| An Israeli was slightly wounded by stones thrown at his vehicle in Bethlehem. | В Бейт-Лахме один израильтянин получил легкое ранение в результате того, что в его автомобиль были брошены камни. |
| The blast killed one Israeli and wounded 10 others. | В результате взрыва один израильтянин был убит и 10 других получили ранения. |
| One Israeli has been killed and 27 injured by Palestinian militants. | Один израильтянин был убит и 27 были ранены в результате действий палестинских боевиков. |
| This included 30 Palestinian civilians and 1 Israeli civilian. | Среди них были гражданские лица: 30 палестинцев и 1 израильтянин. |
| Israeli Man: The fence has, in fact, created a solution to terror. | Израильтянин: Ограждение фактически решило проблему террора. |
| Except one's an Israeli and the other's an Arab. | Только один израильтянин, а другой араб. |
| He's Israeli, but cooperative, we pay him well. | Он израильтянин, но мы ему хорошо платим. |
| And he's not Russian any more, he's Israeli now. | Он больше не русский, он израильтянин. |
| A third Israeli was slightly wounded by stones near the village of Azaria, in the Tulkarm District. | Третий израильтянин был легко ранен камнями недалеко от деревни Азария, округ Тулькарм. |
| Surely every reasonable Israeli must realize that a policy of continued hostility and confrontation is a recipe for future disaster. | Любой здравомыслящий израильтянин должен понимать, что политика продолжающейся враждебности и конфронтации чревата будущей катастрофой. |
| Sixty-four Palestinians and one Israeli had been killed during the reporting period. | За рассматриваемый период было убито 64 палестинца и 1 израильтянин. |
| One Israeli repairing the fence between Gaza and Israel was killed by a Palestinian sniper. | Один израильтянин, ремонтировавший заграждение между Газой и Израилем, был убит палестинским снайпером. |
| Earlier today, we awoke to learn that an Israeli had once again become the victim of Palestinian terror. | Проснувшись сегодня утром, мы узнали о том, что еще один израильтянин стал жертвой палестинского террора. |
| Sounds bad. They'll know immediately you're Israeli. | Плохо, слышно, что ты израильтянин. |
| He's an Israeli, but don't worry. | Он израильтянин, но мы ему хорошо платим. |
| The Israeli, he was their drug guy. | Израильтянин, он у них отвечал за наркотики. |
| Mr. Yaakobov is the second fatal Israeli victim of Palestinian terror and Qassam rockets in a week. | Г-н Якобов - второй израильтянин за неделю, падший жертвой палестинского террора и ракет «Касам». |
| Three IDF soldiers and one Israeli civilian had been lightly wounded near Bethlehem. | Вблизи Вифлеема получили легкие ранения три солдата ИДФ и один израильтянин из числа гражданских лиц. |
| An Israeli from the Emmanuel settlement suffered a concussion when his car overturned near Kalkiliya after it was stoned in Ramallah. | Израильтянин из поселения Эммануэль получил ушибы, когда его машина перевернулась в окрестностях Калкилии после того, как она была заброшена камнями. |
| An Israeli truck driver was shot and wounded near Morag, in Gush Katif. | В районе Морага в Гуш-Катифе был обстрелян и ранен израильтянин, водитель грузовика. |
| An Israeli was stabbed and lightly injured while buying fruit in Beit Lahiya. | В Бейт-Лахие израильтянин получил легкое ножевое ранение, когда он зашел на рынок купить фрукты. |
| The average Israeli now should be accepted as a neighbour and made to feel secure in his own home. | Средний израильтянин должен теперь быть признан в качестве соседа и чувствовать себя в безопасности в собственном доме. |
| An Israeli citizen had been slightly injured when his vehicle overturned after stones had been thrown at it on the Halhoul bypass road. | Был легко ранен один израильтянин, автомобиль которого перевернулся в результате того, что в него на объездной дороге Хальхуля были брошены камни. |
| An Israeli civilian was slightly injured when stones were thrown at his car near Hebron. | Гражданский израильтянин был легко ранен после того, как его автомобиль забросали камнями недалеко от Хеврона. |
| This means that every Israeli enjoys a share five times greater than his Palestinian counterpart. | Это означает, что каждый израильтянин имеет на пять долей водных ресурсов больше, чем палестинец. |