| The most important predicates are $isa and $genls. | Наиболее важными предикатами являются $isa и $genls. |
| In this example we're using ISA 2004, but the same procedures apply to 2006. | В данном примере мы используем ISA 2004, но в случае с ISA 2006 применяются аналогичные процедуры. |
| The VPN connections are terminated on the back-end ISA firewall. | VPN соединения заканчиваются на внутреннем брандмауэре ISA. |
| The Internal network is different than the LAT, which was used in ISA 2000. | Внутренняя сеть отличается от LAT, которая использовалась в ISA 2000. |
| Many older ISA cards are supported as well. | Также поддерживается много старых карт ISA. |
| The ISA 2004 firewall can resolve names on behalf of Firewall clients. | Сервер ISA 2004 может разрешать имена для клиентов брандмауэра. |
| Then we will configure the ISA Firewall/VPN server to accept certificate authentication. | Затем мы настроим сервер ISA Firewall/VPN для принятия аутентификации сертификатов. |
| These microprocessors implement the MIPS IV instruction set architecture (ISA). | Микропроцессоры реализуют набор команд архитектуры MIPS IV (ISA). |
| The XScale architecture is based on the ARMv5TE ISA without the floating point instructions. | Архитектура XScale базируется на ARMv5TE ISA без операций с плавающей точкой. |
| The ISA bus supports speeds of up to 8Mb/s. | Шина ISA поддерживает скорость до 8Mb/s. |
| Until version ISA 3.0.1, INTERACTIVE UNIX System supported only 16 MB of RAM. | До версии ISA 3.0.1 Interactive Unix поддерживала только 16 МБ оперативной памяти. |
| One simple implementation of ISA firewall DMZ networks includes configuration of a wireless DMZ segment hosting untrusted users and computers. | Одна простая реализация DMZ сетей брандмауэра ISA включает конфигурацию беспроводного DMZ сегмента, владеющего ненадежными пользователями и компьютерами. |
| You can route and NAT between any two connected ISA firewall Networks. | Вы можете использовать маршруты или NAT между любыми двумя подключенными Сетями брандмауэра ISA. |
| The ISA and national and international self-help organizations should work together and co-operate on all that is necessary. | ISA, национальные и международные организации должны сотрудничать там, где это необходимо. |
| The chair of the ISA board of directors is Mark Irwin of Australia. | Председателем правления ISA в настоящее время является Марк Ирвин (Mark Irwin) из Австралии (). |
| Be the official voice of ISA along with One Voice. | Вместе с информационным бюллетенем «One Voice» он должен быть официальным голосом ISA. |
| Demonstrating a problem with secure FTP server publishing using the ISA 2006 firewall. | Демонстрация проблем с публикацией защищенного FTP сервера с на брандмауэре ISA 2006. |
| For more info about the different ISA clients types, check out Jim Harrison's excellent articles over at. | Для получения большей информации о различных типах ISA клиентов просмотрите прекрасные статьи Джима Харрисона(Jim Harrison) на. |
| For more info, check out the section Firewall Client components in the ISA help file. | Для получения дополнительной информации изучите раздел Firewall Client components(клиентские компоненты брандмауэра) в ISA файле помощи. |
| You can enhance security for your VPN remote access connections by creating a back to back ISA firewall configuration. | Вы можете увеличить безопасность ваших удаленных VPN соединений, создав брандмауэрную конфигурацию back to back ISA firewall. |
| ISA Firewall includes a built-in L2TP/IPSec protocol definitions you can use to publish the server. | ISA Firewall включает в себя встроенные определения L2TP/IPSec протокола, которые вы можете использовать для публикования сервера. |
| XTX drops the ISA bus and adds PCI-Express, SATA, and LPC. | В ХТХ убрана шина ISA и добавлены PCI-Express, SATA и LPC. |
| In the New RADIUS Client dialog box, type in a Friendly name for the ISA Firewall/VPN server. | В диалоговом окне New RADIUS Client введите Friendly name для сервера ISA Firewall/VPN. |
| As a result many companies were forced to implement their own version of ISA with unique specifications. | В результате этого многие компании были вынуждены реализовывать свои собственные версии ISA с уникальными спецификациями. |
| These unique versions of ISA were rarely compatible and caused a lot of headaches. | Эти уникальные версии ISA редко были совместимыми, и причиняли много головной боли. |