Английский - русский
Перевод слова Inventories

Перевод inventories с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кадастров (примеров 620)
The Act also established inventories of the annual emissions of 300 toxic chemicals. Этот закон предусматривает также подготовку кадастров ежегодных выбросов 300 токсичных химических веществ.
Registry process: Compilation of incoming documents and country remarks, checking for completeness and confirmation of receipt of inventories; а) процесс регистрации: компиляция входящих документов и замечаний стран, проверка на полноту заполнения и подтверждение получения кадастров;
Each Party shall take steps to establish progressively, taking into account international processes where appropriate, a coherent, nationwide system of pollution inventories or registers on a structured, computerized and publicly accessible database compiled through standardized reporting. Каждая Сторона принимает меры по постепенному развертыванию, с учетом в надлежащих случаях осуществляемых на международном уровне процессов, согласованной общенациональной системы кадастров или регистров загрязнения с использованием структурированной, компьютеризованной и доступной для общественности базы данных, составляемой на основе стандартизованной системы представления отчетности.
Decides that the resources in the implementation fund may be used to fund activities listed in the compliance action plans approved by the Committee, such as the elaboration of national inventories; постановляет, что имеющиеся в фонде для осуществления ресурсы могут использоваться для финансирования мероприятий, перечисленных в утвержденных Комитетом планах действий по обеспечению соблюдения, таких как составление национальных кадастров;
The most reliable assessment of the stock of materials at risk will be from traditional estimations using inventories based on the inspection of buildings and Самый надежный способ оценки подверженных риску материалов связан с традиционными расчетами с использованием кадастров, основанных на данных инспектирования зданий и сооружений, дополненных "идентикитами" (типичное описание внешних поверхностей различных категорий зданий) в сочетании с данными регистрационных описей зданий и информацией производителей и поставщиков.
Больше примеров...
Кадастрам (примеров 63)
For many developing countries, sources listed in this category were the major sources in their national inventories due to high activities at national level and/or to relatively high emission factors in the Toolkit. Во многих развивающихся странах перечисленные в этой категории источники являются основными источниками согласно национальным кадастрам вследствие значительности масштабов деятельности на национальном уровне и/или сравнительно высокого уровня коэффициентов выбросов в Наборе инструментальных средств.
Instructs EMEP to continue to raise the priority of POP reporting and in particular requests that the stage 3 in-depth reviews give more priority to the POP inventories; З. поручает ЕМЕП продолжать повышать приоритетность представления данных о СОЗ и, в частности, уделять особое внимание кадастрам СОЗ в ходе проведения третьего этапа подробного рассмотрения;
The Task Force on Emmission Inventories and Projections should be asked to present simple default temporal distribution functions of these emissions with at least monthly resolution. Следует просить Целевую группу по кадастрам и прогнозам выбросов представить простые стандартные функции временнóго распределения этих выбросов, по меньшей мере, с ежемесячной степенью детализации данных.
Mr. U. DAEMMGEN reported on the activities of the agriculture and nature panel of the Task Force on Emissions Inventories and Projections, concluding that the second edition of the EMEP/CORINAIR Guidebook should be updated with particular emphasis on ammonia and particulate matter. Г-н У. ДЕММГЕН выступил с докладом о деятельности Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, в котором содержался вывод о необходимости обновления второго издания Справочника ЕМЕП/КОРИНЭЙР с уделением особого внимания аммиаку и твердым частицам.
The working group also considered the requirements for emissions inventories, which were further considered by the working group on emissions. Рабочая группа также рассмотрела требования к кадастрам выбросов, которые были дополнительно проработаны рабочей группой по выбросам.
Больше примеров...
Кадастры (примеров 224)
However, such inventories were not available in many European countries. Вместе с тем такие кадастры еще не созданы во многих европейских странах.
In the discussion, it was noted that inventories of species are produced every 5 or 10 years. В ходе обсуждения было отмечено, что кадастры видов составляются каждые пять или десять лет.
Guidance and training for Parties in the compilation of national data, including inventories, and entering data into the database would help to ensure that reports are more consistent and comparable. Обеспечение руководящих указаний и учебной подготовки для Сторон по вопросам компиляции национальных данных, включая кадастры и ввод данных в базу данных, поможет обеспечить, чтобы доклады носили более последовательный и сопоставимый характер.
In addition, inventories for particular years (for example, base year and years at the beginning and end of a given period of inventory data) will likely prove more significant and could be the focus for more detailed data and information. Кроме того, кадастры за конкретные годы (например, за базовый год и годы, которые приходятся на начало или конец данного периода сбора данных для составления кадастров) окажутся скорее всего более существенными и могли бы строиться на более детализированных данных и информации.
C. Pollution inventories or registers С. Кадастры или реестры загрязнения
Больше примеров...
Запасов (примеров 465)
We may thus have certain years with changes in inventories close to zero in value and volume terms but with opposite signs. Таким образом, в некоторые годы изменение запасов может приближаться к нулю в показателях стоимости и объема, но с противоположными знаками.
Whilst it is up to each country to decide which categories are reported, mapping of reporting categories to the UNFC-2009 would facilitate meaningful comparisons and estimation of global inventories. И хотя решение о том, о каких категориях следует сообщать, остается за самой страной, установление соответствия между отчетными категориями и РКООН-2009 будет способствовать проведению значимых сопоставлений и оценки мировых запасов.
However, IFRIC agreed that in terms of IAS 2, those rebates that have been received as a reduction in the purchase price of inventories should be taken into account in the measurement of the cost of inventory. Вместе с тем КТМСФО придерживается мнения о том, что по смыслу МСБУ 2 скидки, которые были получены в виде снижения закупочной цены запасов, должны учитываться при определении стоимости запасов.
The conclusion of a first treaty codifying a ban on the production of fissile material for use in nuclear weapons should be followed by a second agreement providing for greater transparency over fissile material inventories and gradually bringing material stocks under strict and effective international control. Вслед за заключением первого договора, закрепляющего в юридической форме запрет на производство расщепляющегося материала, предназначенного для изготовления ядерного оружия, должно последовать заключение второго соглашения, предусматривающего повышение уровня транспарентности в отношении запасов расщепляющегося материала и поэтапную постановку запасов этого материала под строгий и эффективный международный контроль.
In 2006 excess inventories of these products were valued at $28,829,000, necessitating additional expenditure of $5,765,000 to maintain them. Стоимость запасов излишков этих продуктов в 2006 году составила, по подсчетам, 28829000 долл. США, для хранения которых потребовалось дополнительно 5765000 долл. США.
Больше примеров...
Кадастрах (примеров 127)
They were also related to all major source categories of the inventories. Они также были связаны со всеми основными категориями источников в кадастрах.
In general, verification could be regarded as testing the transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy of an inventory, where these terms are defined in section B of the UNFCCC reporting guidelines on inventories. В целом проверку можно рассматривать как проверку транспарентности, последовательности, сопоставимости, полноты и точности кадастра (приведенные выше термины определяются в разделе В руководящих принципов РКИКООН для представления докладов о кадастрах).
Any substantive changes to the tables of the CRF for LULUCF in the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories arising from consideration by the SBSTA at its twenty-third session would apply for inventory submissions due in April 2007 and beyond. Любые изменения по существу в таблицах ОФД для ЗИЗЛХ, которые содержатся в руководящих принципах РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах, внесенные по итогам обсуждений на двадцать третьей сессии ВОКНТА, будут применяться для докладов о кадастрах, представляемых к апрелю 2007 года и впоследствии.
Area source, mobile source and natural source emissions would be estimated using the same techniques that were used in previous inventories. Пространственные, мобильные и естественные источники выбросов могли бы подвергаться оценке с использованием тех же способов, которые применялись в ранее составлявшихся кадастрах.
The United Nations Framework Convention on Climate Change supports capacity-building for information collection, analysis and dissemination for forest-related carbon inventories. Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата оказывает поддержку в укреплении потенциала для сбора, анализа и распространения информации о кадастрах воздействия углерода на леса.
Больше примеров...
Запасы (примеров 199)
World cereal production is forecast to increase by about 7 per cent in 2013, helping to replenish global inventories and raising expectations for more stable markets in 2013-2014. По прогнозам, объем производства зерновых в мире вырастет примерно на 7 процентов в 2013 году, что поможет пополнить мировые запасы и даст основания ожидать более стабильной ситуации на рынке в 2013 - 2014 годах.
UNRWA changed its accounting policy with regard to inventories and recognized as an asset for the first time in its balance sheet, inventories amounting to $31.6 million as an opening balance as at 1 January 2008. БАПОР изменило свою методику бухгалтерского учета запасов и впервые указало в качестве активов в своем балансовом отчете на начало периода запасы на сумму 31,6 млн. долл. США по состоянию на 1 января 2008 года.
The Board notes that UNHCR faces some difficulties establishing opening balances for non-expendable property (property, plant and equipment) where there are delays in data preparation, and accounting for and valuation of expendable property (inventories). Комиссия отмечает, что УВКБ сталкивается с некоторыми сложностями в расчете балансов на начало периода по имуществу длительного пользования (здания, сооружения и оборудование) в случае задержек с подготовкой данных, учетом и оценкой расходуемого имущества (товарно-материальные запасы).
Property, plant and equipment, inventories and intangible assets of the United Nations that are declared surplus, unserviceable or obsolete following a recommendation by a review body shall be disposed of, transferred or sold after competitive bidding, unless the review body: Недвижимость, производственные помещения и оборудование, материально-производственные запасы и неосязаемые активы Организации Объединенных Наций, которые объявлены избыточными, непригодными к использованию или устаревшими, по рекомендации надзорного органа утилизируются, передаются или продаются после проведения конкурсных торгов, за исключением случаев, когда надзорный орган:
Goods for resale entering the inventories of wholesalers and retailers are valued at their actual or estimated purchasers' prices of the trader; предназначенные для перепродажи товары, поступающие в запасы предприятий оптово-розничной торговли, должны оцениваться в действующих ценах приобретения или расчетных ценах торговых предприятий;
Больше примеров...
Инвентаризации (примеров 107)
The first two quarterly inventories of real estate assets have been completed by all missions, offices away from Headquarters and regional commissions. Первые две ежеквартальные инвентаризации активов в недвижимости были выполнены всеми миссиями, ОЗЦУ и региональными комиссиями.
A method of conducting inventories of sources of electromagnetic radiation was adopted in 1999 as part of this work. В 1999 году в качестве одного из элементов этой работы была принята методика по проведению инвентаризации источников электромагнитных излучений.
Other evidence included inventories taken by the claimants, receipts, witness statements, replacement invoices, farm accounts and photographs. К числу других доказательств относились результаты инвентаризации, проведенной заявителями, квитанции, заявления свидетелей, счета-фактуры в связи с замещением сельхозтоваров, счета сельхозпредприятий и фотографии.
As noted in previous years, internal audits continued to find errors in the recording of items, lack of physical inventories, and lack of reconciliation between country office records and those maintained by headquarters. Как и в предыдущие годы, внутренние ревизии позволили обнаружить ошибки, связанные с вводом данных, выявить случаи непроведения инвентаризации наличных материальных ценностей и расхождений между учетными данными страновых отделений и соответствующими данными штаб-квартиры.
Under article 154, entitled "State wastes register", of the Environmental Code, natural resource users submit hazardous waste certificates, files with inventories of wastes, reports on hazardous wastes and a registration file on waste disposal; В соответствии со статьей 154 "Ведение государственного кадастра отходов" Экологического кодекса Республики Казахстан природопользователи представляют в уполномоченный орган паспорт опасных отходов, материалы инвентаризации отходов, отчеты по опасным отходам и кадастровое дело по объекту размещения отходов.
Больше примеров...
Кадастрами (примеров 37)
Parties mentioned research programmes covering issues relating to inventories, such as measurements of emissions and developing specific emission factors from soil. Стороны упомянули исследовательские программы, охватывающие вопросы, связанные с кадастрами, например измерение выбросов и расчет специфических факторов выбросов из почв.
Parties which did not report a full set of data for the entire period 1990-1996 (see box 3) did not make any indications as to the methodological consistency of the estimates with previously reported inventories, such as second national communications. Стороны, не представившие всей совокупности данных за весь период 1990-1996 годов (см. рис. 3), ничего не сообщили о методической согласованности оценок с ранее представленными кадастрами, например со вторыми национальными сообщениями.
NIR submissions Parties adhered more closely to the official due date (15 April) since the adoption of the reporting guidelines, as compared to inventories submitted prior to 2000. После принятия руководящих принципов для представления докладов Стороны более четко соблюдали официальный крайний срок (15 апреля) по сравнению с кадастрами, представленными до 2000 года.
The Spanish inventories were prepared based on the CORINAIR CORINAIR is the component dealing with air emissions inventories of the European Economic Community CORINE (Coordination d'information environnementale) programme. Испанские кадастры были подготовлены на основе методологии КОРИНЭЙР КОРИНЭЙР - компонент, занимающийся кадастрами атмосферных выбросов программы КОРИН (Координация информации по окружающей среде) Европейского экономического сообщества.
(b) Review of consistency between inventories, inter alia, on the basis of sector-implied emission factors and sector and national totals in other reported inventories (e.g. the NEC Directive and UNFCCC; Ь) обзор соответствия между кадастрами, проводимый, в частности, на основе вмененных по каждому сектору факторов выбросов и совокупных секторальных и национальных объемов выбросов, указываемых в других представляемых кадастрах (например, согласно Директиве о НПВ и РКИКООН);
Больше примеров...
Запасах (примеров 96)
It is still found in United States inventories, including that of the CIA, United States Marines, and Special Forces. Он по-прежнему находится в запасах США, в том числе ЦРУ и американских морских пехотинцев.
The value of intermediate inputs transformed into outputs by the production process is equal to the value of materials, supplies and services purchased less the value of the change in inventories of materials and supplies. Стоимость промежуточных ресурсов, преобразованных в продукцию в ходе производственного процесса, равна стоимости закупленных материалов, поставок и услуг за вычетом стоимости изменения в запасах материалов и поставок.
The 1993 SNA included all goods held by the government in inventories in line with the treatment of goods stored by market producers. В СНС 1993 года все товары, находящиеся в запасах материальных оборотных средств органов государственного управления, учитывались по аналогии с товарами, хранящимися рыночными производителями.
In practice, the method adopted to calculate holding gains in inventories depends on the data available to compile the national accounts inventories estimates. На практике метод расчета холдинговой прибыли в запасах зависит от имеющихся данных, позволяющих составить оценку запасов в национальных счетах.
In that connection, the Task Force had set up a working focus group on assets to address post-implementation challenges relating to inventories and property, plants and equipment. В этой связи Целевая группа создала рабочую дискуссионную группу для рассмотрения вопроса об активах с целью решения задач в период после перехода на МСУГС, связанных с составлением отчетности о запасах и основных средствах.
Больше примеров...
Перечней (примеров 79)
The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively. Создание таких перечней будет содействовать более эффективному использованию существующих ресурсов учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
UNESCO was supporting Member States in drawing up national inventories of the intangible cultural heritage and in launching national campaigns for its safeguarding. ЮНЕСКО оказывает государствам-членам помощь в составлении национальных перечней объектов нематериального культурного наследия и в развертывании национальных кампаний за их сохранение.
Recalling the importance of supporting the fight against illicit trafficking of cultural objects, through trainings, sensitization tools, documentation, inventories and databases, напоминая о важности поддержки борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей путем подготовки кадров, через посредство механизмов для ознакомления общественности с этой проблемой, путем подготовки документации, перечней и баз данных,
Work is under way at the national level in many countries, as follows: national and local governments are taking the initiative in establishing data and information inventories. На национальном уровне работа ведется во многих странах, например: национальные и местные органы управления предпринимают инициативу по составлению перечней данных и информационных реестров.
Sharing of methodologies of research, study and classification of TKIT; training of the personnel of different countries to collect inventories, to disseminate the TKIT, and their innovative use for the combat against desertification; З. обмен методами изучения, исследования и классификации ТЗИТ; обучение персонала различных стран способам составления перечней, распространения ТЗИТ и их инновационного использования для борьбы с опустыниванием;
Больше примеров...
Перечни (примеров 57)
Qualitative protection of water resources (including inventories of point pollution sources, common research, quality assurance of laboratory analysis) Neman Качественная охрана водных ресурсов (включая перечни точечных источников загрязнения, совместные исследования, обеспечение качества лабораторного анализа)
He concluded that successful technology transfer projects need to involve stakeholders from the beginning of a project, elaborate inventories on techniques and constraints, apply a variety of technologies rather than isolated ones, and strengthen capacities. В заключение он сказал, что необходимы эффективные проекты по передаче технологии для вовлечения заинтересованных участников с самого начала проекта и что следует разработать перечни технологий и сдерживающих факторов, применять комплекс технологий, а не отдельные технологии, и укреплять потенциал.
(c) Regularly publish policy papers (white papers, inventories of obstacles, etc.) on IWT to inform the general public about advantages of transport by inland waterway and issues in its development. с) регулярно публиковать стратегические документы (белые книги, перечни препятствий и т.д.) по ВВТ с целью информирования широкой общественности о преимуществах перевозок по внутренним водным путям и о проблемах их развития.
(e) Accounting for the production and use in various applications of ozone-depleting substances, ozone-depleting substances in inventories, ozone-depleting substances in products and the production and use in various applications of very short-lived substances; е) учет: производства и использования в рамках различных видов потребления озоноразрушающих веществ; озоноразрушающих веществ, включенных в перечни; озоноразрушающих веществ в продуктах; а также производства и использования в рамках различных видов применения веществ с очень коротким сроком существования;
Implementing agencies did not submit lists of inventories in time. Учреждениями-исполнителями инвентарные перечни представлялись несвоевременно.
Больше примеров...
Реестров (примеров 61)
The UNEP toolkit is recognized as a practical and useful methodology for developing inventories. Руководство ЮНЕП признано практичной и полезной методикой создания реестров.
One speaker referred to the difficulty of establishing inventories that included all cultural property, especially property yet to be discovered. Один из выступавших отметил сложность создания реестров, которые бы учитывали все культурные ценности, в том числе еще не обнаруженные.
Establishment of POPs inventories and assessment of national infrastructure and capacity; Создание реестров СОЗ и оценка национальной инфраструктуры и потенциала;
It provides a more approachable, entry-level methodology to assess mercury releases, intended to make it easier and swifter for countries to develop mercury inventories. В ней представлена более доступная методика начального уровня для оценки выбросов ртути, призванная облегчить и ускорить работу стран по созданию реестров выбросов ртути.
(a) Lack of information: Few inventories and registries of contaminants are satisfactorily and systematically maintained. а) отсутствие информации: существует незначительное количество отвечающих предъявляемым требованиям и систематически пополняемых перечней и реестров загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Инвентаризацию (примеров 33)
The Philippines is also conducting national inventories of forest resources in ancestral domain sites. Филиппины также проводят в стране инвентаризацию лесных ресурсов на родовых землях.
Accelerated efforts must be made to ensure the necessary laws and regulations are in place to facilitate asset handovers, including inventories of assets to be transferred. Необходимо активизировать усилия для обеспечения принятия необходимых законов и положений для содействия передачи активов, включая инвентаризацию активов, подлежащих передаче.
The establishment of information systems, inventories of desertification-affected or desertification-prone areas, centralized land-use information complemented by quantitative and qualitative analysis, and on-site and remote-control monitoring systems have been included as priorities in several National Action Programmes on desertification. Ряд национальных программ по борьбе с опустыниванием предусматривают в качестве приоритетных задач внедрение информационных систем, инвентаризацию районов, пострадавших или находящихся под угрозой опустынивания, создание централизованной информационной базы землепользования, подкрепленной данными качественного и количественного анализа, и внедрение стационарных и дистанционных систем мониторинга.
They assisted the Ministry to determine needs and inventories, and to liaise with donors on financing essential drugs procurement. Они помогли министерству определить потребности и провести инвентаризацию, а также обсудить с донорами вопрос о финансировании поставок основных лекарств.
Neelix never inventories those containers. Ниликс никогда не проводит инвентаризацию тех контейнеров.
Больше примеров...
Реестры (примеров 33)
DHA's central Land-Mine Database and its inventories of mine-awareness materials and mine-clearance techniques are potentially invaluable repositories of information that must be nurtured and expanded upon. Существующая в рамках ДГВ центральная база данных о наземных минах и хранящиеся в ней реестры просветительных материалов о минах и технике разминирования являются потенциально бесценным хранилищем информации, которую необходимо тщательно оберегать и накапливать.
It has analysed all national inventories of mercury uses and releases submitted to UNEP, as a result of the request, along with information gathered by parties using the above guidance document. В результате он проанализировал все национальные реестры видов применения и выбросов ртути, представленные ЮНЕП, наряду с информацией, собранной Сторонами с использованием вышеупомянутого руководящего документа.
The individual mission inventories will be electronically linked (initially through regular file back-ups by diskette) to a master inventory at the Logistics Base. Инвентарные реестры в каждой отдельной миссии будут электронно связаны (первоначально путем регулярного направления данных на дискетах) с центральным инвентарным реестром на базе материально-технического обеспечения.
These inventories, organized in the form of a comprehensive database called FIELD, are kept up to date mainly through the information made available by country Parties and other organizations in their reports to the UNCCD. Соответствующие учетные реестры, организованные в виде всеобъемлющей базы данных под названием "ФИЛД", обновляются главным образом за счет информации, предоставляемой странами-Сторонами Конвенции, а также другими организациями в их докладах по линии КБОООН.
Create a mercury register and conduct national inventories of all mercury stockpiles and production sources, noting pollutant release and transfer registers (PRTRs) and UNEP Mercury Toolkit as valuable tools. Создание реестра ртути и подготовка национальных кадастров всех запасов и источников производства ртути, отмечая в качестве ценных средств Реестры выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) и Информационный комплект ЮНЕП по ртути.
Больше примеров...
Материальные запасы (примеров 11)
The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators. Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов.
Virtually all metals industries are operating at close to full capacity and inventories are at a historical low. Практически все металлургические заводы функционируют почти на полную мощность, а материальные запасы находятся на беспрецедентно низком уровне.
Furthermore, with oil prices up so much, inventories should have fallen, owing to strong incentives to reduce holdings. Кроме того, притом что цены на нефть так выросли, материальные запасы должны были уменьшиться, благодаря сильным стимулам сократить нефтяные резервы.
These assets include land, structures, equipment and inventories. Эти активы включают землю, сооружения, оборудование и материальные запасы.
Inventories are actually at historically normal levels and 10% higher than five years ago. Материальные запасы фактически находятся на обычных уровнях с исторической точки зрения и на 10% выше, чем пять лет назад.
Больше примеров...