Английский - русский
Перевод слова Israel

Перевод israel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Израиль (примеров 20000)
Israel was embarrassed and reluctantly agreed to attend the Conference. Израиль оказался в безвыходном положении и неохотно согласился принять участие в этой конференции.
Israel has refused to comply with this resolution just as it has done with previous United Nations resolutions. Израиль отказался выполнить положения этой резолюции так же, как он поступал и с предыдущими резолюциями Организации Объединенных Наций.
They have been prevented from leaving the West Bank to go to Israel. Им не разрешают теперь покинуть Западный берег, для того чтобы отправиться в Израиль.
Israel has refused to comply with this resolution just as it has done with previous United Nations resolutions. Израиль отказался выполнить положения этой резолюции так же, как он поступал и с предыдущими резолюциями Организации Объединенных Наций.
The Palestinian Land Protection Committee estimated that Israel was confiscating some 27,000 dunums of agricultural land owned by the villagers. По оценкам Палестинского комитета защиты земли, Израиль проводит конфискацию примерно 27000 дунамов сельскохозяйственных угодий, принадлежащих жителям деревни.
Больше примеров...
Израиля (примеров 18480)
In 1975 he joined Israel's diplomatic Service, and in 1978 became First Secretary for press and cultural affairs at the embassy of Israel in Bonn, Germany. В 1975 году поступил на дипломатическую работу и назначен секретарём по культуре и связям с общественностью Посольства Израиля в Германии (Бонн) в должности которого пребывал до 1983 года.
Two Israelis had been killed and 28 had been injured from 424 home-made rockets fired into Israel. Были убиты два израильтянина и 28 ранены в результате разрывов 424 самодельных снарядов, выпущенных в сторону Израиля.
As Israel's Prime Minister, I did not come here to win applause. Как премьер-министр Израиля я прибыл сюда не для того, чтобы сорвать аплодисменты.
Israel's political and financial contributions represent our continuing commitment to the operations, goals and values of peacekeeping operations. Политический и финансовый вклад Израиля свидетельствует о нашей постоянной приверженности проводимым операциям по поддержанию мира, их целям и ценностям.
And the needs are many, because Israel is such a tiny country. А потребностей у Израиля много, поскольку - это очень маленькая страна.
Больше примеров...
Израилем (примеров 8900)
That represents yet another act of State terrorism carried out by Israel. Это еще один акт государственного терроризма, совершенный Израилем.
Mr. Mansour (Lebanon) said that the Lebanese people continued to suffer from the presence in their territory of Israeli forces being used for the advancement of Israel's hostile expansionist policies. Г-н МАНСУР (Ливан) говорит, что население его страны продолжает страдать от присутствия на ее территории израильских сил, используемых для проведения Израилем своей враждебной экспансионистской политики.
In the current political climate, Arab leaders, whether conservative or revolutionary, can no longer afford to be seen as complicit with Israel and the United States in the region. В нынешнем политическом климате арабские лидеры региона, будь то консерваторы или революционеры, больше не могут позволить себе быть замеченными в связях с Израилем и Соединенными Штатами.
Moreover, Lebanon's security and independence hinges on Syria, and Syria is one of the main actors in the conflict between Israel and its Arab neighbors. Кроме того, безопасность и независимость Ливана зависят от Сирии, и Сирия является одним из основных актеров в конфликте между Израилем и его арабскими соседями.
Nearly one year ago, President George W. Bush declared his goal of bringing about a democratic Palestinian state, one prepared to live in peace beside Israel. Почти год назад Президент Джордж В. Буш объявил своей целью установление демократического Палестинского государства, готового жить в мире рядом с Израилем.
Больше примеров...
Израиле (примеров 4700)
Section 176 of the Penal Law prohibits Polygamy in Israel. Статья 176 Уголовного закона запрещает полигамию в Израиле.
Motorola was the first US corporation to set up an R&D unit in Israel, in 1964. Motorola в 1964 году стала первой американской компанией, открывшей подразделение НИОКР в Израиле.
According to Prof. Michel Abitbol, at the Center for the Research of Moroccan Jewry in Israel, in the late 19th century Rabbi Mordoche Aby Serour traveled to Timbuktu several times as a not-too-successful trader in ostrich feathers and ivory. По словам профессора Мишеля Абитбола, в Центре исследований марокканских евреев в Израиле, в конце XIX века раввин Мордоче Абы Серур несколько раз ездил в Томбукту как не слишком успешный торговец страусиными перьями и слоновой костью.
He is aware that violent acts committed by such groups have led to the killing of many civilians in particular in Algeria and Sri Lanka, as well as in Egypt, Israel, the territory under control of the Palestinian Authority and Turkey. Ему известно, что насильственные акты, совершаемые подобными группами, стали причиной гибели многих гражданских лиц, в частности в Алжире и Шри-Ланке, а также в Египте, Израиле, на территории, контролируемой Палестинской администрацией, и в Турции.
He pointed out that, following the Covenant's entry into force for Israel in January 1992, two Basic Laws had been adopted, one on human dignity and liberty, the other on freedom of occupation. Он отмечает, что после того, как в январе 1992 года Пакт вступил в силу в отношении этой страны, в Израиле были приняты два основных закона, один из которых касается обеспечения достоинства и свободы человека, а другой - свободы заниматься какой-либо профессией.
Больше примеров...
Израилю (примеров 2266)
It was well established that Israel was no lover of peace, and had failed to comply with General Assembly resolutions 51/233 and 52/237. Хорошо известно, что Израилю не нужен мир и он не выполнил резолюции 51/233 и 52/237 Генеральной Ассамблеи.
We believe that the best way to ensure security guarantees for Israel would be through its development of mutually beneficial relations in all spheres and sound economic cooperation with other States in the region. Мы полагаем, что наилучший путь обеспечить гарантии безопасности Израилю - это развитие взаимовыгодных отношений во всех сферах и тесное экономическое сотрудничество с другими государствами региона.
In order to create a sincere impression of seeking peace Israel would have to immediately halt all practices that contradict its obligations as the occupying Power and international human rights and humanitarian law, specifically the Fourth Geneva Convention. Чтобы произвести искреннее впечатление своего стремления к миру, Израилю пришлось бы прекратить всю свои действия, которые противоречат его обязанностям как оккупирующей державы и международным нормам в области прав человека и гуманитарного права, в частности четвертой Женевской конвенции.
Many Haitians express admiration and great respect for Israel, its religion and people after having endured many struggles throughout history themselves, each of whom experienced the tragedy of slavery that share the imaginary bond between the Jewish destiny and the destiny of Haiti. Многие гаитяне выражают восхищение и больше уважение по отношению к Израилю, его религии, и народу после того, как сами пережили многие сражения в ходе истории, многие из них пережили трагедию рабства и разделяют таким образом духовную связь между судьбой еврейского народа и судьбой гаитян.
Unlimited support for Israel should be rejected; State terrorism carried out by Israel in the occupied Palestinian territories must also be condemned. Осудить же следует неограниченную поддержку Израилю; осуждению подлежит и проводимый Израилем на оккупированных палестинских территориях государственный терроризм.
Больше примеров...
Израильской (примеров 1007)
His delegation was deeply concerned about the situation in the Occupied Palestinian Territory resulting from Israel's military occupation and illegal actions. Делегация Вьетнама глубоко обеспокоена ситуацией на оккупированной палестинской территории в результате израильской военной оккупации и незаконных действий.
The Israeli Arabs, citizens of Israel, were treated as second-class citizens; more than 12 of them had been killed by Israeli police during recent demonstrations. К арабам, имеющим израильское гражданство, относятся как к людям второго сорта, и в ходе недавних манифестаций более десяти из них были убиты израильской полицией.
In the immediate wake of the presentation yesterday of the Quartet's road map to the Israeli and Palestinian sides, Israel, the occupying Power, has chosen to continue waging its bloody military campaign against the Palestinian civilian population under its occupation. Сразу же после того как вчера «четверка» представила израильской и палестинской сторонам «Дорожную карту», Израиль, оккупирующая держава, решил продолжить свою кровавую военную кампанию против палестинского гражданского населения, находящегося под израильской оккупацией.
Demands anew all states to stop providing Israel with any military, economic, financial, technological or humanitarian assistance that may extend Israeli occupation of Syrian Golan and encourage Israel to pursue its expansionist settlement policy. требует вновь, чтобы все государства прекратили оказывать Израилю любую военную, экономическую, финансовую, технологическую или гуманитарную помощь, которая может способствовать продлению израильской оккупации сирийских Голан и поощрять Израиль продолжать свою экспансионистскую политику создания поселений;
In spite of the Israeli delegation's attempt to distort the facts, the real cause of violence and of the deterioration of the situation in the occupied Palestinian territory is Israel's continued military occupation and its escalation of the military campaign against the Palestinian people. Несмотря на попытки израильской делегации исказить истину, реальной причиной насилия и ухудшения обстановки на оккупированной палестинской территории является ее продолжающаяся военная оккупация Израилем и эскалация им военной кампании против палестинского народа.
Больше примеров...
Израильские (примеров 798)
On 29 December, it was reported that Israel had released as a goodwill gesture 26 security prisoners. 29 декабря было сообщено, что израильские власти освободили, осуществив акт доброй воли, 26 заключенных, содержавшихся в строгих условиях.
Israel's claim that Israeli commandos had been attacked by passengers on the Mavi Marmara, where the killing took place, was preposterous. Заявление Израиля о том, что израильские коммандос подверглись нападению со стороны пассажиров судна «Мави Мармара», на котором и погибли люди, абсурдно.
This land has been targeted because of its proximity to the train line being built to connect Israel's illegal settlements. Были выбраны именно эти земли ввиду их близости к железнодорожной линии, которая сооружается для того, чтобы связать между собой незаконные израильские поселения.
There is one little change: we see a little bit less of the Israel Defence Forces in the towns and in the villages. Единственное, что изменилось, так это то, что мы реже видим израильские силы обороны в городах и поселках.
On 24 October, it was reported that souvenir sellers along the Via Dolorosa in the Old City of Jerusalem had accused Israel of turning tourists and potential buyers against them. По сообщениям, поступившим 24 октября, продавцы сувениров по улице Виа Долороса в Старом городе Иерусалима обвинили израильские власти в том, что они настраивают туристов и потенциальных покупателей против них.
Больше примеров...
Израильскими (примеров 350)
Countless terrorist attacks have been prevented in recent weeks and days by the extraordinary efforts of Israel's security personnel. В последние недели и дни благодаря чрезвычайным мерам, принятым израильскими правоохранительными органами, было предотвращено бессчетное число террористических актов.
In Israel, 6 Palestinians were killed by the security forces and one Palestinian by Israeli citizens. В Израиле шесть палестинцев были убиты силами безопасности и один - израильскими гражданскими лицами.
The rest is used by the Israeli settlements and the State of Israel. Остальная часть используется израильскими поселениями и Государством Израиль.
The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had discovered that Israel was actually constructing two networks, one for Palestinians and one modern highway network linking Israeli settlements. Управлению по координации гуманитарных вопросов Организации Объединенных Наций стало известно, что в настоящее время Израиль создает две дорожные сети: одну - для палестинцев и одну сеть современных шоссе - для сообщения между израильскими поселениями.
On Sunday morning, Israel announced that its soldiers had killed a Palestinian Islamic Jihad operative in Jenin, which Israeli forces had reoccupied two weeks earlier and where they demolished the homes of ten alleged militants and their families. В воскресенье утром Израиль объявил об убийстве израильскими солдатами агента «Палестинского исламского джихада» в Дженине, который был повторно оккупирован израильскими войсками за две недели до этого и в котором израильтяне разрушили дома десяти предполагаемых боевиков и их семей.
Больше примеров...
Израильтян (примеров 305)
[Man: How, if Israel has no morals?] Мужчина: Как? Если у израильтян нет нравственности.
Israel's actions were making the situation worse in the occupied territories and the recent attacks had turned the refugee camps into battle fields invaded by planes and tanks which caused death, chaos and destruction. Действия израильтян осложняют ситуацию на оккупированных территориях, и в ходе недавних нападений лагеря беженцев превратились в поля сражений, наводненные танками и самолетами, сеющими смерть, хаос и разрушение.
"The Security Council underlines the understandings reached by the Government of Israel and the Palestinian Authority, in particular that all Palestinians will stop all acts of violence against all Israelis everywhere and that Israel will cease all its military activities against all Palestinians everywhere. Совет Безопасности подчеркивает значение договоренностей, достигнутых правительством Израиля и Палестинской администрацией, в частности о том, что все палестинцы прекратят все акты насилия в отношении всех израильтян повсеместно и что Израиль прекратит все свои военные действия против всех палестинцев повсеместно.
While we are trying to convince Israel that that measure is excessive and must be terminated, we must at the same time do our utmost to convince the Palestinian leadership to prevent terrorist attacks against innocent Israelis and dismantle the terrorist infrastructure. Хотя мы пытаемся убедить Израиль в том, что эта мера является излишней и не должна продолжаться, мы должны в то же время сделать все возможное, чтобы убедить палестинское руководство предотвращать террористические нападения на ни в чем не повинных израильтян и демонтировать террористическую инфрастуктуру.
Israel holds the Palestinian leadership fully responsible for its failure to suppress the campaign of terrorism, and its support and glorification of such acts, which continue to endanger the lives of both the Israeli and Palestinian peoples. Израиль возлагает на палестинское руководство всю полноту ответственности за непринятие мер по пресечению кампании терроризма и за поддержку и прославление им таких актов, которые по-прежнему ставят под угрозу жизнь как израильтян, так и палестинцев.
Больше примеров...
Израильтяне (примеров 151)
The Israelis have included in their legislation a law called 'entry to Israel'. Израильтяне включили в свое законодательство закон о въезде на территорию Израиля.
An authoritative political source had confirmed that Barak believed that Israelis were entitled to live in the Golan, just as Arabs lived in Israel. Из авторитетного политического источника было подтверждено, что, по мнению Барака, израильтяне имеют право проживать на Голанах по аналогии с арабами, живущими в Израиле.
Also on 17 November, Prime Minister Olmert announced Israel's intention to release some 250 Palestinian prisoners as a gesture to President Abbas prior to the Muslim festival of Eid al-Adha next month. Мы с сожалением отмечаем, что израильтяне и палестинцы вряд ли смогут выполнить принятые на себя в Аннаполисе обязательства, касающиеся достижения соглашения к концу этого года.
Palestinians took charge of the most densely populated urban areas, while Israel maintained total military and administrative control over the largest territory, "Area C," which makes up 61% of the West Bank. Палестинцы получили самые густонаселенные города, в то время как израильтяне сохранили полный военный и административный контроль над самой крупной территорией - регионом «С», занимающим до 61% Западного Берега.
While the Israelis suffered a major tactical defeat in Operation Pleshet, it is generally believed in Israel that the strategic goal of the operation-stopping the Egyptian advance-was achieved, unbeknown to the Israeli command at the time. Израильтяне потерпели крупное тактическое поражение в операции «Филистия», доселе неизвестное израильскому командованию, хотя в Израиле считается, что стратегическая цель, остановить продвижение Египта, была достигнута.
Больше примеров...
Исраэль (примеров 50)
Mikve israel 8, you know? Микве Исраэль 8, знаете?
In return for this aid, Ethiopia permitted the emigration of the Beta Israel. В обмен на помощь, Эфиопия разрешила эмиграцию Бета Исраэль.
In 1902, an epidemic of cholera spread through Israel. В 1902 году по Эрец Исраэль распространилась эпидемия холеры.
The popular nickname of Israel Hayom is "Bibiton", a combination of Benjamin Netanyahu's nickname "Bibi" with the Hebrew word for newspaper, "iton". Израильтяне используют для обозначения «Исраэль хайом» специальное слово «бибитон» - слияние слов «Биби» (прозвище Нетаньяху) и «итон» («газета» на иврите).
The library was founded in 1886 in Jaffa at the initiative of the "Ezrat Israel" society ("Assistance to Israel") - the organization that helped to establish the first Jewish hospital in Jaffa and also initiated the construction of Neve Tzedek neighborhood. Библиотека была основана в 1886 году в Яффо по инициативе общественной еврейской организации «Эзрат Исраэль» (буквально: «Помощь Израиля»), которая в своё время содействовала созданию первой еврейской больницы в Яффо, а также была инициатором строительства квартала Неве-Цедек.
Больше примеров...
Израэль (примеров 38)
His name's Israel Eze, Nigerian. "Ранее в сериале..." -Его зовут Израэль Изэ, Нигериец.
Israel Kleiner demonstrated similar effects at Rockefeller University in 1915, but World War I interrupted his work and he did not return to it. Такой же эффект демонстрировал и Израэль Кляйнер в Рокфеллеровском университете в 1919, но его работа была прервана началом первой мировой войны, и он не смог её завершить.
In 1933, Israel Regardie joined the Hermes Temple in Bristol, and resigned from Amoun Temple in 1934, finding it, according to him, in a state of low morale and decay. Израэль Регарди вступил в бристольский храм Гермеса в 1933 году, а в 1934-м покинул храм Амона, который, по его словам, пришел в состоянии упадка и низкого морального духа.
In May 2016, Melissa McCarthy was confirmed to be playing Israel, while Marielle Heller would direct the film. В мае 2016 года было объявлено, что роль Израэль исполнит Мелисса МакКарти, а режиссурой займётся Мариэль Хеллер.
Beth Israel's in Boston. Бет Израэль в Бостоне.
Больше примеров...
Израильтянами (примеров 105)
In addition, a further 1,624 Palestinian homes in Gaza have been destroyed by Israel since Operation Cast Lead. Кроме того, с момента начала этой операции израильтянами были разрушены еще 1624 жилых дома палестинцев в Газе.
The blockade, and the terror inflicted by Israel, have destroyed any mutual trust between Palestinians and Israelis and undermined any feeling of peaceful coexistence. Блокада и террор, объявленные Израилем, подорвали какое-либо взаимное доверие между палестинцами и израильтянами и разрушили какие-либо надежды на мирное сосуществование.
The conflict between Israelis and Palestinians has yielded to coexistence between the State of Israel and the State of Palestine. На смену конфликту между израильтянами и палестинцами пришло сосуществование между государством Израиль и государством Палестина.
Israeli policies have increased tension and exacerbated the confrontation between the Arabs and the Israelis, particularly since Israel has completely disregarded the Palestinians' and international community's calls for resumption of the peace process. Политика Израиля привела к росту напряженности и к обострению конфронтации между арабами и израильтянами, особенно после того, как Израиль полностью проигнорировал призывы палестинцев и международного сообщества к возобновлению мирного процесса.
Since 1987, 16,700 Palestinians have lost their homes in this way. Israel's demolition of Palestinian homes in the West Bank and East Jerusalem has not fallen since 1993. С 1993 года масштабы сноса израильтянами палестинских домов на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме не уменьшались.
Больше примеров...
Israel (примеров 81)
During the summer Cvetan Rusimov, the COO of Imperia Online JSC, took part as a speaker in the conferences Pocket Gamer Connects in Helsinki and Vancouver, Mobile Game Asia and Israel Mobile Summit 2016. Летом 2016 г. Цветан Русимов, оперативный директор "Империи Онлайн" АО, участвует на конференции Pocket Gamer Connects в Хельсинки и Ванкувере, Mobile Game Asia 2016, а также Israel Mobile Summit 2016.
Hod later was appointed chairman of the main aerospace manufacturer in Israel, Israel Aircraft Industries. Позже Ход был назначен председателем основного авиационно-космического производителя в Израиле - компании Israel Aerospace Industries.
Social Finance Israel was established in 2013 to help build a social investment market in the Israel. Кроме того, в 2013 году с целью помочь построить социальный инвестиционный рынок в Израиле была основана организация Social Finance Israel.
"Intel Israel Fab Tour - The First Official Intel Press Event in Israel". Intel in Haifa, Israel Intel Israel Fab Tour - первое официальное международное пресс-мероприятие Intel в Израиле Михаил Гук.
Israeli embassy in Riga (also accredited to Lithuania) Lithuanian Ministry of Foreign Affairs: list of bilateral treaties with Israel (in Lithuanian only) Lithuanian embassy in Tel Aviv Израильское посольство в Риге (также аккредитовано на Литву) МИД Литвы: список двусторонних договоров с Израилем (на литовском языке) Литовское посольство в Тель-Авиве Israel to open embassy in Lithuania (неопр.).
Больше примеров...
Израильских (примеров 1354)
Israeli diplomats expressed their consent to expand Israel's ties with Greece. Израильские дипломаты выразили согласие на расширение израильских связей с Грецией.
Our condemnation of Israel's military attacks and our explicit demand that Israel withdraw its troops do not mean that we accept suicide bombings. Наше осуждение военных нападений Израиля и наше четкое требование о выводе израильских войск не означают, что мы согласны с устраиваемыми самоубийцами взрывами бомб.
In practice, large swaths of land around settlements are often de facto closed off to Palestinian residents, either by the Government of Israel or by the settlers themselves with the tacit approval of the Israeli security forces. На практике обширные участки земли вокруг поселений зачастую де-факто закрыты для палестинских жителей либо правительством Израиля, либо самими поселенцами с молчаливого согласия израильских сил безопасности.
It is a matter of great concern that since the Annapolis Conference, Israel has issued tenders for approximately 17,000 new housing units in illegal Israeli settlements across the occupied West Bank, including in occupied East Jerusalem. Глубокую озабоченность вызывает тот факт, что после конференции в Аннаполисе Израиль объявил торги на строительство приблизительно 17000 новых жилых домов в зоне незаконных израильских поселений на оккупированном Западном берегу, включая оккупированный Восточный Иерусалим.
By 31 March 2009, there were 506 administrative detainees in Israeli prisons, including 2 children, out of a total of 7,884 Palestinians detained in Israel, of which 408 were children. По состоянию на 31 марта 2009 года в израильских тюрьмах содержалось 506 задержанных в административном порядке лиц, включая двоих детей; общее число палестинцев, задержанных в Израиле, составляет 7884, включая 408 детей.
Больше примеров...