Kim Joo Won was a jerk, but he was never cheap. | Ким Чжу Вон - придурок, но он никогда не был подлецом. |
Hey, up yours, you jerk. | Эй ты, придурок, выкуси! |
Anna, to be honest. I came here 'cause I wanted to apologize for acting like such a jerk. | Анна, честно говоря, я пришёл сюда, потому что хочу извиниться, за то, что вел себя как придурок. |
What's that jerk up to? | Что этот придурок задумал? |
Shit, you jerk! | Вот чёрт, придурок! |
I'm nice to you, you're a jerk. | Когда я мила с тобой, ты ведешь себя как козел. |
I would - Jane, the guy was a jerk. | Джейн, этот парень - козел. |
Casey's in lock down, and this jerk wants jellybeans? | Кейси на тюрьме, а этот козел хочет конфеток? |
You're a jerk, man. Fuck. | Ну ты и козел, черт! |
My boyfriend's a jerk. | Мой парень - козел. |
So I waved like a jerk. | И я махал им словно идиот. |
Since my mother what a jerk I am. | С тех пор, как моя мама указала на то, какой я идиот. |
I don't need it, you jerk. | Мне это не нужно, идиот. |
It seems that some jerk had knocked off several banks... in a clown outfit. | Этот идиот уже ограбил пару банков в своем идиотском костюме. |
I'm sorry for being a jerk to you just because Matty's being a jerk to me. | Прости, что вела себя как идиотка просто потому, что Мэтти вел себя как идиот со мной. |
It's hard to sit in your boxers and jerk off in front of people for three hours. | Тяжко было сидеть в своих боксёрах и дрочить перед людьми на протяжении трёх часов. |
I don't like that jerk. | Лично мне так дрочить не нравится. |
I didn't know whether to jerk off or weep. | Я не знал, дрочить мне или плакать. |
You can't jerk off on someone's produce! | Карл... нельзя дрочить на чужие овощи! |
You gonna jerk him off? | Ты будешь дрочить ему? |
The jerk who bought it wanted three times what he paid. | Подонок, который купил его хотел в три раза больше, чем он заплатил. |
Phillipe was being a jerk, and Remi lost it. | Филлип вел себя как подонок, и Реми ударил его. |
See you in the kitchen, jerk. | До встречи на кухне, подонок. |
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk. | Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок. |
My brother's a real jerk! | Мой брат просто подонок! |
Carver is a jerk... but he's got a point. | Карвер - урод... но в его словах есть смысл. |
And this Tinkles, he is jerk. | И этот Тинкль, он урод. |
He was acting like a jerk, and then someone just took a scimitar and cut his head right off. | Он вел себя как урод, и потом кто-то просто взял саблю и отрубил ему голову. |
Shut up, you fucking jerk! | Заткни свою поганую пасть, урод! |
He's a leaving jerk, so he left like a jerk. | Он - урод, который уходит, вот он и ушел, как урод. |
I agreed you're the biggest jerk. | Согласен, ты самый отъявленный болван. |
So Klompus has the key, but the jerk couldn't open it up. | У Кломпуса есть ключ, но этот болван не может открыть дверь. |
Thank you very much for totally ruining a freaking brilliant scene, you jerk. | Спасибо тебе огромное за то, что полностью испортил ужасно замечательную сцену, ты болван. |
What are you doing here, jerk? | Что ты здесь делаешь, болван? |
What a jerk I am! | Я болван! Правда? |
If I go, I'll look like a jerk. | А если пойду я, буду выглядеть, как дурак. |
This jerk out here lying in writing? | Этот дурак лжет в письменной форме. |
You're such a jerk! | Какой же ты дурак! |
You're such a jerk! | Ну ты и дурак. |
Jerk, where are you screaming at? | Дурак, зачем так кричать? |
You fucked us all, jerk. | Ты всех нас подставил, кретин. |
This isn't me acting like a jerk, Cassie. | Кэсси, я не веду себя как кретин. |
You jerk. It's your fault he got stuck there. | Кретин, это из-за тебя он там застрял. |
BEEN FIGHTING WITH GIORGIO, ACTING LIKE A REAL JERK... YELLING AT ANYTHING THAT GETS NEAR HIM. | Он ругался с Джорджио, вел себя как полный кретин... орал на все, что ему говорили. |
You are a real jerk. | Ты - настоящий кретин. |
Look at that jerk with Sharon Kay. | Посмотри что за мудак с Шерон Кей. |
I mean, her fiancé's kind of a jerk, but at least he lets me watch him lay the pipe. | Конечно, её жених немного мудак, но по крайней мере, он позволяет мне наблюдать их перепихон. |
Hey, listen, Joe, I'm sorry I treated you like such a jerk. | Слушай, Джо, прости, что обращался с тобой, как мудак. |
Hopefully, next year, the topic will be "Biggest Jerk." | Надеюсь, в следующем году будет тема: "Самый большой мудак"! |
So, why suddenly are you being this big jerk to me? | С чего вдруг ты ведешь себя со мной как мудак? |
I, Ted Mosby, am a jerk to women. | Извините. Я, Теб Мосби, ничтожество для женщин. |
Maybe I "arrogant fool" but certainly it is easy to fucking jerk! | Может быть я и "надменная дурочка", но уж он-то просто гребанное ничтожество! |
Stop playing around, you jerk! | Хватит издеваться, ничтожество! |
and I'm a jerk! | А я - ничтожество! |
'Cause he's a jerk. | Потому что он ничтожество. |
Mrs. Forman, Eric is being a jerk, and I wanted to talk to my mom. | Миссис Форман, Эрик такой засранец и я хочу поговорить с мамой. |
Is the little jerk not eating? | Этот мелкий засранец не ест? |
(laughs): You're such a jerk. | Ну ты и засранец. |
And I'm the jerk. | И я - засранец. |
He's not a jerk, and he won't come out of his room because he thinks you're a jerk. | Он не засранец и он не выходит из комнаты, потому что считает тебя засранцем. |
I feel like a real jerk for having to postpone our date tonight. | И теперь я себя чувствую как полная дура, потому что должна отменить наше сегодняшнее свидание. |
So I'm a jerk for going there, and I'm sorry. | Я дура что перешла черту, и сожалею об этом. |
Find another jerk like me! | Рубашки! Какая же я дура! |
Because I'm a big jerk. | Потому что я круглая дура. |
They gave you a credit card for being a jerk? | Тебе дали кредитную карту за то, что ты вела себя как дура? |
No, I'm not a complete jerk. | Нет, я же не полный тупица. |
I feel it every day within my bones, you jerk. | Я и так никогда об этом не забываю, тупица. |
My father-in-law can be a jerk, too, so I got to say something. | Мой тесть, тоже ведет себя как тупица, так что я вам кое-что скажу. |
I command you, you jerk. | Я повелеваю, тупица. |
You jerk, sit down! | Сядь ты, тупица! |
My brother's a jerk, but I know he thinks the world of you. | Мой брат сопляк, Но я знаю, он подумывает о тебе. |
Jerk, stop laughing at me. | Сопляк, не смейся надо мной. |
That jerk messed her around. | Этот сопляк обидел меня. |
Who's the trigger-happy jerk? | Кто этот агрессивный сопляк? |
Listen, u little jerk. | Послушай, ты, маленький сопляк. |
Don't want you cramping up when you jerk each other off. | Не хочу, чтобы ты до судороги, когда вы рывок друг друга. |
He gets a farm or loses it, and that's a jerk. | Обзавелся фермой или лишился ее - рывок. |
Or with that spelling, an uncontrollable jerk. | Или, согласно правописанию, неконтролируемый рывок. |
The jerk let her escape. | Рывок позволил ей сбежать. |
Jerk a knot in his tail. | Рывок узел в хвосте. |
My father is a jerk. | Мой отец - толчок. |
Oh, oh, and when you're not terrorizing the community with your impulsive escapades, you're being a total jerk to your family. | О, о, и когда ты не терроризируешь окружающих своими безумными происками, в своей семье ты полный толчок. |
To me, you're still a little jerk. | Но способен мне толчок вперед. |
Make me look a jerk some other way? | Поучишь на толчок садиться? |
So to remind you of physics, you have position, derivative, velocity, then acceleration, and then comes jerk and then comes snap. | Напомню вам физику: существуют производные позиции - скорость, затем ускорение, а потом рывок и толчок. |
I wanted to tell her what a jerk she was. | Я хотела сказать ей, какой она была сволочью. |
It's just... I feel like a jerk. | Просто... Я чувствую себя сволочью. |
I kept telling myself that I was the jerk this whole time. | А я всё говорил себе, что это я был сволочью. |
I gotta stop being such a jerk. | Пора уже кончать быть такой сволочью. |
I feel like a jerk every time I look at his wife. | Чувствую себя сволочью, когда смотрю на его жену. |