Then they left the island and settled in Rome at the Papal States. | Затем покинули остров и поселились в Риме, в Папской области. |
The island has not submitted recent reports relevant to this article to any United Nations or specialized agency. | В последнее время остров не представлял докладов по этой статье ни Организации Объединенных Наций ни какому-либо специализированному учреждению. |
That's the island the rich guy bought so no one else will put a house on it. | от тот остров купил богатей, так что никому нельз€ строить там дома. |
The whole island's going crazy. | целый сходящий с ума остров. |
Take me to your island. | Возьми меня на свой остров. |
The limited domestic market is a powerful incentive for establishing greater openness in the economies of island developing countries. | Узость внутреннего рынка является сильным стимулом для повышения островными развивающимися странами открытости своей экономики. |
A critical area requiring ongoing attention is the priority that Governments of the Pacific subregion, in particular the island countries, give to the provision and management of water resources. | Одной из важнейших областей, требующих постоянного контроля, является уделение правительствами стран Тихоокеанского субрегиона, особенно островными странами, приоритетного внимания водоснабжению и управлению водными ресурсами. |
Under its cooperative airspace management programme, it is assisting in conducting a study and developing a mechanism for an equitable sharing of revenues from user charges between island States in accordance with the ICAO Policies on Charges for Airports and Air Navigation Services. | В рамках ее программы сотрудничества по вопросам управления воздушным движением она содействует проведению исследования и разработке механизма равноправного распределения поступлений за счет сборов с пользователей между островными государствами в соответствии с политикой и стратегией ИКАО по вопросу об аэропортовых сборах и сборах за аэронавигационные услуги. |
expediting efforts to resolve impediments to the region's smaller island states enjoying better and more reliable air and, in particular, maritime services. | осуществлению усилий по устранению препятствий на пути более эффективного и более надежного использования малыми островными государствами региона услуг воздушного и, в частности, морского транспорта; |
A new UNDCP programme on money laundering is at present developing contacts with island nations that are taking steps to curb money laundering, and several nations are already receiving UNDCP assistance. | В настоящее время в рамках новой программы МПООНКН, связанной с проблемой отмывания денег, устанавливаются контакты с островными государствами, которые предпринимают шаги по борьбе с отмыванием денег, и ряд государств уже получает помощь МПООНКН. |
Leave the city behind you and head to a private island resort, which offers villas with their own swimming pool and beautiful views of the sea. | Забудте о городской суете и отправтесь на частный островной курорт, который предлагает виллы с собственными бассейнами и прекрасным видом на море. |
The responsible factors for the dwarfing of island mammals are thought to be the reduction in food availability, predation and competition. | Основными причинами островной карликовости слонов является сокращение доступности пищи, хищничество и конкуренция. |
Mozambique currently holds the chairmanship of the Southern Africa and Island Hydrographic Commission and is a member of the IHO strategic planning group. | В настоящее время Мозамбик выполняет функции председателя Южноафриканской и островной гидрографической комиссии и является членом группы стратегического планирования МГО. |
These resolutions, passed by the traditional governing assembly of each island group, have seen TBC members face persecution and punishment if they are perceived by the community to be acting in disobedience of the ban on new religions. | Согласно этим решениям, которые принимаются традиционными собраниями каждой островной группы, прихожанам БЦТ могут угрожать судебное преследование и наказание, если, по мнению общины, они своими действиями нарушают запрет на новые религии66. |
It is a transfer station with two levels: the upper level has two side platforms and is used by the Green and Yellow Lines, while the lower level has an island platform used by the Blue, Orange, and Silver Lines. | Она представлена тремя платформами: 2 боковыми на верхнем уровне, используемой Жёлтой и Зелёной линиями, и 1 островной на нижнем уровне, используемой Синей, Оранжевой и Серебряной линиями. |
That's all she said - "house on keystone island." | Это все, что она упомянула: "домик на Кистоун Айленд". |
In the statement, the Council requested the Secretary-General to report urgently to the Council as to whether the incidents of 11 October constituted non-compliance by the Armed Forces of Haiti with the Governors Island Agreement. | В этом заявлении Совет просил Генерального секретаря в срочном порядке представить Совету доклад о том, являются ли инциденты, происшедшие 11 октября, невыполнением вооруженными силами Гаити Соглашения Гавернорс Айленд. |
Therefore, in our view, the General Assembly should strongly express the need to achieve the prompt restoration of the democratic Government of President Jean-Bertrand Aristide, in accordance with the Governors Island Agreement, and reject any attempt unlawfully to replace the constitutional President of Haiti. | Поэтому, по нашему мнению, Генеральная Ассамблея должна решительно высказаться о необходимости достичь быстрого восстановления демократического правительства президента Жана-Бертрана Аристида в соответствии с Соглашением Гавернорс Айленд и отвергнуть любые попытки незаконно заменить конституционного президента Гаити. |
The Council reaffirms that all the parties in Haiti are bound to comply with their obligations under the Governors Island Agreement, as well as with those embodied in the relevant international treaties to which Haiti is party and in all relevant Security Council resolutions. | Совет подтверждает, что все стороны в конфликте в Гаити обязаны выполнять свои обязательства по Соглашению Гавернорс Айленд, а также обязательства, предусмотренные в соответствующих международных договорах, в которых участвует Гаити, и обязательства, содержащиеся во всех соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
Stations are unstaffed, except the underground stations at Bank, Island Gardens, Cutty Sark, Stratford International and Woolwich Arsenal for safety reasons, a few of the busier interchange stations, and City Airport, which has a ticket office for passengers unfamiliar with the system. | На станциях нет работников, за исключением подземных станций Бэнк, Айленд Гарденс, Катти Сарк и Вулвич Арсенал, на нескольких самых загруженных станциях и на аэропорт Лондон-Сити есть кассы с людьми для людей, незнакомых с автоматической покупкой билетов. |
Whereas now, you see you can make yourself a little island paradise. | а теперь, как видите можно построить себе небольшой островок рая. |
Build an island in the middle. | Сделаем островок посреди пруда. |
Let's go to the mossy island. | Пойдёмте на болотный островок. |
Strathaird is a relatively small peninsula close to the Cuillin hills with only a few crofting communities, the island of Soay lies offshore. | Strathaird - маленький полуостров у подножья холмов Куллин-Хилс, где расположено всего несколько ферм; у его берегов лежит островок Соэй. |
Yadamon finds herself in the island named Creature Island, where genetically re-created species are being made. | Ядамон находит островок где собирается воссоздать вымершие виды животных. |
It's easier to blend into a sea of people in Staten Island than China. | Легче затерять в море людей на Стейтен Айленде, чем в Китае, поверь мне. |
You've been selected for Regional Cheer Finals on Kingshead Island! | Вас отобрали в региональный финал на Кингз Айленде! |
Meet me at Coney Island, see? | Встретимся на Кони Айленде, видишь? |
The Hadassah chapter on Staten Island. | Клуб Хадасса на Стэйтен Айленде. |
We heard there were jobs out in the laundries, on Fire Island, thought we'd take a chance. | Мы узнали, что на Файр Айленде можно устроиться на работу в прачечную и решили попытаться использовать шанс. |
Britta's statement in the star island police report said she forgot to arm the security system. | В заявлении Бритты в полицию Стар Айленда сказано, что она забыла включить охранную систему. |
Unless it's somebody he knows and trusts, Like the staten island car king. | Если только это не тот, кого он знает и кому он доверяет, как автомобильный король Статен Айленда. |
We keep hearing no one leaves City Island, that it's a closed loop. | Мы постоянно слышим, что никто не уезжает из Сити Айленда и это замкнутый круг. |
Call the Star Island police. | Позвоните в полицию Стар Айленда. |
Nobody ever leaves City Island. | Никто не уезжает с Сити Айленда. |
We got the same thing in Coney Island. | У нас на Кони Айлэнд тоже такой есть. |
You get bumped down to Staten Island now? | Тебя вдруг перебросили на Стэйтен Айлэнд? |
I got Ma to take Leo to Staten Island, so, you know, in case things get a little crazy... you know what I mean? | Я попросил ма забрать Лео на Стейтен Айлэнд ну, так сказать, на тот случай, если все круто изменится понимаешь о чем я? |
If I finish the season in first place in the B-league, then I get a spot in the Kingshead Island Grand Prix. | Если я получу первое место в Б-Лиге, тогда я получу место в Кингсхэд Айлэнд Гран При. |
I can't flush this, mama. this is premium island lady. | Это "айлэнд леди", трава - первый класс. |
Turns out Mr. Lei rents a place on star island. | Оказывается, мистер Ли арендует дом на Стар Айланд. |
Jay, send Sewell and backup to Island Point Marina. | Джей, отправь Сьюэлла и подкрепление к "Айланд Пойнт Марина". |
The Shell Island retreat provides a rare opportunity to capture the heads of some of the most lethal organized crime syndicates. | Собрание Шелл Айланд даёт редкую возможность схватить лидеров самых опасных синдикатов организованной преступности. |
I want the location of the Shell Island retreat. | Мне нужно место встречи Шелл Айланд. |
[Knocking] (Peter) Danny, can you show me that move you do called the Staten island handshake? | Дэнни, можешь показать мне то движение, которое ты назвал рукопожатие Стейтен Айланд. |
Adventure Island is a free-admission amusement park in Southend-on-Sea, Essex, England. | Adventure Island - тематический парк развлечений в городе Саутенд-он-Си, Эссекс, Англия. |
Murphy chose a Midwest setting as he himself grew up in Indiana, and recalled childhood visits to Ohio to the Kings Island theme park. | Мёрфи выбрал именно Средний Запад, так как сам вырос в Индиане, и это напоминало ему визиты в детстве в тематический парк Kings Island в Огайо. |
"Astronomy Domine" was performed during the last few dates of Gilmour's On an Island tour, and features on his Remember That Night and Live in Gdańsk DVDs. | Astronomy Domine была исполнена во время последних немногих выступлений Гилмора в туре On an Island, и в особенности на его DVD Live in Gdańsk. |
This was done to give the R direct access to Jamaica Yard; previously, the N had direct access to both Jamaica Yard and Coney Island Yard, and the R, running from Bay Ridge to Astoria, lacked direct access to either yard. | Это было сделано для того, чтобы маршрут R смог получить прямой доступ к депо Jamaica Yard (R не имел прямого доступа ни к депо Jamaica Yard, ни к Coney Island Yard, а N имел доступ к обоим). |
During this time he was a founding director and shareholder of Tabua Investments Ltd, one of the prime developers of Fiji's premier tourism resort Denarau Island Resort, and was a principal in the construction of the Sheraton Villas project at Denarau. | Также он был одним из основателей Tabua Investments Ltd, и одним из главных разработчиков туристического курорта премьер-класса на Фиджи Denarau Island Resort. |
No, I have not committed any burglaries in Coney Island. | Не совершала никаких краж на Кони-Айленд. |
Just like riding the roller coaster at Coney Island, right? | Это похоже на катание на горках. в Кони-Айленд, да? |
We wanted fresh air, so we drove out to Coney Island. | Мы хотели погулять и поехали на Кони-Айленд. |
I took a little trip to Coney Island To get away from all the city sprawl | Я поехала на Кони-Айленд, чтобы отдохнуть от городской суеты. |
You go to Coney Island some other time. | Ты еще сходишь на Кони-Айленд. |
The island communities in Papua New Guinea, like those of our neighbouring countries in the Pacific, are being affected adversely by sea level rise. | Жители островов Папуа - Новой Гвинеи, как и соседних островных государств Тихоокеанского региона, ощущают на себе неблагоприятные последствия повышения уровня моря. |
Nauru takes these threats very seriously, which is why my country, along with other island countries in the Pacific, recently strengthened the Nauru Agreement. | Науру относится к этим угрозам весьма серьезно, поэтому моя страна вместе с другими островными государствами Тихоокеанского региона недавно укрепила Науруанское соглашение. |
There were still 16 countries on the list, most of them vulnerable island States in the Pacific and Caribbean regions, whose exercise of the right to self-determination should be promoted. | На сегодня в списке еще остаются 16 стран, которые нуждаются в содействии в деле осуществления своего права на самоопределение, в основном это уязвимые островные государства Тихоокеанского региона и Карибского бассейна. |
The Solomon Islands Government is party to the Pacific Forum Island Countries agreement on seasonal work schemes in Australia and New Zealand. | Правительство Соломоновых Островов является участником соглашения Тихоокеанского форума островных государств, предусматривающего использование контрактов на сезонную работу в Австралии и Новой Зеландии. |
The United States was responsible under international law to protect the people of the island and their culture, yet the intensified militarization of Guam and the Asia/ Pacific region had placed them in grave danger. | В соответствии с международным правом Соединенные Штаты несут ответственность по защите жителей острова и их культуры, однако усиливающаяся милитаризация Гуама и Тихоокеанского и Карибского регионов подвергает коренных жителей серьезной опасности. |
What brings you to Jeju Island? | Что привело вас на Чеджу? |
I heard that my Jeong Woo went to Jeju Island immediately after he returned to Korea. | Я слышала, что мой Джон У поехал на остров Чеджу сразу после того, как вернулся в Корею. |
My delegation is also pleased to announce that my Government and the United Nations Department for Disarmament Affairs will co-host the International Conference on Disarmament and Non-Proliferation Issues, to be held on Jeju Island in December 2002. | Моя делегация также рада объявить о том, что мое правительство и Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения совместно организуют международную конференцию по вопросам разоружения и нераспространения, которая пройдет в декабре 2002 года на острове Чеджу. |
It's still Jeju Island. | Это всё ещё остров Чеджу. |
During this oppression, the US said, "What we need is Jeju Island, not its residents.", "Burn the whole island with fuel and burn them all." | В этот период американцы заявляли: «Нам нужен остров Чеджу, а не его жители», «Обольем весь остров горючим и сожжем их всех». |
"Home of the Bronx, Brooklyn, Queens, Staten island..." | Районы Бронкс, Бруклин, Квинз, Стейтен-Айленд... |
Miss Scott, take this telegram to Miss Mary Lee Navy Hospital, Staten Island. | Мисс Скотт, отправьте телеграмму для мисс Мэри Ли, военно-морской госпиталь, Стейтен-Айленд. |
We're getting reports of sporadic looting from the Bronx to Staten Island. | К нам только что стали поступать сообщения о начавшихся грабежах... в Бронксе и на Стейтен-Айленд. |
We never should have left Staten Island. | Мы не должны были оставлять Стейтен-Айленд. |
A firefighter who lives on Staten Island? | Пожарный, который работает на Стейтен-Айленд? |
So staten island's known for its dump? | Значит, Статен-Айленд известен своим мусором? |
If I may, sir, please, don't transfer me to Staten Island. | Позвольте сэр, пожалуйста, не переводите меня в Статен-Айленд. |
The New York Public Library, serving Manhattan, the Bronx, and Staten Island, is one of three separate and independent public library systems in New York City. | Нью-Йоркская публичная библиотека, обслуживающая Манхэттен, Бронкс и Статен-Айленд, является одной из трёх отдельных и независимых библиотечных систем Нью-Йорка. |
Image of census page containing George Washington; 1900 US Census; Staten Island; New York City "G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee", The New York Herald Tribune, March 29, 1946. | Изображение страницы переписи населения, содержащей имя Джорджа Вашингтона; Перепись населения США (1900); Статен-Айленд; Нью-Йорк G. Washington Is Dead, Made Instant Coffee, New York Herald Tribune (29.03.1946). (англ.) |
The union came through with an address on staten island. | Полиция нашла адрес на Статен-Айленд. |