| IAEA, through its Marine Environment Laboratory, is intensifying its activities in small island developing States. | В настоящее время МАГАТЭ через свою Лабораторию по проведению исследований морской среды активизирует свою деятельность в малых островных развивающихся государствах. |
| The International Atomic Energy Agency-Marine Environment Laboratory (IAEA-MEL) is intensifying its activities in small island developing States. | Лаборатория морской среды Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ-ЛМС) активизирует свою деятельность в малых островных развивающихся государствах. |
| The University is intensifying its efforts to disseminate its research and policy analysis findings more effectively. | В настоящее время Университет активизирует свои усилия в целях более эффективного распространения результатов своих исследований и данных анализа политики. |
| Outcome 3 is a new area of focus that UNIFEM is intensifying in this strategic plan period. | Общий результат З является новым направлением работы для ЮНИФЕМ, которое он активизирует в период осуществления настоящего стратегического плана. |
| The National Electoral Commission, despite a paucity of resources, is intensifying its technical preparations for the forthcoming elections. | Национальная избирательная комиссия, несмотря на нехватку ресурсов, активизирует свою техническую подготовку к предстоящим выборам. |
| At present, SCO is intensifying research on cooperative actions against narcotic drugs and preparing relevant documents for signing. | В настоящее время ШОС активизирует поиск путей налаживания совместных действий по борьбе с наркотиками и готовит для подписания соответствующие документы. |
| The European Union is intensifying its cooperation specifically with the United States in these areas. | Европейский союз активизирует сотрудничество в этих областях, особенно с Соединенными Штатами Америки. |
| It was also intensifying its efforts to improve the legal framework and strengthen capacity-building in the area of counter-terrorism. | Оно также активизирует свои усилия по совершенствованию законодательной базы и укреплению потенциала в области борьбы с терроризмом. |
| ECA is intensifying its work in the climate change arena in order to ensure that forests are for people. | ЭКА активизирует свою работу в сфере изменения климата с целью обеспечения того, чтобы леса служили людям. |
| NSO is presently intensifying its resolve to tap administrative sources, in particular tax sources, to reduce the burden on respondents. | В настоящее время НСУ активизирует усилия по привлечению средств из административных источников, и в частности налоговой системы, в целях облегчения бремени, ложащегося на респондентов. |
| The Department of Linguistic Matters is intensifying its efforts in the field of remote (off-site) translation. | Департамент по лингвистическим вопросам активизирует свои усилия по использованию дистанционного (внеофисного) письменного перевода. |
| Azerbaijan is intensifying its years-old militaristic policy, increasing its military budget tenfold and violating the arms limitation norms stipulated by the international treaties. | Азербайджан активизирует свою многолетнюю милитаристскую политику, десятикратно увеличив свой военный бюджет и нарушая нормы ограничения вооружений, предусмотренные международными договорами. |
| Nevertheless, it was intensifying its efforts through special monitoring and urgent measures to ensure that there was no escalation of poppy cultivation. | Тем не менее, оно активизирует свои усилия с помощью специальных мер мониторинга и срочных мер в целях недопущения расширения масштабов выращивания мака. |
| The Office of the Prosecutor is intensifying its efforts to help countries in the former Yugoslavia to more successfully handle their many remaining war crimes cases. | Канцелярия Обвинителя активизирует усилия в целях оказания странам бывшей Югославии помощи в успешном рассмотрении многих пересмотренных дел о военных преступлениях. |
| UNHCR is also intensifying its efforts to engage children in participatory assessments and to ensure that their views and concerns are integrated into UNHCR programming. | УВКБ также активизирует усилия по привлечению детей к проведению совместных оценок и по обеспечению того, чтобы их мнения и интересы учитывались УВКБ при составлении программ. |
| Croatia is intensifying its efforts to participate more substantially in peacekeeping operations and is therefore, for the first time, allocating appropriate funds in next year's national budget. | Хорватия активизирует свои усилия по участию в основных элементах миротворческих операций, и поэтому она впервые выделяет соответствующие средства в рамках национального бюджета на следующий год. |
| China's export-led economic model has reached its limits, and the transition to domestic-led growth is intensifying internal frictions. | Экспортно-ориентированная модель экономики Китая достигла своего предела, и переход к росту, движимому внутренним потреблением, активизирует внутренние трения. |
| The Government has informed UNAMIR that it is intensifying its efforts to obtain the necessary resources to permit training to begin at the earliest opportunity. | Правительство информировало МООНПР о том, что оно активизирует свои усилия с целью изыскания необходимых ресурсов, с тем чтобы эту учебную подготовку можно было начать в ближайшее время. |
| UNRWA is in the process of greatly intensifying its fund-raising initiatives and has recently experienced an improvement in donor country pledges to the General Fund. | В настоящее время БАПОР в значительной степени активизирует свои усилия по мобилизации средств, в результате чего в последнее время отмечается увеличение объема объявленных странами-донорами взносов в Общий фонд. |
| The Office of the High Commissioner is therefore intensifying its cooperation with the corporate sector in order to further encourage the promotion and protection of human rights. | Таким образом, Управление Верховного комиссара активизирует свое сотрудничество с корпоративным сектором в целях содействия поощрению и защите прав человека. |
| The Government had established a computerized system to monitor the mobility of women overseas and was intensifying the pre-departure training of women. | Правительство создало компьютеризированную систему для отслеживания перемещения женщин за границу и активизирует деятельность по подготовке женщин до их отъезда. |
| ITTA is intensifying its work on certification, as indicated at the twenty-third session of the International Tropical Timber Council (1997). | МСТД активизирует свои усилия по сертификации, о чем свидетельствует двадцать третья сессия Международного совета по тропической древесине (1997 года). |
| The Brothers of Charity are increasingly intensifying their network and internal idea sharing, including awareness raising concerning perspectives provided by the United Nations. | Организация «Братья-благотворители» все больше активизирует работу своей сети и внутренний обмен идеями, включая повышение степени осведомленности о перспективах деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Parallel to efforts at the subregional level, our Government is intensifying its efforts to implement the Special Programme for Peace, Security and Development in Northern Mali. | Параллельно с усилиями на субрегиональном уровне наше правительство активизирует свои усилия по осуществлению специальной программы мира, безопасности и развития на севере Мали. |
| The H4 is intensifying in-country work beginning in 25 priority countries with a view to provide enhanced support over the next five years to all 60 countries with high maternal mortality. | Группа четырех активизирует свою работу на страновом уровне, которая была начата в 25 приоритетных странах, с тем чтобы в течение следующих пяти лет оказать расширенную поддержку всем 60 странам с высоким уровнем материнской смертности. |