| Please excuse me for interrupting your meal. | Простите, что прерываю вашу трапезу. |
| Excuse me for interrupting, gentlemen. | Простите, что прерываю, джентльмены. |
| I'm not interrupting, am I? | Я вас не прерываю, а? |
| My apologies for interrupting. | Извините, что прерываю. |
| Not interrupting, am I? | Я вас не прерываю? |
| Hope I'm not interrupting anything. | Надеюсь, не помешал. |
| I wasn't interrupting anything or... | Я ничему не помешал или... |
| I hope I'm not interrupting cocktails with Lynda. | Надеюсь, не помешал вашему брудершафту с Линдой. |
| Am I interrupting something? | Я, случайно, не помешал? |
| Am I interrupting, sir? | Я вам помешал, сэр? |
| I hope I'm not interrupting anything. | Надеюсь, я вам не помешала? |
| Please pardon me for interrupting. | Простите, что помешала. |
| I hope I'm not interrupting anything. | Надеюсь, я не помешала. |
| Hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я не помешала. |
| Not interrupting, am I? | Надеюсь, я не помешала? |
| Hope I'm not interrupting anything. | Надеюсь, что я ничего не прервал. |
| Forgive me for interrupting your repast. | Извините, что прервал вашу трапезу. |
| Why are you interrupting her, larry? | Ларри, зачем ты её прервал? |
| Hope I'm not interrupting. | Надеюсь, я не прервал вас. |
| Sorry, am I interrupting anything? | Простите, я прервал вас? |
| You need to stop interrupting the doctors, Shawny. | Тебе нужно перестать перебивать докторов, Шонни. |
| I want to say, so I don't want to be interrupting. | Я хочу кое-что сказать, я не хочу перебивать. |
| Could you please just stop interrupting? | Прекрати перебивать, пожалуйста. |
| Are you through interrupting or shall I hand you a microphone? | Ты перестанешь меня перебивать, или мне стоит дать тебе микрофон? |
| Could we agree on a system where you raise a hand or another visible limb when you wish to speak, instead of interrupting? | А давайте поднимать руку, если кто хочет сказать... а не перебивать друг друга? |
| We will be interrupting you occasionally to take some measurements. | Мы будем прерывать вас иногда, чтобы сделать некоторые измерения. |
| In order to avoid interrupting speakers, I would kindly ask representatives to remain in their seats after statements are made. | Чтобы не прерывать ораторов, я прошу представителей оставаться на своих местах после выступлений. |
| That what he did deserved interrupting your date? | Что из-за его поступка стоило прерывать свидание? |
| Do we have to have a conversation about how you keep interrupting me? | Нам стоит провести разговор о том, что меня прерывать нельзя? |
| I didn't want to keep interrupting all the time. | Я не хотела всё время вас прерывать. |
| But this kind of aggressiveness is what I mean by interrupting the enemy's own decision-making cycle. | И этот вид агрессивности, я понимаю как прерывание принятия собственных решений врагом. |
| I didn't explain him yet, how much interrupting the production would cost! | Я ещё не объяснил ему, сколько будет стоить прерывание производства! |
| The function of the key combination differs depending on the context but it generally interrupts or facilitates interrupting a function. | Функция комбинации клавиш различна, но обычно она прерывает или облегчает прерывание функции. |
| Interrupting the cash flow may... slow him down. | Прерывание денежного потока может... замедлить его. |
| Interrupting answers in order to ask additional questions (suggesting lack of attention to the answers). | Прерывание ответов с тем, чтобы задать дополнительные вопросы (наводит на мысль о недостаточном внимании к ответам). |
| I can see I'm not interrupting anything. | Я вижу, я ничему НЕ мешаю. |
| I'm sorry, am I interrupting something? | Прости. Я мешаю? |
| Am I interrupting something? | Я что ли мешаю чему-либо? |
| Sorry, am I interrupting something? | Извините, может я мешаю чему-то важному? |
| Am I interrupting something? | Я вам не мешаю? |
| Beth, excuse me for interrupting, but I need to speak with Detective Larsen. | Бэт, прости, что отвлекаю, но мне нужно поговорить с детективом Ларсеном. |
| I hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я не отвлекаю. |
| Hope I'm not interrupting. | Надеюсь, я тебя не отвлекаю. |
| I do apologize for interrupting. | Извиняюсь за то что отвлекаю |
| Look am I interrupting something? | Послушайте, я вас отвлекаю? |
| He and I would actually have to be talking for you to be interrupting. | Чтобы ты нас прервала, мы с ним сначала должны начать разговаривать. |
| I wanted to tell you how sorry I was about interrupting your session last week. | Я хотела сказать тебе, как мне жаль, что я прервала твою сессию на прошлой неделе. |
| I'm throwing a party, and I can't have a guard interrupting the fun. | Я устраиваю вечеринку, и я не хочу, чтобы охрана прервала всё веселье. |
| Hope I'm not interrupting. | Надеюсь, я вас не прервала. |
| I apologize for interrupting. | Извините, что прервала. |
| Well, you're kind of interrupting a family moment. | Ну, ты вроде прерываешь семейный момент. |
| Do you realize that you are interrupting a hapa noa? | Ты понимаешь, что прерываешь церемонию хапаноа? |
| Darling, you're always interrupting me | Дорогая, ты всегда меня прерываешь. |
| A conversation that you are interrupting. | Беседа, которую ты прерываешь. |
| Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. | Потому что ты прерываешь таинство моего ланча. |
| Temporarily interrupting 80 years of Harkonnen rule and all the profits that go with it. | На время прервав 80-летнее господство Харконненов... и все вытекающие отсюда преимущества. |
| On the 4th stage of Russian Championship, Babini got the first pole and won the race, thus interrupting series of wins of his compatriot Alberto Pedemonte from Lukoil Racing. | Уже на 4 этапе Чемпионата России Бабини принёс команде первый поул и первое золото, прервав победную серию своего соотечественника Альберто Педемонте («Лукойл Рейсинг»). |
| The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. | Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды. |
| Fan Kuai then burst into the banquet area despite not being invited, dressed in full armour and armed with his sword and shield, interrupting the sword dance and glaring at Xiang Yu. | Фань Куай вошёл в зал без приглашения в доспехах при полном вооружении, прервав танец с мечами, и встал перед Сян Юем. |
| On 4 May 1999 at about 3 a.m., a cluster bomb container was dropped on the road between Krusevac and Rasic, interrupting traffic for a protracted period of time; | 4 мая 1999 года примерно в 03 ч. 00 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен на дороге между Крушевацем и Рашицем, прервав автомобильное движение на длительный период времени; |
| Imus: You are interrupting me. | Ты мне да мешаешь. |
| No, you're not interrupting! | Нет-нет, ты не мешаешь. |
| GHOST: You know, you're never interrupting me. | Ты мне никогда не мешаешь. |
| You're always interrupting something, Jackson. | Ты всегда чему-нибудь мешаешь, Джексон. |
| You're always interrupting something. | Ты вечно нам мешаешь. |
| It allows business leaders to earn a degree without interrupting their careers. | Это позволяет бизнес-лидерам получить ученую степень, не прерывая их карьеру. |
| It will enable the Appeals Chamber to hear matters without interrupting trials in the two main courtrooms. | Он позволит Апелляционной камере заслушивать дела, не прерывая судебных разбирательств в двух основных залах суда. |
| In the same year on the frequency of the channel is relayed by network utility partner - TV channel "Style TV" logo "2x2" (interrupting broadcasting of teleshopping). | В этом же году на частоте телеканала ретранслировались программы сетевого партнёра - телеканала «Style TV» с логотипом «2х2» (прерывая вещание на телемагазин). |
| Assaults on health workers and facilities seriously affect access to health care, depriving patients of treatment and interrupting measures to prevent and control contagious diseases. | Нападения на медицинских работников и медицинские учреждения серьезно ограничивают доступ к медицинской помощи, лишая больных лечения и прерывая процедуры, направленные на профилактику и лечение заразных болезней. |
| ReGet Deluxe can detect browser activity and automatically lower its traffic usage if the browser transfers data, giving you the ability to browse the Internet without interrupting your downloads. | ReGet Deluxe определяет активность броузера и автоматически понижает свой трафик, если броузер передает данные, давая вам возможность просматривать веб-страницы, не прерывая процесс загрузки. |
| You, sir, are interrupting the Battle of Fredericksburg. | Сэр, вы прерываете битву при Фредериксберге. |
| Come on in, you're not interrupting anything. | Входите, вы ничего не прерываете. |
| Why are you interrupting my game in the middle of the most important sporting event of my career? | Почему вы прерываете мою игру посреди самого важного спортивного события моей карьеры? |
| You are interrupting me in the middle of an interrogation. | Вы прерываете меня посередине допроса. |
| You're-you're interrupting my work, all right? | Вы прерываете мою работу. |