Английский - русский
Перевод слова Israel

Перевод israel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Израиль (примеров 20000)
It would also be condoning the continued use of force and military power by Israel over the helpless inhabitants of the occupied territories. Это будет также поощрять Израиль к продолжению использования силы и военной мощи против беззащитных жителей оккупированных территорий.
In countries like the Netherlands and Israel, information from sample surveys is used in estimation. В таких странах, как Нидерланды и Израиль, в оценках используется информация выборочных обследований.
When Israel attempts vainly to defeat Hezbollah, it tries to avoid painful but necessary political compromises over disputed territory. Когда Израиль безуспешно пытается победить Хезболла, он старается избежать болезненных, но необходимых политических компромиссов по поводу спорной территории.
Every morning granddad would promise me that we would go to Israel together. Каждое утро дедушка обещал мне, что мы все вместе поедем в Израиль.
It is Israel that determines the prices to the minimum and often it does not even cover the cost of cultivation. Именно Израиль снижает цены до столь низкого уровня, что они нередко даже не покрывают издержки производства.
Больше примеров...
Израиля (примеров 18480)
Cooperation in the fight against terrorism has been a crucial element in Israel's bilateral agreements with its neighbors. Сотрудничество в борьбе с терроризмом являлось основным элементом двусторонних соглашений Израиля с его соседями.
The march towards peace between the two peoples of Palestine and Israel has just begun. Началось продвижение по пути к миру народов Палестины и Израиля.
It is important to stress that we all share the goal, which is the existence of two States, Palestine and Israel. Важно подчеркнуть, что мы все преследуем эту цель, которая заключается в сосуществовании двух государств: Палестины и Израиля.
The gravest of the Council's structural problems remains its politicized standing agenda item 7, on Israel. Самой существенной из всех структурных проблем Совета остается его политизированная формулировка пункта 7 повестки дня, касающаяся Израиля.
But understand this as well: America's commitment to Israel's security is unshakeable. Однако также необходимо понять следующее: приверженность Америки делу обеспечения безопасности Израиля непоколебима.
Больше примеров...
Израилем (примеров 8900)
The root cause of the problem is Israel's continued occupation of southern Lebanon. Корень проблемы - продолжающаяся оккупация Израилем юга Ливана.
The real tension between Israel and Jordan is about surface water. Реальный спор между Израилем и Иорданией касается поверхностных вод.
Since 1973, we have been counselled to adopt policies to pursue a peaceful settlement to the Arab-Israeli conflict, to normalize relations with Israel and to cooperate with it in various areas. С 1973 года нам рекомендуют проводить политику, направленную на изыскание путей мирного урегулирования арабо-израильского конфликта, нормализацию отношений с Израилем и налаживание сотрудничества с ним по различным направлениям.
The Arab League is set to meet later this month to advise the Palestinian leadership whether or not to engage in direct talks with Israel. Лига арабских государств собирается встретиться позже в этом месяце, чтобы посоветовать палестинскому руководству, участвовать ли ему в прямых переговорах с Израилем.
I want to see - and I'm sure Blair does, too - a peaceful Palestinian state next door to a secure Israel in a region united in prosperity and stability. Я хочу увидеть - и я уверен, что Блэр тоже этого хочет - мирное палестинское государство в соседстве с безопасным Израилем в регионе, объединенном процветанием и стабильностью.
Больше примеров...
Израиле (примеров 4700)
Avi Benedi was born in Israel on 2 April 1980. Ави родился 2 апреля 1980 года в Израиле.
During 2001 they produced and played on Shy Nobleman psychedelic pop debut album "How to Be Shy", which became a hit in Israel. Кроме того, в 2001 году Rockfour спродюсировали и сыграли на дебютном альбоме en:Shy Nobleman «How to be shy» («Каково быть застенчивой»), который стал хитом в Израиле.
The workshop, which took place on 28 and 29 May 2013 in Sarajevo, aimed to promote ratification and future implementation of the Protocol in South-Eastern Europe and Israel. Это рабочее совещание, проходившее 28-29 мая 2013 года в Сараево, было направлено на содействие ратификации и будущему осуществлению Протокола в Юго-Восточной Европе и Израиле.
It can continue to adopt the same distorted narrative about Israel in pursuit of a politicized agenda that does nothing to further the stated purpose of today's debate. Она может продолжать пользоваться все теми же искаженными представлениями об Израиле в погоне за политизированной повесткой дня, которая никак не способствует достижению заявленной цели сегодняшних обсуждений.
UNIFIL maintains military detachments in Israel (11 people) and in Lebanon (8 people). ВСООНЛ имеют военные подразделения в Израиле (11 человек) и в Ливане (8 человек).
Больше примеров...
Израилю (примеров 2266)
What the noble Baroness has always said she wanted - equality of opportunity between Palestine and Israel. Что знатная баронесса всегда и говорила: равные возможности и Палестине, и Израилю.
In that respect, we repeat our call upon Israel for proportionate use of force. В этой связи мы повторяем свой призыв к Израилю обеспечивать пропорциональность применения силы.
These acts pose a grave threat not just to Israel's northern border, but also to the region and the entire world. Эти акты представляют собой серьезную угрозу не только Израилю на его северной границе, но также региону и всему миру.
As detailed in paragraph 32 above, Israeli sources report that 1,438 rockets were fired into Israel between the withdrawal of its forces from Gaza and the Hamas takeover in June 2007. Как рассматривается более подробно в пункте 32 выше, израильские источники сообщают о том, что по Израилю в период с момента вывода им своих войск из Газы и до прихода ХАМАС к власти в июне 2007 года было выпущено 1438 ракет.
In addition, the most recent concluding observations adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on Israel for the first time made explicit reference to women's "right to adequate housing." Кроме того, в самых последних заключительных замечаниях, принятых Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин по Израилю, впервые прямо упомянуто "право (женщин) на достаточное жилище".
Больше примеров...
Израильской (примеров 1007)
Like de Gaulle in Algeria, Sharon has reshuffled the cards of Israel's politics. Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике.
The Government of Israel is ignoring the fact that violence and counter-violence are a direct result of the Israeli occupation of the Palestinian territories. Правительство Израиля игнорирует тот факт, что насилие и ответные меры являются прямым следствием израильской оккупации палестинских территорий.
The suffering of Palestinian civilians in the Gaza Strip did not stop with the end of the Israeli aggression, but persists under the restrictions on the delivery of relief and assistance imposed by Israel. Страдания палестинского гражданского населения не прекратились с окончанием израильской агрессии, а продолжаются наряду с ограничениями на ввоз гуманитарной помощи, введенными Израилем.
If a lawyer from the occupied territories cannot enter Israel, a Palestinian lawyer from Jerusalem affiliated with the Israeli Bar Association or an Israeli lawyer have to be hired. В том случае, если адвокат с оккупированных территорий не может въехать в Израиль, необходимо нанимать палестинского адвоката из Иерусалима, который принадлежит к Израильской ассоциации адвокатов, или израильского адвоката.
Should the failure to force Israel to do that continue, it would be legitimate for the countries in the area to acquire, in self-defence, means to guarantee their safety and enable them to face the Israeli nuclear threat to their very existence. Если же по-прежнему не удастся заставить Израиль сделать это, то было бы правомерно, чтобы в порядке самообороны страны региона получили право приобретать средства, гарантирующие их безопасность и позволяющие им противостоять израильской ядерной угрозе в отношении самого их существования.
Больше примеров...
Израильские (примеров 798)
The authorities in Israel investigate any complaint against law enforcement officers. Израильские власти проводят расследование в связи с любой жалобой, поданной на сотрудников правоохранительных органов.
For that reason, the international community has always refused to recognize the illegal Israeli settlements and Israel's annexation of East Jerusalem and the Golan, as affirmed respectively in Security Council resolutions 465, 478 and 497. По этой причине международное сообщество всегда отказывалось признать незаконные израильские поселения и аннексию Израилем Восточного Иерусалима и Голанских высот, и это закреплено соответственно в резолюциях 465, 478 и 497 Совета Безопасности.
On behalf of the Committee, I would like to reiterate as emphatically as possible that, in addition to being illegal under international law, Israel's attacks are also morally unacceptable. От имени Комитета я хотел бы вновь самым решительным образом заявить о том, что израильские нападения являются не только незаконными согласно международному праву, но и морально неприемлемыми.
Ms. ARAD (Israel) said that she categorically denied the allegations that the Israeli authorities used torture during the interrogation of detainees. З. Г-жа АРАД (Израиль) говорит, что она категорически отрицает утверждение о том, что израильские власти применяют пытки при допросе задержанных.
In cities across the West Bank, several Palestinians have been injured by the Israeli occupying forces, who continue to use excessive force against civilians, including those taking part in non-violent, peaceful demonstrations against Israel's oppression. Израильские оккупационные силы, продолжающие применять чрезмерную силу в отношении гражданских лиц, ранили нескольких человек в городах на Западном берегу, включая участников ненасильственных мирных демонстраций в знак протеста против израильского гнета.
Больше примеров...
Израильскими (примеров 350)
(a) He visited Israel more than 30 times and exchanged information relating to the security of Iraq with the Israeli intelligence agencies; а) он более 30 раз посетил Израиль и обменялся информацией, касающейся безопасности Ирака, с израильскими разведывательными учреждениями;
On that occasion the Syrian Arab Republic had introduced a draft resolution by which the Council would, in particular, condemn the killing by the Israeli occupying forces of several United Nations employees and demand that Israel should comply with its obligations under the Fourth Geneva Convention. По этому случаю Сирийская Арабская Республика представила проект резолюции, в котором Совет, в частности, осуждает убийство израильскими оккупационными силами нескольких сотрудников Организации Объединенных Наций и требует, чтобы Израиль выполнял свои обязательства в соответствии с четвертой Женевской конвенцией.
However, notwithstanding Israel's view that this matter falls outside the jurisdiction of the Committee, the following list of measures taken by the Israeli authorities in the aftermath of the massacre, is supplied as a matter of courtesy. Однако, несмотря на мнение Израиля о том, что этот вопрос не входит в компетенцию Комитета, в порядке любезности ниже приводится перечень мер, принятых израильскими властями после этого массового убийства.
The Secretary-General of Hizbullah also acknowledged on 11 October that his militia had launched a drone towards Israel that was intercepted by the Israeli Air Force on 6 October. Hizbullah is also a Lebanese political party. Кроме того, 11 октября генеральный секретарь «Хизбаллы» признал, что его ополчение запустило в сторону Израиля беспилотник, который 6 октября был перехвачен израильскими военно-воздушными силами. «Хизбалла» является к тому же ливанской политической партией.
Their land is under occupation, and Israeli armed forces threaten them with nuclear and chemical weapons and all sorts of internationally prohibited arms - weapons that Israel has used against Lebanon and Palestine, among other places. Их территория оккупирована, над ними висит угроза применения израильскими вооруженными силами ядерного и химического оружия и всевозможного другого оружия, которое запрещено в рамках международных инструментов по разоружению и которое используется Израилем, в частности, в Ливане и Палестине.
Больше примеров...
Израильтян (примеров 305)
He expressed concern about reports that Arab Israelis and Palestinians in Israel were disproportionately affected by house demolitions. Он выражает обеспокоенность по поводу сообщений о том, что снос домов коснулся арабских израильтян и палестинцев в Израиле в непропорциональной степени.
An opinion poll in Israel shows that the majority of Israelis opt for democracy, but there is a downward trend there as well. Опрос общественного мнения в Израиле показывает, что большинство израильтян предпочитают демократию, но и здесь наблюдается тенденция к понижению.
This was a crime committed not only against Israel or the Jewish people, but also against all those Israelis, Palestinians and foreigners who want to live together in peace. Это преступление было совершено не только против Израиля или еврейского народа, но и против всех тех израильтян, палестинцев и иностранцев, которые хотят жить в мире.
Indeed, nearly all the developments of 2006 had led away from the goal shared by a majority of Israelis and Palestinians: two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. Фактически почти все события 2006 года уводили в сторону от цели, разделяемой большинством израильтян и палестинцев: два государства - Израиль и Палестина - живущие бок о бок в мире и безопасности.
At least six homes have been demolished during the last couple of days in Hebron by the Israeli occupation forces, reaffirming once again Israel's plan to Judaize the old city and to reinforce its policy of creating facts on the ground. За последние несколько дней в Хевроне израильские оккупационные силы разрушили, по крайней мере, шесть домов, вновь подтвердив тем самым стремление израильтян обратить в иудаизм Старый город и активнее проводить политику, основанную на принципе совершившегося факта.
Больше примеров...
Израильтяне (примеров 151)
Israel must therefore end that practice. Поэтому израильтяне должны положить конец этой практике.
Later on, the Israelis issued a general permit which allowed all Palestinians in the occupied territories to enter Israel. Позднее израильтяне выдали общее разрешение, позволяющее всем палестинцам на оккупированных территориях въезжать в Израиль.
Israel continues to invest much effort in improving the state of the Palestinian economy, recognizing that this is an important mutual Israeli-Palestinian interest. Израиль продолжает предпринимать значительные усилия по улучшению состояния палестинской экономики, признавая тот факт, что в ее улучшении в большей степени заинтересованы как палестинцы, так и израильтяне.
The Israelis, under various pretexts, were confiscating land and water, and border closures by the Israelis were aimed at keeping Israel as the only country with which the Palestinians can trade. Израильтяне под различными предлогами конфискуют земельные и водные ресурсы, при этом путем закрытия границ они стремятся к тому, чтобы палестинцы вели торговлю только с Израилем.
Israel looted goods from shops in Quneitra and the villages in the Occupied Golan, for example, and seized herds of cattle, sheep, goats and so on (there were about 500,000 head of livestock in the area). Израильтяне, к примеру, разграбили магазины в Эль-Кунейтре и деревнях на оккупированных Голанах и угнали стада крупного рогатого скота, овец, коз и т.д. (в этом районе насчитывалось около 500000 голов скота).
Больше примеров...
Исраэль (примеров 50)
Prior to that he studied in Atarat Israel, in Jerusalem. До этого учился в "Атарат Исраэль", в Иерусалиме.
In that sense, the Beta Israel had a tradition analogous to that of the Talmud, although at times at variance with the practices and teachings of other Jewish communities. В этом смысле Бета Исраэль сохранили традицию, аналогичную традиции Талмуда, хотя временами противоречили практике и учениям других еврейских общин.
Also in 1967, Levin sent a radio play called Catch the Spy to a radio drama competition at Kol Israel, winning first prize. Кроме того, в 1967 году, Левин направил на радио пьесу, название которой было «Поймайте шпиона» на радио-конкурс в Коль Исраэль и получил первый приз.
Today, most members of the Beta Israel community living in Israel do observe these holidays. Сегодня большинство членов общины Бета Исраэль, проживающих в Израиле, соблюдают эти праздники.
"Kol Israel" radio station is a part of the Israeli Israel Broadcasting Authority and is required by law to air artists of different styles, and broadcast programs in Amharic, Russian and other languages on a regular basis. Радиостанция "Коль Исраэль" входит в состав Израильского управления теле- и радиовещания и по закону обязана регулярно предоставлять выход в эфир творческим деятелям различных направлений и транслировать программы на амхарском, русском и других языках.
Больше примеров...
Израэль (примеров 38)
His name is pastor Israel Fandi. Его имя - пастор Израэль Фэнди.
In 1954 he played for a Natty Dominique recording session which also featured bassman Israel Crosby and pianist Lil Hardin Armstrong. В 1954 году он играл для Нэтти Доминика на его записи, где также с ним играли басист Израэль Кросби и пианистка Лил Хардин Армстронг.
Israel, you can and you will. Израэль, может, и ты потерпишь?
After 1974, Zilber immigrated first to Israel and then to the United States. В 1974 году Израэль Зильбер эмигрировал сначала в Израиль, а потом в США.
Attorney Dafna Beinwall of the Attorney-General's office and Deputy Commander Anton Iyov, Inspector Armand Edri and Inspector Daniel Israel of the Israel Police worked with him. Вместе с ним работали сотрудник Генеральной прокуратуры прокурор Дафна Бейнвол, заместитель распорядителя Антон Йиов и сотрудники израильской полиции инспекторы Арманд Эдри и Даниэл Израэль.
Больше примеров...
Израильтянами (примеров 105)
They report having family members, colleagues and employees arrested by both Israel and the Palestinian Authority. Они сообщают о том, что ряд членов их семей, коллег и служащих были арестованы как израильтянами, так и Палестинской администрацией.
I also emphasized that life in southern Israel had become extremely difficult, with Israelis living in constant fear of rocket strikes. Я также подчеркнул, что жить в южной части Израиля стало крайне трудно, поскольку над израильтянами висит постоянная угроза ракетных ударов.
He is working energetically with Israelis and Palestinians to encourage them to coordinate Israel's withdrawal from and handover of the relevant areas. Он энергично работает с израильтянами и палестинцами для того, чтобы воодушевить их на координацию ухода Израиля и передачи палестинцам контроля над соответствующими районами.
The settlements built on Palestinian land perpetuate conflict, lead to violence and constitute a clear obstacle to ever achieving peace between Israelis and Palestinians, as they undermine efforts at establishing a State of Palestine that will live in peace and security with Israel. Поселенческая деятельность на палестинской земле увековечивает конфликт, ведет к насилию и, несомненно, препятствует достижению мира между израильтянами и палестинцами, поскольку подрывает усилия по созданию палестинского государства, которому предстоит жить в условиях мира и безопасности с Израилем.
Members of the Council stressed the need for Israelis and Palestinians to fulfil their obligations under the road map, and a number of Council members called for the complete freeze of settlement activity by Israel. Члены Совета подчеркнули необходимость выполнения израильтянами и палестинцами своих обязательств по «дорожной карте», и некоторые члены Совета призвали к полной приостановке Израилем деятельности, связанной с созданием поселений.
Больше примеров...
Israel (примеров 81)
In February 2014, two years after its launch, The Times of Israel claimed a readership of 2 million. В феврале 2014 года, спустя два года после основания, газета «The Times of Israel» объявила, что её читает 2 миллиона читателей.
Trial operations commenced on 29 February 2008, when seven airlines including British Airways, El Al Israel Airlines, Qantas, Qatar Airways, Shandong Airlines and Sichuan Airlines moved into the terminal. Пробный пуск состоялся 29 февраля 2008 года, когда семь авиакомпаний, British Airways, El Al Israel Airlines, Qantas, Qatar Airways, Shandong Airlines и Sichuan Airlines перевели свои операции в новый терминал.
In 2006, Rita appeared in a show called One (in English) which ran for a month at the Israel Trade Fairs & Convention Center. В 2006 году Рита сделала новое шоу с англоязычной названием "One" («Одна»), что с успехом продолжалось месяц на одной из самых больших сцен страны - Израильском Центре торговых ярмарок и выставок (Israel Trade Fairs & Convention Center).
Brazil is a full member state of Israel Allies Caucus, a political advocacy organization that mobilizes pro-Israel parliamentarians in governments worldwide. Бразилия является полноправным членом организации Союзников Израиля (Israel Allies Caucus), политической организации, которая задействует про-израильских парламентариев в правительствах стран мира.
Hod later was appointed chairman of the main aerospace manufacturer in Israel, Israel Aircraft Industries. Позже Ход был назначен председателем основного авиационно-космического производителя в Израиле - компании Israel Aerospace Industries.
Больше примеров...
Израильских (примеров 1354)
A poll carried out in 2007 by the Jerusalem Institute for Israel Studies indicated that 96% of Israeli Jews were against Israel relinquishing the Western Wall. Опрос, проведённый в 2007 г. Иерусалимским Институтом Изучения Израиля показал, что 96 % израильских евреев выступают против уступки Израилем прав на Западную Стену.
The Israelis who survived this latest terrorist outrage owe their lives to the bravery and alertness of Israel's security forces. Израильтяне, оставшиеся в живых после этого последнего террористического акта, обязаны жизнью мужеству и бдительности сотрудников израильских сил безопасности.
Comments: More liaison meetings were conducted between UNIFIL and Lebanese authorities and the Israel Defence Forces to reduce tensions and keep communications open with the concerned parties. Комментарии: в целях снижения напряженности и поддержания связей с соответствующими сторонами число совещаний по вопросам связи с участием ВСООНЛ и представителей ливанских органов власти и Израильских сил обороны увеличилось.
The draft resolution also stressed the need for full implementation of Security Council resolution 904 (1994), in which the Council had called upon Israel to prevent illegal acts of violence by Israeli settlers and guarantee the safety and protection of Palestinian civilians. В проекте резолюции также подчеркивается необходимость полного осуществления резолюции 904 (1994) Совета Безопасности, в которой Совет призвал Израиль предотвращать незаконные акты насилия со стороны израильских поселенцев и гарантировать безопасность и защиту палестинского гражданского населения.
Hizbullah publicly rejected the concept of an immediate and unconditional release of the two Israeli soldiers at an early stage, insisting instead on the release of large numbers of detainees in Israel beyond the framework of resolution 1701 (2006). «Хезболла» на раннем этапе публично отвергла концепцию незамедлительного и безоговорочного освобождения двух израильских солдат, требуя со своей стороны освобождения большого числа задержанных лиц, содержащихся в Израиле, что выходит за рамки положений резолюции 1701 (2006).
Больше примеров...