| Ever read this book Treasure Island? | Ты когда-нибудь читал книгу "Остров сокровищ"? |
| Don't you care about Garbage Island? | Разве тебя не волнует Остров Мусора? |
| The island gives us what we need | Прокормит остров нас всегда! |
| The cork... is this island. | Пробка... Это остров. |
| Pledged to defend the island with you. | Поклялся защищать с тобой остров. |
| In this context, I would like to associate Vanuatu with the statements made by other island countries. | В этом контексте я хотел бы присоединить голос Вануату к заявлениям, сделанным другими островными странами. |
| Like Papua New Guinea, all of the South Pacific Territories on the list are island countries. | Как и Папуа-Новая Гвинея, все южно-тихоокеанские территории в перечне являются островными странами. |
| The conference aimed to address a range of relevant issues for island destinations, from the competitiveness and sustainability perspectives, identifying specific challenges and vulnerabilities and examples of relevant actions. | Целью участников конференции было рассмотрение целого ряда соответствующих вопросов, стоящих перед островными государствами, с точки зрения конкурентоспособности и устойчивости, а также выявление соответствующих проблем и факторов уязвимости и рассмотрение примеров соответствующих действий. |
| We are pleased with the manner in which the study was conducted, that is, that there was close cooperation with the AOSIS core group of States, regional institutions, non-governmental organizations and the island States themselves. | Мы удовлетворены тем, как было проведено это исследование, а именно тем, что ПРООН тесно сотрудничала с основными членами АОСИС, региональными институтами, неправительственными организациями и самими островными государствами. |
| For, through the Association, we in the Caribbean region seek to widen and deepen the process of integration amongst the island States of the Caribbean and those mainland States whose shores are lapped by the Caribbean Sea - and this includes Cuba. | Мы в Карибском регионе пытаемся через Ассоциацию расширить и углубить процесс интеграции между островными государствами Карибского бассейна и материковыми странами, чьи берега омываются Карибским морем, включая Кубу. |
| Volcanic activity is frequent along the island arc southeast from Puerto Rico to the coast of South America. | Вдоль островной дуги к юго-востоку от Пуэрто-Рико до побережья Южной Америки наблюдается вулканическая активность. |
| The very symbols of our island nation, so close we could almost reach out and... | Символы нашей островной нации так близко, что, кажется, протяни руку и... |
| An Island Magistrate is appointed from among the residents of Pitcairn and sits in the Magistrate's Court with or without assessors. | Островной магистрат назначается из числа жителей Питкэрна и заседает в присутствии либо отсутствии асессоров. |
| This proposal is consistent with and is based on the judgment of the International Court of Justice of 11 September 1992 (Land, Island and Maritime Frontier Dispute between El Salvador and Honduras: Nicaragua intervening), which contains the following paragraph: | Это предложение соответствует решению Международного Суда от 11 сентября 1992 года (спор о сухопутной, островной и морской границах между Сальвадором и Гондурасом со вступлением в дело Никарагуа) и основано на этом решении, пункт 3 которого гласит: |
| These resolutions, passed by the traditional governing assembly of each island group, have seen TBC members face persecution and punishment if they are perceived by the community to be acting in disobedience of the ban on new religions. | Согласно этим решениям, которые принимаются традиционными собраниями каждой островной группы, прихожанам БЦТ могут угрожать судебное преследование и наказание, если, по мнению общины, они своими действиями нарушают запрет на новые религии66. |
| The most important immediate task for the establishment and maintenance of stability in Haiti is adherence to and implementation of the Governors Island Agreement. | Наиболее важная непосредственная задача для установления и поддержания стабильности в Гаити заключается в соблюдении и осуществлении Соглашения Гавернорс Айленд. |
| The Security Council decisions imposing economic sanctions were a key factor in the meetings between the parties to the dispute and in the subsequent signing of the Governors Island Agreement. | Решения Совета Безопасности о введении экономических санкций явились важным фактором на совещаниях сторон в конфликте и впоследствии в подписании соглашения Гавернорс Айленд. |
| Anyway, every year, Ted and I go in together on this big money pool out in Staten Island. | Так или иначе, каждый год мы с Тэдом ходим вместе на лигу с огромным призовым фондом в Стейтен Айленд. |
| ECOMOG is currently deployed on Bushrod Island and maintains a presence at the telecommunications headquarters, the two bridges leading to the north and the airport. | В настоящее время ЭКОМОГ дислоцируется в районе Бушрод Айленд и обеспечивает свое присутствие в телекоммуникационном центре, на двух мостах, ведущих в направлении севера, и в аэропорту. |
| Welcome to Shell Island. | Добро пожаловать на Шелл Айленд. |
| With all the ammunition... we could have taken over this tiny island! | Со всем этим оружием... мы бы захватили этот островок! |
| I am creating an island where no one is powerless, where everyone will live in peace and will feel safe. | Я создаю островок, где никто не будет чувствовать себя беспомощным, где каждый будет жить в мире и безопасности. |
| I know every island in its waters and every cave along its shores. | Я знаю на нем каждый островок, каждую пещеру вдоль его берегов. |
| There's a lovely little island off the coast of Surinam and... (Laughing) | Там есть островок у берегов Суринама, и... |
| The widow gasped and steadied herself on the granite kitchen island, a fitting metaphor for how alone she felt, despite being walking distance to a vibrant shopping district and wonderful schools. | Вдова всхлипнула и оперлась на гранитный кухонный островок, подходящая метафора того, какой одинокой она себя чувствовала, несмотря на окружающие её энергичные районы с магазинчиками и великолепными школами . |
| You've been selected for Regional Cheer Finals on Kingshead Island! | Вас отобрали в региональный финал на Кингз Айленде! |
| They've been sighted in Queens, Staten Island, and as we now know, in Inwood Hill. | Они были замечены в Квинс, Стейтен Айленде, и, как мы сейчас знаем, в Инвуд Хилл. |
| And bars and taverns in Manhattan, Brooklyn, Queens, the Bronx, and Staten Island will be opening shortly thereafter. | А бары и кафе на Манхеттене, в Бруклине, Бронксе, Квинсе и Стейтон Айленде откроются немногим позже. |
| Good exits from Stark County and Rock Island. | У нас есть хорошие опросы на выходе в Старк Каунтри и Рок Айленде |
| Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire. | Или слушать тот же МРЗ, что и З 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. |
| They sold her to this family out on the island. | Они продали её семье с Лонг Айленда. |
| Blue towel, white stripes, Coney Island beach club. | Голубое полотенце, белые полосы. Пляжный клуб Кони Айленда. |
| We keep hearing no one leaves City Island, that it's a closed loop. | Мы постоянно слышим, что никто не уезжает из Сити Айленда и это замкнутый круг. |
| Call the Star Island police. | Позвоните в полицию Стар Айленда. |
| Nobody ever leaves City Island. | Никто не уезжает с Сити Айленда. |
| It's mine. Quick. Top ten desert island films. | Экспресс. 10 Лучших фильмов студии Дезерт Айлэнд. |
| What the hell are you doing in coney island, Sullivan? | Что ты делаешь в Кони Айлэнд, Салливан? |
| you stood in the window of the Coney Island Café. | вы стояли у окна кафе на Кони Айлэнд. |
| Between 1893 and 1896 he designed 349 bridges and punts in New South Wales, and between 1896 and 1899 he designed a further 126 bridges including the Pyrmont Bridge and the Glebe Island Bridge. | Между 1893 и 1896 он спроектировал 349 мостов и плоскодонок в Новом Южном Уэльсе, и между 1896 и 1899 он спроектировал ещё 126 мостов, включая Пирмонтский мост и Глеб Айлэнд Бридж. |
| Coney Island, and make it fast. | Кони Айлэнд и побыстрее. |
| Turns out Mr. Lei rents a place on star island. | Оказывается, мистер Ли арендует дом на Стар Айланд. |
| The Shell Island retreat is the pet name for an assembly of affiliated criminal organizations. | Выездной семинар Шелл Айланд - название ассамблеи связанных криминальных организаций. |
| You're at the Roosevelt Island tram. | Ты на трамвайной остановке на Рузвельт Айланд. |
| The case files - how are they connected to Shell Island? | Файлы, как они связаны с Шелл Айланд? |
| The fall shattered his right arm, broke every rib that he had, punctured his lung, and he drifted in and out of consciousness as he drifted down the East River, under the Brooklyn Bridge and out into the pathway of the Staten Island Ferry, | При падении он раздробил правую руку, переломал все рёбра, проткнул лёгкое, и то погружаясь в небытиё, то снова возвращаясь в сознание дрейфовал вниз по течению Ист Ривер, прямо под Бруклинский мост и выплыл в акваторию парома шедшего на Стэйтен Айланд. |
| Craig Harris of IGN was enthused with New Super Mario Bros., stating that it was his new favorite platform game, beating out his previous favorite, Super Mario World 2: Yoshi's Island. | Крэйг Харрис с сайта IGN пришёл в восторг, утверждая, что это его любимая игра для новой платформы, которая «обогнала» его предыдущую любимую игру - Super Mario World 2: Yoshi's Island. |
| However, the stamp stock was not regularly reconstituted until 1898, and, with no postage stamp, the "NORFOLK ISLAND" cancel stamp sent in 1892 was not used until 1898. | Однако, их запас не восполнялся на регулярной основе до 1898 года, и в отсутствие марок присланный в 1892 году на остров почтовый штемпель с текстом «NORFOLK ISLAND» («Остров Норфолк») не применялся вплоть до 1898 года. |
| They were signed to Island Records and were rated by critics, especially for Chris Spedding's tasteful guitar work. | Новая группа подписала контракт с Island Records и получила благожелательные отзывы критиков, в особенности за игру гитариста Криса Спеддинга. |
| Happened on by Captain Charles Bishop in 1799, he referred to Abemama on the map he created as Roger Simpson Island, after one of his friends. | Европейским первооткрывателем Абемама стал британский капитан Чарльз Бишоп, который открыл остров в 1799 году и назвал его «островом Роджера Симпсона» (англ. Roger Simpson Island), в честь одного из своих товарищей. |
| From 2010 to 2012, Glidden was part of Pizza Island, a studio consisting of cartoonists Julia Wertz, Lisa Hanawalt, Domitille Collardey, Karen Sneider, Kate Beaton and Meredith Gran. | С 2010 по 2012 год Уэрц была участником творческой группы «Остров Пиццы» (англ. Pizza Island), состоящей из карикатуристов Сары Глидден, Лизы Ханауолт, Домитилль Колларди, Карен Снейдер, Кейт Битон и Мередит Гран. |
| I was thinking of Coney island on a day like this. | Я думал о Кони-Айленд в такой день, как сегодня. |
| Tobias Curtis, the kid from Coney Island, will win the PBA championship with a stunning perfect game. | Тобиас Кертис, парень из Кони-Айленд, выиграет чемпионат с потрясающей игрой. |
| So, you got Coney Island up here anywhere? | Так, у тебя есть тут где-нибудь Кони-Айленд? |
| What was Coney Island like? | Как было в Кони-Айленд? |
| Next and final stop, Coney Island. | Остановка «Кони-Айленд»! |
| The island communities in Papua New Guinea, like those of our neighbouring countries in the Pacific, are being affected adversely by sea level rise. | Жители островов Папуа - Новой Гвинеи, как и соседних островных государств Тихоокеанского региона, ощущают на себе неблагоприятные последствия повышения уровня моря. |
| A technical training course on labour statistics and labour market information and analysis was jointly organized in New Caledonia in November 2011 with the Secretariat of the Pacific Community, targeted to the island States of the South Pacific region following the recommendations of an ILO assessment mission. | Технический учебный курс «Статистика труда, информация о рынке труда и ее анализ» был организован совместно с секретариатом Тихоокеанского сообщества в ноябре 2011 года в Новой Каледонии для представителей островных государств южной части Тихого океана в соответствии с рекомендациями миссии МОТ по оценке. |
| We must focus our efforts first and foremost on preventing such forced migration and providing people of the Pacific with the necessary resources to protect the integrity of their island homes, their unique cultural identity and their ability to provide for their means of subsistence. | Мы должны в первую очередь направить наши усилия на предотвращение такого рода вынужденной миграции и предоставление народу Тихоокеанского региона необходимых ресурсов для защиты целостности своих родных островов, своей уникальной культурной самобытности и способности обеспечить средства для своего существования. |
| On the Pacific coast, the service operated the Dominion Lifesaving Trail (now called the West Coast Trail) which provided a rural communications route for survivors of shipwrecks on the treacherous Pacific Ocean coast off Vancouver Island. | На тихоокеанском побережье служба использовала Доминионное шоссе спасания на водах (современное шоссе Уэст-Кост), которое обеспечивало выжившим при кораблекрушениях у ненадёжного тихоокеанского побережья острова Ванкувер связь с населёнными пунктами. |
| Eretoka (also Hat Island, Érétoka, Retoka, Artok) is a small uninhabited island in Shefa Province of Vanuatu in the Pacific Ocean. | Eretoka), также Хат, Ретока, Арток - небольшой необитаемый остров в провинции Шефа тихоокеанского государства Вануату. |
| When we went to Jeju island and for a few days after we returned, | Когда мы были на Чеджу, то какое-то время после возвращения |
| The night before in Jeju island, the police station, and now today. | Ночью на Чеджу, когда мы были в полиции и сегодня шёл дождь! |
| Really... I heard you went to Jeju Island again. | Что ж такое... что ты снова на острове Чеджу |
| He noted the record number of participants attending the session and described the island of Jeju as an uplifting environment for discussions on sustainable development. | Он отметил, что в работе сессии участвует рекордное число делегатов, и подчеркнул, что атмосфера, царящая на острове Чеджу, способствует активному обсуждению вопросов устойчивого развития. |
| Going to Jeju Island and slogging so hard lately... | Остров Чеджу, постоянные задержки на работе... |
| I love that dude in Staten Island, bringing it hard every night. | Обожаю чувака из Стейтен-айленд. Мощно заряжает каждую ночь. |
| From 1972 to 1987, Lorde resided in Staten Island. | С 1972 по 1987 год Лорд проживала в Стейтен-Айленд. |
| We never should have left Staten Island. | Мы не должны были оставлять Стейтен-Айленд. |
| from Ellingtonville, Staten Island. | из Эллингтонвиля, Стейтен-айленд. |
| This is the New York City Farm Colony, which was a poorhouse in Staten Island from the 1890s to the 1930s. | А это колония с преобладанием фермерского хозяйства в Нью-Йорке, которая в период с 1890ых по 1930ые функционировала на Стейтен-айленд как богадельня. |
| The New York Public Library, serving Manhattan, the Bronx, and Staten Island, is one of three separate and independent public library systems in New York City. | Нью-Йоркская публичная библиотека, обслуживающая Манхэттен, Бронкс и Статен-Айленд, является одной из трёх отдельных и независимых библиотечных систем Нью-Йорка. |
| Round-trip from his house in Staten Island to the park in the Bronx and then back to his school is over 90 miles. | Дорога от его дома в Статен-Айленд до парка в Бронксе и обратно составляет более 140 километров. |
| Our main force will cross into Staten Island, march up its eastern coast, and with their fleet occupied, you will be free to cross the narrows into Brooklyn. | Наши основные силы пересекут Статен-Айленд, пройдут по восточному побережью и поскольку их флот будет занят, вы сможете свободно перейти перешеек к Бруклину. |
| They also had a large factory with special machinery, built at Staten Island, where he moved his family and again had a home of his own. | У них также была ещё одна большая фабрика со специальным оборудованием, построенная на Статен-Айленд, куда он перевёз семью и где наконец у него появился собственный дом. |
| Image of census page containing George Washington; 1900 US Census; Staten Island; New York City "G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee", The New York Herald Tribune, March 29, 1946. | Изображение страницы переписи населения, содержащей имя Джорджа Вашингтона; Перепись населения США (1900); Статен-Айленд; Нью-Йорк G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee, New York Herald Tribune (29.03.1946). (англ.) |