I hope that I wasn't interrupting anything. | Я надеюсь, я ничего не прерываю. |
I'm not interrupting, am I? | Я вас не прерываю, а? |
I'm not interrupting... | Я не прерываю, так ведь? |
My apologies for interrupting. | Извините, что прерываю. |
Excuse me for interrupting. | Извини, что прерываю тебя. |
I'm sorry. Am I interrupting something? | Прости, я помешал? |
Not interrupting anything, am I? | Я никому не помешал? |
I wasn't interrupting anything or... | Я ничему не помешал или... |
My name's clearly Jared, and if you would excuse us, you were interrupting. | Очевидно, мои имя Джаред, и прошу прощения - ты нам помешал. |
Am I interrupting, sir? | Я вам помешал, сэр? |
Please tell me I'm not interrupting something. | Пожалуйста, скажи мне, что я не помешала. |
Sorry, love, was I interrupting? | Извини, я помешала? |
I'm not interrupting anything, am I? | Надеюсь, я не помешала? |
Sorry, am I interrupting? | Простите, я помешала? |
Well, for interrupting your date with Barry. | За то, что помешала вашему свиданию. |
No, I think the lifelong memory of your grandfather interrupting your first kiss is punishment enough. | Нет, тебе хватит и всю жизнь помнить о том как дедушка прервал твой первый поцелуй. |
During the war efforts, interrupting the negotiations, Ulrik excelled again, inflicting the imperial Croatian riders a significant defeat. | Ульрих прервал переговоры и вступил в бой с войсками Валленштейна, нанеся имперским хорватским всадникам серьезное поражение. |
At 7:30pm, the day before the game, we were in the lounge discussing strategy, and a waiter knocks on the door, interrupting our conversation. | В семь тридцать вечера накануне матча мы сидели и обсуждали тактику, когда постучавший в дверь официант прервал дискуссию, чтобы предложить нам пойти в церковь, то есть пригласил нас в церковь. |
In February 2013, Cromwell was arrested for interrupting a University of Wisconsin Board of Regents meeting while showing a graphic photo of a cat to protest about alleged mistreatment of animals on campus. | В феврале 2013 года Кромвелл был арестован за то, что он прервал заседание Совета регентов Университета Висконсина, показывая натуралистичную фотографию кошки, чтобы выразить протест против предполагаемого жестокого обращения с животными на территории кампуса. |
Sir Michael Weston (United Kingdom): Forgive me for interrupting; but my understanding was that we were now in the stage of explanations of vote before the voting. | Сэр Майкл Уэстон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я прошу прощения за то, что прервал выступление, но, как я понимаю, мы находимся сейчас на этапе объяснения мотивов голосования до голосования. |
I would ask counsel to refrain from interrupting me. | Я хотела бы попросить адвоката воздержаться от того, чтобы перебивать меня. |
You need to stop interrupting the doctors, Shawny. | Тебе нужно перестать перебивать докторов, Шонни. |
Are you going to keep interrupting me? | Вы так и будете меня перебивать? |
Would you please stop interrupting? | Может, хватит уже перебивать? |
Stop public interrupting me. | Перестань публично перебивать меня. |
We will be interrupting you occasionally to take some measurements. | Мы будем прерывать вас иногда, чтобы сделать некоторые измерения. |
In order to avoid interrupting speakers, I would kindly ask representatives to remain in their seats after statements are made. | Чтобы не прерывать ораторов, я прошу представителей оставаться на своих местах после выступлений. |
Talking to him, listening to him and stop constantly interrupting my stories. | Разговаривать с ним, прислушиваться к нему, и прекрати постоянно прерывать мои возвещения. |
During a campaign stop just before winning the Presidency in 1980, Ronald Reagan was heckled by an audience member who kept interrupting him during a speech. | Во время предвыборной кампании перед победой в президентской гонке в 1980 году, Рональд Рейган был привлечён членом аудитории, который продолжал прерывать его во время выступления. |
and they keep interrupting you at the wrong time, while you're actually trying to do something they're paying you to do, they tend to interrupt you. | И они продолжают прерывать вас в неподходящее время, когда вы пытаетесь сделать ровно то, за что вам платят деньги, они обычно и прерывают. |
But this kind of aggressiveness is what I mean by interrupting the enemy's own decision-making cycle. | И этот вид агрессивности, я понимаю как прерывание принятия собственных решений врагом. |
I didn't explain him yet, how much interrupting the production would cost! | Я ещё не объяснил ему, сколько будет стоить прерывание производства! |
The function of the key combination differs depending on the context but it generally interrupts or facilitates interrupting a function. | Функция комбинации клавиш различна, но обычно она прерывает или облегчает прерывание функции. |
Interrupting the cash flow may... slow him down. | Прерывание денежного потока может... замедлить его. |
Interrupting answers in order to ask additional questions (suggesting lack of attention to the answers). | Прерывание ответов с тем, чтобы задать дополнительные вопросы (наводит на мысль о недостаточном внимании к ответам). |
I hope I'm not interrupting a pajama party, Moni. | Надеюсь, я не мешаю вашей вечеринке в пижамах, Мон. |
I can see I'm not interrupting anything. | Я вижу, я ничему НЕ мешаю. |
I'm not interrupting or anything, am I? | Я тебе не мешаю, нет? |
I'm sorry. I hope I'm not interrupting. | Извините, надеюсь, что не мешаю важному разговору. |
I'm sorry, am I interrupting something? | Извини, я тебе не мешаю? |
I hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я не отвлекаю. |
I hope I'm not interrupting. | Надеюсь, не отвлекаю. |
I do apologize for interrupting. | Извиняюсь за то что отвлекаю |
Am I interrupting anything? | Я вас не отвлекаю? |
Look am I interrupting something? | Послушайте, я вас отвлекаю? |
Delia, thank you so much for interrupting what was probably an awesome evening. | Делия, огромное спасибо что прервала свой, вероятно, увлекательный вечер. |
I hope I'm not interrupting your reminiscence? | Надеюсь, я не прервала ваш обмен воспоминаниями? |
Am I interrupting your father/daughter moment? | Я прервала твою отцовскую речь? |
I apologize for interrupting. | Извините, что прервала. |
I apologise for interrupting. | Извините, что прервала. |
Well, you're kind of interrupting a family moment. | Ну, ты вроде прерываешь семейный момент. |
Lavon, not interrupting at all, man. | Левон, приятель, совсем не прерываешь. |
Do you realize that you are interrupting a hapa noa? | Ты понимаешь, что прерываешь церемонию хапаноа? |
Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. | Давай сразу к делу, ведь ты прерываешь мой священный обед. |
Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. | Потому что ты прерываешь таинство моего ланча. |
In 2002, Falun Gong practitioners in Changchun successfully broadcast the False Fire video on Chinese state television, interrupting scheduled programming for 50 minutes. | В 2002 году практикующим Фалуньгун в Чанчуне удалось провести трансляцию фильма «Фальшивый огонь» на китайском телевидении, прервав запланированную программу телестанции на 50 минут. |
Synchronicity topped the album charts in both the UK and the U.S. for 17 nonconsecutive weeks (interrupting the dominance of Michael Jackson's Thriller in the U.S.). | Synchronicity возглавил альбомные хит-парады и в Великобритании, и в США (прервав там долгое доминирование «Триллера» Майкла Джексона). |
Once, the general angered her by wearing his hat and coat at her house and interrupting an interview at noon, declaring it was time for his vodka. | Однажды генерал рассердил царицу, надев шляпу и пальто у её дома и прервав полуденную аудиенцию со словами, что пришло время для его водки. |
Fan Kuai then burst into the banquet area despite not being invited, dressed in full armour and armed with his sword and shield, interrupting the sword dance and glaring at Xiang Yu. | Фань Куай вошёл в зал без приглашения в доспехах при полном вооружении, прервав танец с мечами, и встал перед Сян Юем. |
On 4 May 1999 at about 3 a.m., a cluster bomb container was dropped on the road between Krusevac and Rasic, interrupting traffic for a protracted period of time; | 4 мая 1999 года примерно в 03 ч. 00 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен на дороге между Крушевацем и Рашицем, прервав автомобильное движение на длительный период времени; |
You remember our rule about not interrupting? | Помнишь, мы договорились, что ты не мешаешь? |
No, you're not interrupting! | Нет-нет, ты не мешаешь. |
GHOST: You know, you're never interrupting me. | Ты мне никогда не мешаешь. |
You're never interrupting. | Ты никогда не мешаешь. |
Interrupting Reverend Mather's dinner. | Мешаешь преподобному Матэру ужинать. |
This sketch originally began appearing randomly in the middle of an episode - usually interrupting another sketch. | Этот эскиз первоначально начал вещание случайно в середине эпизода обычно прерывая другой эскиз. |
It will enable the Appeals Chamber to hear matters without interrupting trials in the two main courtrooms. | Он позволит Апелляционной камере заслушивать дела, не прерывая судебных разбирательств в двух основных залах суда. |
The security suite that detects and removes spy & adware, viruses, worms and Trojan horses automatically without interrupting your work in and offers additional protection of all received and sent e-mail and a secure online banking. | Security Suite, который обнаруживает и удаляет шпионов и рекламного ПО, вирусов, червей и троянских коней, автоматически, не прерывая вашу работу в и обеспечивает дополнительную защиту от всех полученных и отправленных писем электронной почты и безопасной онлайн-банкинга. |
She agreed that there was a need for flexibility and pointed out that so far UNFPA had adjusted to changing needs of countries without interrupting ongoing activities. | Оратор согласилась с необходимостью гибкого подхода и указала, что по состоянию на данный момент ЮНФПА внес коррективы с учетом изменяющихся потребностей стран, не прерывая текущую деятельность. |
In the same year on the frequency of the channel is relayed by network utility partner - TV channel "Style TV" logo "2x2" (interrupting broadcasting of teleshopping). | В этом же году на частоте телеканала ретранслировались программы сетевого партнёра - телеканала «Style TV» с логотипом «2х2» (прерывая вещание на телемагазин). |
Now, if you'll excuse me, you are interrupting a gentlemen's game. | А теперь прошу простить, вы прерываете игру джентльмена. |
You, sir, are interrupting the Battle of Fredericksburg. | Сэр, вы прерываете битву при Фредериксберге. |
Come on in, you're not interrupting anything. | Входите, вы ничего не прерываете. |
You are interrupting me in the middle of an interrogation. | Вы прерываете меня посередине допроса. |
You're-you're interrupting my work, all right? | Вы прерываете мою работу. |