form of an international convention of a legally binding character and would encourage those outside the NPT process to consider joining it. Лучше всего было бы, если бы они были предоставлены в виде международного соглашения, имеющего обязательную юридическую силу, что стимулировало бы государства, стоящие в стороне от процесса ДНЯО, рассмотреть возможность присоединения к нему.
Fiji expressed the assurance that assessments were being made in the light of its capacities with a view to joining the remaining 14 treaties. Фиджи выразили заверение в том, что проводятся оценки с учетом их потенциала на предмет присоединения к остальным 14 договорам.
In the meantime, the deadline for joining the process imposed on FNL (Rwasa) on 16 November by the Regional Peace Initiative expired on 16 February. Тем временем крайний срок для присоединения к процессу, установленный для НСО (Рваса) Региональной мирной инициативой 16 ноября, истек 16 февраля.
Больше примеров...
Присоединиться к (примеров 287)
We discussed joining the protest on the call. По телефону мы говорили о том, чтобы присоединиться к демонстрантам.
Reynolds went on an expedition to Antarctica himself but missed joining the Great U.S. Exploring Expedition of 1838-1842, even though that venture was a result of his agitation. Рейнольдс отправился в экспедицию в Антарктику сам, но не смог присоединиться к Великой исследовательской экспедиции США (англ.) 1838-1842 гг., при том, что сама поездка была результатом его агитации.
As long as it remains sensitive to the changing needs of member countries, especially those with more distant prospects, or no intention, of joining the EU, it should remain an important ECE contribution to long-run stability in the region. Пока эта работа ведется с учетом меняющихся потребностей стран-членов, особенно тех из них, кто надеется присоединиться к ЕС в более отдаленной перспективе или вообще не имеет такого намерения, она должна оставаться важным вкладом ЕЭК в обеспечение долгосрочной стабильности в регионе24.
The main conclusion of the above project that Belarus should join the Kyoto Protocol was taken into account by the Belarus Government and an official application for joining the Protocol was submitted in August 2005. Основной вывод вышеуказанного проекта, состоящий в том, что Беларуси следует присоединиться к Киотскому протоколу, был принят во внимание правительством Беларуси, в результате чего в августе 2005 года было сделано официальное заявление о присоединении к Протоколу.
Eighteen OECD members and five non-member countries are currently participants in the Scheme (although non-participating countries with an interest in joining the Scheme have sometimes attended meetings). В настоящее время в деятельности Схемы участвуют 18 членов ОЭСР и пять стран, не являющихся членами ОЭСР (хотя в некоторых случаях на ее совещаниях присутствуют представители стран, не являющихся участниками, которые выразили заинтересованность присоединиться к Схеме).
Больше примеров...
Объединение (примеров 89)
The joining of the Mission's administrative and military headquarters is expected to contribute positively to UNOMIG's effectiveness. Как ожидается, объединение административного и военного штабов Миссии повысит эффективность МООННГ.
(a) The joining of cases with a similar crime base and the conduct of trials with multiple accused. а) объединение дел, связанных с одним и тем же преступлением, и проведение судебных разбирательств над несколькими обвиняемыми.
The potential joining of our two families. Возможное объединение двух семей.
Pilot projects in Guyana, Jamaica and Suriname use an integrated reproductive health approach, joining the social and health sectors. В рамках экспериментальных проектов, осуществляемых на Ямайке, в Гайане и Суринаме, используется комплексный подход к охране репродуктивного здоровья, предусматривающий объединение усилий секторов социального обеспечения и здравоохранения.
Joining forces for successful asset recovery Объединение усилий для обеспечения успеха в области возвращения активов
Больше примеров...
Вступления в (примеров 173)
It should be noted that, until recently, there had been no attempts to coordinate the formation of all these associations with the process of joining the WTO. Следует отметить, что до недавнего времени не делалось никаких попыток согласовать создание всех этих союзов с процессом вступления в ВТО.
Since joining the agencies of the hemisphere they have brought new approaches and a flexible and positive spirit to efforts to solve regional problems. С момента их вступления в различные организации полушария они привносят новые подходы, а также гибкий позитивный дух в усилия, направленные на решение региональных проблем.
Substantive and formal conditions for forming and joining a trade union Act Существенные и формальные условия для объединения и вступления в профсоюз
Upon joining the International Atomic Energy Agency (IAEA) in 1984, China undertook to fulfil the safeguards obligations under the IAEA statute. После вступления в 1984 году в Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) Китай обязался соблюдать обязательства по гарантиям в соответствии с Уставом Агентства.
What about joining a fraternity? Что насчет вступления в братство?
Больше примеров...
Присоединении к (примеров 155)
Egypt and Mozambique attended the plenary and indicated their interest in joining the KP. Египет и Мозамбик приняли участие в работе пленарных заседаний и заявили о своей заинтересованности в присоединении к Кимберлийскому процессу.
Seize this opportunity to renew our call for anyone interested in joining our team! Пользуясь этой возможностью, чтобы подтвердить наш призыв для всех, кто заинтересован в присоединении к нашей команде!
The "Partnership for Peace" programme of the North Atlantic Treaty Organization and many individual Governments were considering joining or making contributions to the environment and security project. Программа Организации Североатлантического договора "Партнерство во имя мира" и многие правительства рассматривают вопрос о присоединении к проекту "Окружающая среда и безопасность" или о содействии ему посредством взносов.
The main conclusion of the above project that Belarus should join the Kyoto Protocol was taken into account by the Belarus Government and an official application for joining the Protocol was submitted in August 2005. Основной вывод вышеуказанного проекта, состоящий в том, что Беларуси следует присоединиться к Киотскому протоколу, был принят во внимание правительством Беларуси, в результате чего в августе 2005 года было сделано официальное заявление о присоединении к Протоколу.
A representative of Kepti has asked to speak with you about joining the Alliance. Представитель Кепти хочет поговорить с вами о присоединении к Союзу.
Больше примеров...
Присоединится к (примеров 139)
But that's one cult I wouldn't mind joining. Но я не прочь присоединится к этому культу.
He's told me what his terms are for joining us against the King. Сообщает об условиях, при которых присоединится к нам.
Will the woman who was asking about you earlier be joining you, sir? Женщина, которая о вас спрашивала, присоединится к вам, сэр?
Will the King be joining us? Король присоединится к нам?
Will he be joining you? Он присоединится к Вам?
Больше примеров...
Присоединившись к (примеров 128)
Cambodia and the Philippines ratified the Convention in 2010, joining Singapore and Thailand. Камбоджа и Филиппины ратифицировали Конвенцию в 2010 году, присоединившись к Сингапуру и Таиланду.
Coletti moved up to the Formula 3 Euro Series for the 2008 season, joining the French Signature-Plus team. Колетти перешёл в «Евросерию Формулы-З» для выступления в сезоне 2008, присоединившись к французской команде «Signature-Plus».
In reference to paragraph 7 of the aforementioned resolution, the State of Qatar took several measures in the field of combating terrorism by joining the international mechanisms on disarmament and non-proliferation, and promulgated national legislation to implement them. Во исполнение пункта 7 вышеуказанной резолюции Государство Катар осуществило ряд мер в области борьбы с терроризмом, присоединившись к международным механизмам разоружения и нераспространения, а также приняв национальное законодательство по их реализации.
Aside from his Euro Series commitments, Dillmann raced in the final three meetings of the German Formula Three Championship with Neuhauser Racing; joining the series at the Nürburgring. Помимо обязательств в Евро серии, Дильманн участвовал в трех финальных этапах Немецкой Формуле Три с Neuhauser Racing, присоединившись к команде в Нюрбургринге.
In 2007 Bragg moved closer to his English folk music roots by joining the WOMAD-inspired collective The Imagined Village, who recorded an album of updated versions of traditional English songs and dances and toured through that autumn. В 2007 году Брэгг вернулся к фолк-«корням», присоединившись к коллективу The Imagined Village и записав альбом версий народных английских песен и танцевальной музыки.
Больше примеров...
Присоединение к (примеров 125)
Joining international treaties is a matter within the sovereignty of the Democratic People's Republic of Korea. Присоединение к международным договорам является вопросом, подпадающим под суверенитет Корейской Народно-Демократической Республики.
Joining the Al - Shabaab militias is currently the only and the most potential recruitment channel for the unemployed youth in the country. Присоединение к рядам боевиков "Аш-Шабааб" является в настоящее время единственным и потенциальным каналом для найма безработной молодежи в стране.
Joining the ICC not only sends out a strong signal of commitment to the rule of law, peace and justice, but it also gives the State in question the right to participate fully in the ICC's work. Присоединение к МУС не только служит твердым доказательством приверженности верховенству права, миру и правосудию, но и дает государству право принимать полноправное участие в работе МУС.
I would also like to say that our joining in the consensus goes hand in hand with the flexibility shown by our delegation and speaks of our respect for this Organization and its role and functions. Я хотел бы также заметить, что наше присоединение к консенсусу полностью соответствует проявляемой нашей делегацией гибкости и говорит о нашем уважении к этой Организации и ее роли и функциям.
A huge majority - 66.58 per cent - of the Austrian people came out firmly in support of joining the European Union, a community of States that holds the same values as, and plays an increasingly important role in, the United Nations. Подавляющее большинство австрийцев, 66,58 процента населения, поддержали присоединение к Европейскому союзу, сообществу государств, которые разделяют наши ценности, и которое играет все большую роль в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Присоединились к (примеров 92)
Thank you all for joining us. Благодарю, что присоединились к нам.
Thank you for joining me for what promises to be the diggity-dopest tree lighting in the history of the nine-nine. Спасибо, что присоединились к тому, что обещает быть самым крутейшим зажжением ёлки в истории 9-9.
Another factor inducing the Apache to make peace may have been the fact that New Mexico had made peace with the Comanche in 1786, and Comanche were now joining the Spanish in military operations against the Apache. Ещё одним фактором, побудившим апачей заключить мир, стал тот факт, что Нью-Мексико заключила мир с команчами в 1786 году, которые незамедлительно присоединились к испанцам в борьбе с апачами.
An explanation of vote before the vote was made by the representatives of Bhutan and China who while joining the consensus on the decision expressed their desire to reserve their right to revisit the list of non-governmental organizations at a later stage. С разъяснением мотивов голосования до проведения голосования выступили представители Бутана и Китая, которые присоединились к консенсусу по данному решению, но вместе с тем выразили желание оставить за собой право вернуться к списку неправительственных организаций на более позднем этапе.
By the same token, I would like to thank the delegations of Somalia and Nigeria for joining the sponsors of the draft resolution that has just been adopted by the Assembly. В том же духе я хотел бы поблагодарить делегации Сомали и Нигерии за то, что они присоединились к числу авторов только что принятого Ассамблеей проекта резолюции.
Больше примеров...
Вступление в (примеров 91)
In a June 2005 referendum, Swiss voters approved joining the Schengen Area. В 5 июня 2005 года на референдуме граждане Швейцарии высказались за вступление в Шенгенское пространство.
During his speech, Zaev presented the program of the new government, saying that joining NATO and the EU would be its priority in the following years. Во время своего выступления представил программу нового правительства, где вступление в НАТО и Европейский союз будет приоритетом.
Forming and joining trade unions Создание и вступление в профессиональные союзы
If agricultural producers from the Republic of Moldova encounter several acute problems to be resolved in an optimum term, joining of an Agricultural Producers' Association would help finding a way out of the existing situation. На сегодняшний день сельскохозяйственные производители Республики Молдова сталкиваются с множеством ситуаций, которые требуют немедленного решения. Выходом из сложного положения является вступление в Ассоциации Сельскохозяйственных Производителей.
However, since joining an international labour union may have effects on the labour union members as a whole, the Labour Relations Act B.E. 2518 (1975) provides that a labour union must have the consensus from its General Meeting. В то же время, поскольку вступление в международный профсоюз может оказать воздействие на всех членов данного профсоюза в целом, Закон о трудовых отношениях от 2518 года по буддистскому календарю (1975 год) предусматривает необходимость достижения в профсоюзе общего согласия на собрании всех его членов.
Больше примеров...
Присоединился к (примеров 64)
And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани.
So, you were okay with a guy who was threatening your career joining your consonant? Так вы не против, чтобы парень, который угрожал вашей карьере, присоединился к вашему кругу согласных?
Returning to Tunisia in 1979, he founded the Center for Community Medicine in Sousse and the African Network for Prevention of Child Abuse, also joining Tunisian League for Human Rights. Вернувшись на родину в 1979 году, основал Центр общественной медицины в Сусе и Африканскую сеть по предупреждению жестокого обращения с детьми, а также присоединился к тунисской Лиге за права человека.
He'll be joining us. Он присоединился к нам.
One can only guess whether some of those joining this effort are motivated by concern that they themselves may some day face charges like those leveled at Bashir by the ICC judges. Можно только догадываться, не является ли мотивом некоторых из тех, кто присоединился к этим протестам, опасение, что им самим в один прекрасный день будут предъявлены обвинения, подобные тем, которые были выдвинуты против Башира судьями МУС.
Больше примеров...
Присоединяясь к (примеров 52)
Mr. MOJOUKHOV (Belarus) said that in joining in the consensus, his delegation had considered that all the provisions of the Declaration were of equal significance. Г-н МОЖУХОВ (Беларусь) говорит, что, присоединяясь к консенсусу, его делегация отмечает, что все положения Декларации имеют одинаковую значимость.
In joining the consensus, it was our understanding that these, like a number of other recommendations, were being referred for further consideration, after which the Secretary-General, as he has confirmed today, would be making specific additional proposals. Присоединяясь к консенсусу, мы учитывали, что эти, как и ряд других рекомендаций, передаются на дальнейшее изучение, после чего Генеральный секретарь, как он сегодня подтвердил, внесет конкретные дополнительные предложения.
In joining the consensus, we would like to demonstrate to all parties our willingness to forgo unnecessary discord in international forums, and to stress the need to exercise restraint both in the language of draft resolutions to be submitted and in all related statements. Присоединяясь к консенсусу, мы хотели продемонстрировать всем сторонам нашу готовность к преодолению ненужных разногласий в международных форумах, а также подчеркнуть необходимость проявления выдержки как в формулировках представляемых проектов резолюций, так и во всех связанных с этим заявлениях.
While joining the consensus on this programme of work, we wish to place on record our disappointment that the Conference would not decide on launching negotiations on nuclear disarmament. Присоединяясь к консенсусу по данной программе работы, мы хотим засвидетельствовать наше разочарование в связи с тем, что Конференция не пожелала принять решение о развертывании переговоров по ядерному разоружению.
In joining the international effort to address looming challenges and crises, the Korean Government echoes the call for stronger United Nations coordination of humanitarian and disaster relief assistance, as called for in resolution 46/182 of 1991. Присоединяясь к международным усилиям по преодолению серьезных вызовов и кризисов, правительство Кореи поддерживает призыв к укреплению координации гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий, предоставляемой Организацией Объединенных Наций, который содержится в резолюции 46/182 от 1991 года.
Больше примеров...
Вступлении в (примеров 64)
Canada indicated that it was considering joining NEAFC, inter alia, in order to promote stronger linkages and fishing relations between NAFO and NEAFC members. Канада указала, что изучает вопрос о вступлении в НЕАФК с тем, в частности, чтобы способствовать более тесному взаимодействию и рыбохозяйственным связям между членами НАФО и НЕАФК.
The Ministers took note with appreciation of the establishment of the International Renewable Energy Agency (IRENA), and encouraged Member States of NAM who have not yet done so to consider joining IRENA and support hosting its seat in a developing country. Министры с признательностью приняли к сведению создание Международного агентства по возобновляемым источникам энергии (ИРЕНА) и призвали государства - члены Движения неприсоединения, которые еще не сделали это, рассмотреть вопрос о вступлении в ИРЕНА и поддержать его размещение в одной из развивающихся стран.
Freedom House indicated that it is illegal to establish political parties independent from the National Progressive Front and that the Penal Code sentences political activists on the charge of "joining a secret society aimed at changing the structure of the state." Организация "Фридом хаус" отметила, что законом запрещено создавать политические партии вне Прогрессивного национального фронта и что Уголовный кодекс предусматривает наказание политических активистов по обвинению во "вступлении в тайное общество, преследующее цель изменить государственное устройство".
Any chance you've given a second thought to joining my air conditioning repair school? Не приходила ли тебе в голову мысль о вступлении в мою школу по ремонту систем воздухоснабжения?
At the time of the founding of the Football League in 1888, Old Carthusians was the most southern team to be interested in joining the Northern dominated league, but were never added to the league. К моменту основания Футбольной лиги в 1888 году «Олд Картузианс» был самой южной командой, «заинтересованной во вступлении в лигу, где доминировали клубы с севера», но в итоге клуб так и не стал членом Футбольной лиги.
Больше примеров...
Вступать в (примеров 65)
She won't be joining your Glee Club. Она не будет вступать в ваш Хор.
I mean, he loved it so much that, after he retired from the NFL, he started joining clubs. Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы.
Society was encouraged into joining the Communist Party and communist organisations. Общество заставляли вступать в коммунистические партии либо в коммунистические организации.
According to information at the Committee's disposal, the Bolivian Workers' Confederation reports that for many years employees have been deterred by their employers, through threats of dismissal, from forming or joining labour unions. Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, Боливийский рабочий центр выражает претензии в связи с тем, что в течение многих лет предприниматели используют в качестве рычага угрозу увольнения для того, чтобы отбить у трудящихся желание создавать профсоюзы или вступать в них.
Please explain the ban on public servants and public and private school teachers joining trade unions, bargaining collectively and striking. Просьба разъяснить, почему государственным служащим и учителям государственных и частных школ запрещается вступать в профсоюзы, вести коллективные переговоры и объявлять забастовки.
Больше примеров...
Присоединение (примеров 150)
Bulgaria's joining the GDDS should be looked at as a step forward in the development of statistics in accordance with world standards. Присоединение Болгарии к ОСРД следует рассматривать как шаг вперед в процессе развития статистики в соответствии с мировыми стандартами.
The representative also inquired about assistance for joining the BWC and noted that ultimately accession would require only a cabinet decision. Представитель также поинтересовался насчет содействия в целях присоединения к КБО и отметил, что в конечном счете присоединение потребует лишь решения кабинета.
We welcome the statement by President Tadić today that joining the EU is Serbia's strategic goal. Мы приветствуем заявление президента Тадича о том, что присоединение к Европейскому союзу - стратегическая цель Сербии.
I can understand why one of the States which possesses nuclear weapons, as we heard today, that is still producing fissile materials for nuclear weapons, may perceive that its short-term national security interests could be threatened by joining such a treaty. И я где-то могу понять, почему одно из обладающих ядерным оружием государств, которое, как мы слышали сегодня, по-прежнему производит расщепляющиеся материалы для ядерного оружия, воспринимает присоединение к такому договору как чреватое опасностью поставить под угрозу его краткосрочные национальные интересы в сфере безопасности.
Chad participated in the EU Joint Action regional seminar for West and Central Africa where a representative agreed that joining the Convention was in line with Chad's existing obligations under other international treaties as well as Chad's counter-terrorism efforts. Чад принимал участие в региональном семинаре для Западной и Центральной Африки в рамках совместных действий ЕС, где представитель согласился, что присоединение к Конвенции идет в русле чадских существующих обязательств по другим международным договорам, а также чадских усилий по борьбе с терроризмом.
Больше примеров...